[gnome-disk-utility] Updated Basque language



commit fe93c1b695e30890e986ed28eabfe446317b5d97
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Mon Sep 16 22:03:04 2013 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |  428 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 244 insertions(+), 184 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index a6eecb4..a9ac95b 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,20 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2009, 2010, 2011, 2013.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 10:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-11 22:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-16 21:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-16 22:02+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
 #: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
@@ -27,7 +28,15 @@ msgstr "Disko-irudien muntatzailea"
 msgid "Mount Disk Images"
 msgstr "Muntatu disko-irudia"
 
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1275
+#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1
+msgid "Disk Image Writer"
+msgstr "Disko-irudien idazlea"
+
+#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2
+msgid "Write Disk Images to Devices"
+msgstr "Idatzi disko-irudia gailuetan"
+
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1277
 msgid "Disks"
 msgstr "Diskoak"
 
@@ -1154,6 +1163,14 @@ msgid "Destination"
 msgstr "Helburua"
 
 #: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
+msgid "Image to Restore"
+msgstr "Irudia berreskuratzeko"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6
+msgid "Image Size"
+msgstr "Irudi-tamaina"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7
 msgid "_Start Restoring…"
 msgstr "_Hasi leheneratzen…"
 
@@ -1255,11 +1272,11 @@ msgid "_Mount"
 msgstr "_Muntatu"
 
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:90
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:92
 msgid "Set up _read-only mount"
 msgstr "Konfiguratu irakurtzeko _soilik muntatzea"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:91
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:93
 msgid ""
 "If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
 "the underlying disk image to be modified"
@@ -1267,62 +1284,66 @@ msgstr ""
 "Gaitzen bada, muntaia irakurtzeko soilik izango da. Erabilgarria da ez "
 "baduzu disko-irudiaren edukia aldatzerik nahi"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:133
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:135
 #, c-format
 msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
 msgstr "Errorea 'udisks' daemon-arekin konektatzean: %s (%s, %d) "
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:141
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:143
 msgid "Attach and mount one or more disk image files."
 msgstr "Erantsi eta muntatu disko-irudien fitxategi bat edo gehiago."
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:189
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
 msgstr "Ezin da '%s' ireki. Agian bolumena ez dago muntatuta?"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:196
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:198
 #, c-format
 msgid "Error opening `%s': %m"
 msgstr "Errorea '%s' irekitzean: %m"
 
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:217
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:219
 #, c-format
 msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
 msgstr "Errorea disko-irudia eranstean: %s (%s, %d)"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:131
+#: ../src/disks/gduapplication.c:132
 #, c-format
-msgid "Error opening %s: %s\n"
-msgstr "Errorea '%s' irekitzean: %s\n"
+msgid "Error opening %s: %s"
+msgstr "Errorea '%s' irekitzean: %s"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:138
+#: ../src/disks/gduapplication.c:139
 #, c-format
-msgid "Error looking up block device for %s\n"
-msgstr "Errorea bloke motako gailua bilatzean '%s'(r)entzako\n"
+msgid "Error looking up block device for %s"
+msgstr "Errorea bloke motako gailua bilatzean '%s'(r)entzako"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:178
+#: ../src/disks/gduapplication.c:180
 msgid "Select device"
 msgstr "Hautatu gailua"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:179
+#: ../src/disks/gduapplication.c:181
 msgid "Format selected device"
 msgstr "Eman formatua hautatutako gailuari"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:180
+#: ../src/disks/gduapplication.c:182
 msgid "Parent window XID for the format dialog"
 msgstr "Leiho gurasoaren XID formatuaren elkarrizketa-koadroarentzako"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:181
+#: ../src/disks/gduapplication.c:183
+msgid "Restore disk image"
+msgstr "Berreskuratu disko-irudia"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:184
 msgid "Show help options"
 msgstr "Erakutsi laguntzako aukerak"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:210
+#: ../src/disks/gduapplication.c:213
 msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
 msgstr ""
 "'--format-device' erabili behar da '--block-device' aukerarekin batera\n"
 
-#: ../src/disks/gduapplication.c:216
+#: ../src/disks/gduapplication.c:219
 msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
 msgstr "'--format-device' zehaztu behar da '--xid' erabiltzean\n"
 
@@ -1331,7 +1352,7 @@ msgstr "'--format-device' zehaztu behar da '--xid' erabiltzean\n"
 #. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
 #. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that 
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
 #.
-#: ../src/disks/gduapplication.c:312
+#: ../src/disks/gduapplication.c:331
 #, c-format
 msgid ""
 "gnome-disk-utility %s\n"
@@ -2133,7 +2154,7 @@ msgid "Error starting SMART self-test"
 msgstr "Errorea SMART auto-proba hastean"
 
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
-msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled"
+msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
 msgstr "Errorea gertatu da SMART gaitzen/desgaitzen saiatzean"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
@@ -2357,7 +2378,7 @@ msgstr "Pasaesaldiaren indarra"
 #. *              The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
 #. *              The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:272
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:275
 #, c-format
 msgid "Disk Image of %s (%s).img"
 msgstr "Disko-irudia %s (%s).img"
@@ -2366,38 +2387,38 @@ msgstr "Disko-irudia %s (%s).img"
 #. * there's a read error that's being ignored, see
 #. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:303
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:308
 msgid "Disk image read error"
 msgstr "Errorea disko-irudia irakurtzean"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:339
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:344
 msgid "Allocating Disk Image"
 msgstr "Disko-irudia esleitzen"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:348
 msgid "Retrieving DVD keys"
 msgstr "DVD gakoak eskuratzen"
 
 #. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
 #. *              The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:352
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:357
 #, c-format
 msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
 msgstr "%s irakurtezina (zeroekin ordeztuta)"
 
 #. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:406
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:398
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:411
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613
 msgid "Disk image copying complete"
 msgstr "Disko-irudiaren kopia burututa"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:435
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:440
 msgid "Error creating disk image"
 msgstr "Errorea disk-irudia sortzean"
 
 #. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:476
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:481
 msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
 msgstr "Irakurketako errore berreskura ezinak disko-irudia sortzean"
 
@@ -2406,7 +2427,7 @@ msgstr "Irakurketako errore berreskura ezinak disko-irudia sortzean"
 #. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
 #. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
 #.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:485
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with "
@@ -2418,31 +2439,31 @@ msgstr ""
 "unitatean kalte fisikoak daudenean gertatu ohi da"
 
 #. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:496
 msgid "_Delete Disk Image File"
 msgstr "_Ezabatu disko-irudiaren fitxategia"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:719
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:532
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:724
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747
 msgid "Error determining size of device: "
 msgstr "Errorea gailuaren tamaina zehaztean: "
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:726
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:539
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754
 #, c-format
 msgid "Device is size 0"
 msgstr "Gailuaren tamaina 0 da"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:756
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:765
 msgid "Error allocating space for disk image file: "
 msgstr "Errorea disko-irudiaren fitxategiarentzako lekua esleitzean: "
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:910
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:926
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "'%s' izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:913
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2450,22 +2471,22 @@ msgstr ""
 "'%s'(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia "
 "gainidatziko da."
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:916
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:932
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ordeztu"
 
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:970
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
 msgid "Error opening file for writing"
 msgstr "Errorea fitxategia idazteko irekitzean"
 
 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002
 msgctxt "create-inhibit-message"
 msgid "Copying device to disk image"
 msgstr "Gailua disko-irudian kopiatzen"
 
 #. Translators: this is the description of the job
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:992
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1008
 msgid "Creating Disk Image"
 msgstr "Disko-irudia sortzen"
 
@@ -2621,23 +2642,27 @@ msgstr ""
 "aldatuko da. Diskoaren pasaesaldia aldatzeko, erabili <i>Aldatu pasaesaldia…"
 "</i>"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:560
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:507
+msgid "(None)"
+msgstr "(Bat ere ez)"
+
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:622
 msgid "Disk Drives"
 msgstr "Disko unitateak"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:633
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:698
 msgid "RAID Arrays"
 msgstr "RAID matrizeak"
 
 #. Translators: Used in the device tree for a RAID Array, the first %s is the size
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1098
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1174
 #, c-format
 msgctxt "md-raid-tree-primary"
 msgid "%s RAID Array"
 msgstr "%s RAID matrizea"
 
 #. Translators: Used in the device tree for a RAID Array where the size is not known
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1104
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1180
 msgctxt "md-raid-tree-primary"
 msgid "RAID Array"
 msgstr "RAID matrizea"
@@ -2646,13 +2671,13 @@ msgstr "RAID matrizea"
 #. *              The first %s is the name of the array (e.g. "My RAID Array").
 #. *              The second %s is the RAID level (e.g. "RAID-5").
 #.
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1115
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1191
 #, c-format
 msgctxt "md-raid-tree-secondary"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1268
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1351
 msgid "Other Devices"
 msgstr "Beste gailuak"
 
@@ -2975,7 +3000,7 @@ msgid "Error updating /etc/fstab entry"
 msgstr "Errorea /etc/fstab-en sarrera eguneratzean"
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:251 ../src/disks/gduwindow.c:2022
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:251 ../src/disks/gduwindow.c:2028
 #, c-format
 msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
 msgstr "%s <span size=\"smaller\">(irakurtzeko soilik)</span>"
@@ -3100,15 +3125,15 @@ msgctxt "mdraid-add"
 msgid "Select disk to add"
 msgstr "Hautatu diskoa gehitzeko"
 
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:355
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:362
 msgid "Error setting partition type"
 msgstr "Errorea partizioa mota ezartzean"
 
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:369
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:376
 msgid "Error setting partition name"
 msgstr "Errorea partizioaren izena ezartzean"
 
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:383
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:390
 msgid "Error setting partition flags"
 msgstr "Errorea partizioaren banderak ezartzean"
 
@@ -3132,52 +3157,64 @@ msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "Sendoa"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:244
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277
+msgid "File does not appear to be XZ compressed"
+msgstr "Fitxategiak ez dirudi XZ-rekin konprimituta dagoenik"
+
+#. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field.
+#. *              The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)".
+#.
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286
+#, c-format
+msgid "%s when decompressed"
+msgstr "%s deskonprimitutakoan"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302
 msgid "Cannot restore image of size 0"
 msgstr "Ezin da 0 tamainako irudirik leheneratu"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:253
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311
 #, c-format
 msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
 msgstr "Disko-irudia helburuko gailua baino %s txikiagoa da"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:262
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320
 #, c-format
 msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
 msgstr "Disko-irudia helburuko gailua baino %s handiagoa da"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:435
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650
 msgid "Error restoring disk image"
 msgstr "Errorea disko-irudia leheneratzean"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:722
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:939
 msgid "Error opening file for reading"
 msgstr "Errorea fitxategia irakurtzeko irekitzean"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:736
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954
 msgid "Error determing size of file"
 msgstr "Errorea fitxategiaren tamaina zehaztean"
 
 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:749
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:982
 msgctxt "restore-inhibit-message"
 msgid "Copying disk image to device"
 msgstr "Disko-irudia gailuan kopiatzen"
 
 #. Translators: this is the description of the job
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:755
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:988
 msgid "Restoring Disk Image"
 msgstr "Disko-irudia leheneratzen"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:807
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1044
 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
 msgstr "Ziur zaude disko-irudia gailuan idaztea nahi duzula?"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:808
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1045
 msgid "All existing data will be lost"
 msgstr "Existitzen diren datu guztiak ezabatu egingo dira"
 
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:809
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1046
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Leheneratu"
 
@@ -3189,7 +3226,7 @@ msgstr "Errorea enkriptatutako gailua desblokeatzean"
 msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
 msgstr "Enkriptazioaren pasaesaldia gako-sortatik lortu da"
 
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2773
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2779
 msgid "No Media"
 msgstr "Euskarririk ez"
 
@@ -3250,14 +3287,16 @@ msgstr "Errorea gailuaren begizta ezabatzean"
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "Errorea disko-irudia eranstean"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:870
+#: ../src/disks/gduwindow.c:868
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "Hautatu disko-irudiak eransteko"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:874
+#: ../src/disks/gduwindow.c:872
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Erantsi"
 
+#. set file types
+#. allow_compressed
 #. Add a RO check button that defaults to RO
 #: ../src/disks/gduwindow.c:879
 msgid "Set up _read-only loop device"
@@ -3272,7 +3311,7 @@ msgstr ""
 "da ez baduzu bere fitxategiak aldatzerik nahi"
 
 #. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1651
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1657
 msgctxt "accelerator"
 msgid "F10"
 msgstr "F10"
@@ -3281,7 +3320,7 @@ msgstr "F10"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1659
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1665
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>F"
 msgstr "<Ctrl>F"
@@ -3290,7 +3329,7 @@ msgstr "<Ctrl>F"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1667
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1673
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>S"
 msgstr "<Ctrl>S"
@@ -3299,7 +3338,7 @@ msgstr "<Ctrl>S"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1675
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1681
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>R"
 msgstr "<Ctrl>R"
@@ -3308,7 +3347,7 @@ msgstr "<Ctrl>R"
 #. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1683
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1689
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Ctrl>E"
 msgstr "<Ctrl>E"
@@ -3317,7 +3356,7 @@ msgstr "<Ctrl>E"
 #. *              The Shift modifier must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Ctrl>).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1691
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1697
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift>F10"
 msgstr "<Shift>F10"
@@ -3326,7 +3365,7 @@ msgstr "<Shift>F10"
 #. *              The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
 #. *              You can however change to other English modifiers.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1701
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1707
 msgctxt "accelerator"
 msgid "<Shift><Ctrl>F"
 msgstr "<Shift><Ctrl>F"
@@ -3335,7 +3374,7 @@ msgstr "<Shift><Ctrl>F"
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2060
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2066
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -3344,7 +3383,7 @@ msgstr "%s geratzen da (%s/seg)"
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2068
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2074
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
@@ -3355,7 +3394,7 @@ msgstr "%s geratzen da"
 #. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
 #. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2083
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2089
 #, c-format
 msgid "%s of %s – %s"
 msgstr "%s / %s – %s"
@@ -3364,41 +3403,41 @@ msgstr "%s / %s – %s"
 #. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
 #. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2170
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2176
 #, c-format
 msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %%%2.1f"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2242 ../src/disks/gduwindow.c:3087
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2248 ../src/disks/gduwindow.c:3093
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "Blokeen gailua hutsik dago"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2265
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2271
 #, c-format
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "Ezezaguna (%s)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2346
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2352
 msgid "RAID array is not running"
 msgstr "RAID matrizea ez da exekutatzen ari"
 
 #. Translators: Used in the main window for a RAID array, the first %s is the size
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2367
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2373
 #, c-format
 msgctxt "md-raid-window"
 msgid "%s RAID Array"
 msgstr "%s RAID matrizea"
 
 #. Translators: Used in the main window for a RAID array where the size is not known
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2373
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2379
 msgctxt "md-raid-window"
 msgid "RAID Array"
 msgstr "RAID matrizea"
 
 #. Translators: shown as the device for a RAID array that is not currently running
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2399
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2405
 msgctxt "mdraid"
 msgid "Not running"
 msgstr "Ez da exekutatzen ari"
@@ -3408,13 +3447,13 @@ msgstr "Ez da exekutatzen ari"
 #. *              The first %s is the array name (e.g. "My Raid Disk").
 #. *              The second %s is the hostname that the RAID array belongs to (e.g. "big-server-042").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2466
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2472
 #, c-format
 msgctxt "mdraid"
 msgid "%s (local to %s)"
 msgstr "%s (%s-ekoa)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2506
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2512
 #, c-format
 msgid "%d Disk"
 msgid_plural "%d Disks"
@@ -3425,7 +3464,7 @@ msgstr[1] "%d disko"
 #. *              The first %s is the number of disks e.g. "3 disks".
 #. *              The second %s is the chunk size e.g. "512 KiB".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2518
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2524
 #, c-format
 msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size"
 msgid "%s, %s Chunk"
@@ -3435,20 +3474,20 @@ msgstr "%s, %s zatia"
 #. *              The first %s is the long description of the RAID level e.g. "RAID 6 (Dual Distributed 
Parity)".
 #. *              The second %s is the number of RAID disks optionally with the chunk size e.g. "8 disks" or 
"8 disks, 512 KiB Chunk".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2527
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2533
 #, c-format
 msgctxt "mdraid"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2547
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2553
 #, c-format
 msgid "%d disk is missing"
 msgid_plural "%d disks are missing"
 msgstr[0] "Disko %d falta da"
 msgstr[1] "%d disko falta dira"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2553
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2559
 msgctxt "mdraid"
 msgid "ARRAY IS DEGRADED"
 msgstr "MATRIZEA DEGRADATUTA DAGO"
@@ -3456,50 +3495,50 @@ msgstr "MATRIZEA DEGRADATUTA DAGO"
 #. Translators: The first %s is the sentence 'ARRAY IS DEGRADED'.
 #. *              The second %s conveys the number of devices missing e.g. "1 disk is missing".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2557
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2563
 #, c-format
 msgctxt "mdraid-degraded"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2568 ../src/disks/gduwindow.c:2584
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2574 ../src/disks/gduwindow.c:2590
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Running"
 msgstr "Exekutatzen"
 
 #. Translators: Shown in the 'State' field for MD-RAID when not running
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2573
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2579
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Not running"
 msgstr "Ez da exekutatzen ari"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2593
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2599
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Data Scrubbing"
 msgstr "Datuen arazketa"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2598
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2604
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Data Scrubbing and Repair"
 msgstr "Datuen arazketa eta konponketa"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2603
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2609
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Resyncing"
 msgstr "Birsinkronizatzen"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2607
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2613
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Recovering"
 msgstr "Berreskuratzen"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2611
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2617
 msgctxt "mdraid-state"
 msgid "Frozen"
 msgstr "Izoztuta"
 
 #. Translators: String for conveying the raid array is misconfigured
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2627
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2633
 msgctxt "raid-split-brain"
 msgid "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
 msgstr "RAID MATRIZEA GAIZKI KONFIGURATUTA"
@@ -3508,7 +3547,7 @@ msgstr "RAID MATRIZEA GAIZKI KONFIGURATUTA"
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Split-brain_(computing)
 #. * for more details
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2633
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2639
 msgctxt "raid-split-brain"
 msgid "Split-Brain"
 msgstr "Garun-zatitua"
@@ -3517,7 +3556,7 @@ msgstr "Garun-zatitua"
 #. *              The first %s is "SYSTEM IS MISCONFIGURED".
 #. *              The second %s is "Split-Brain" as a hyperlink.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2639
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2645
 #, c-format
 msgctxt "raid-split-brain"
 msgid "%s (%s)"
@@ -3527,7 +3566,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. *              The first %s is about the operation, e.g. 'Data Scrubbing'.
 #. *              The second is the percentage completed, e.g. '42.5%'
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2669
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2675
 #, c-format
 msgctxt "raid-state-progress"
 msgid "%s: %s"
@@ -3537,7 +3576,7 @@ msgstr "%s: %s"
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2696
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2702
 #, c-format
 msgctxt "mdraid-sync-op"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -3546,11 +3585,11 @@ msgstr "%s geratzen da (%s/seg)"
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2876
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2882
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Konektatu beste eserlekura"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3020
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3026
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "Begiztaren gailua hutsik dago"
 
@@ -3560,67 +3599,67 @@ msgstr "Begiztaren gailua hutsik dago"
 #. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
 #. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3259
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3265
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
 msgstr "%s — %s libre (%%%.1f beteta)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3289
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3295
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3317
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3323
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "Fitxategi-sistemaren erroa"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3325
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3331
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "%s(e)n muntatuta"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3331
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3337
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "Muntatu gabe"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3354
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3360
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktibo"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3360
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3366
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "Ez aktibo"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3373
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3379
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "Desblokeatuta"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3379
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3385
 msgctxt "volume-content-luks"
 msgid "Locked"
 msgstr "Blokeatuta"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3389
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3395
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Hedatutako partizioa"
 
 #. Translators: Shown as a hyperlink in the 'Contents' field for a member of an RAID Array
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3399
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3405
 msgctxt "volume-contents-raid"
 msgid "Go To Array"
 msgstr "Joan matrizera"
@@ -3629,7 +3668,7 @@ msgstr "Joan matrizera"
 #. *              The first %s is the usual contents string (e.g. "Linux RAID Member").
 #. *              The second %s is the hyperlink "Go To Array".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3404
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3410
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-raid"
 msgid "%s — %s"
@@ -3639,29 +3678,29 @@ msgstr "%s — %s"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3422
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3428
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3522
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3528
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Esleitu gabeko lekua"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3901
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3907
 msgid "An error occurred when requesting data redundancy check"
 msgstr "Errorea gertatu da datuen errendundantzia begiratzea eskatzean"
 
 #. Translators: Heading for data scrubbing dialog
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3919
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3925
 msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
 msgid "Data Scrubbing"
 msgstr "Datuen arazketa"
 
 #. Translators: Message for data scrubbing dialog
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3921
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3927
 msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
 msgid ""
 "As storage devices can develop bad blocks at any time it is valuable to "
@@ -3682,129 +3721,150 @@ msgstr ""
 "gehiago jakiteko, irakurri ingelesezko artikulu hau: <a href='https://raid.";
 "wiki.kernel.org/index.php/RAID_Administration'>RAIDaren administrazioa</a>"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3926
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3932
 msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
 msgid "_Start"
 msgstr "_Hasi"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3927
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3933
 msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
 msgid "_Repair mismatched blocks, if possible"
 msgstr "_Konpondu galdutako blokeak (ahal bada)"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3974
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3980
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr "Errorea gertatu da unitatea egonean moduan jartzen saiatzean"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4020
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4026
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr "Errorea gertatu da unitatea egonean modutik esnatzen saiatzean"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4065
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4071
 msgid "Error powering off drive"
 msgstr "Errorea unitatea itzaltzean"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4117
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4123
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "Ziur zaude unitateak itzaltzea nahi dituzula?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4119
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4125
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
 msgstr ""
 "Eragiketa honek sistema prestatuko du unitate hauek itzali eta kentzeko"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4123
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4129
 msgid "_Power Off"
 msgstr "_Itzali"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4200
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4206
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Errorea fitxategi-sistema muntatzean"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4240 ../src/libgdu/gduutils.c:1100
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4246 ../src/libgdu/gduutils.c:1122
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Errorea fitxategi-sistema desmuntatzean"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4385
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4391
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Errorea partizioa ezabatzean"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4423
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4429
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Ziur zaude partizioa ezabatzea nahi duzula?"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4424
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4430
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Partizioan dauden datu guztiak galdu egingo dira"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4425
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4431
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ezabatu"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4456
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4462
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Errorea euskarria egoztean"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4513
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4519
 msgid "Error starting RAID array"
 msgstr "Errorea RAID matrizea abiaraztean"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4555
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4561
 msgid "Error stopping RAID array"
 msgstr "Errorea RAID matrizea gelditzean"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4642
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4648
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "Errorea enkriptatutako gailua blokeatzean"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4707
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4713
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Errorea swap abiaraztean"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4744
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4750
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Errorea swap gelditzean"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4783
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4789
 msgid "Error setting bitmap for the RAID array"
 msgstr "Errorea RAID matrizeko bitmapa ezartzean"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4849
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4855
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Errorea garbiketa automatikoaren bandera ezartzean"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4902 ../src/disks/gduwindow.c:4966
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4908 ../src/disks/gduwindow.c:4972
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "Errorea lana bertan behera uztean"
 
 #. Translators: Shown when no devices are selected but multiple selection is active.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:5088
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5094
 msgctxt "multi-disk-menu"
 msgid "No _Devices Selected"
 msgstr "Ez da _gailurik hautatu"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:5098
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5104
 #, c-format
 msgid "%d _Device Selected (%s)"
 msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)"
 msgstr[0] "Gailu %d hautatuta (%s)"
 msgstr[1] "%d gailu hautatuta (%s)"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:91
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:122
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "Baliogabeko konprimitutako datuak"
+
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:129
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Ez dago nahikoa memoria"
+
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:136
+#, c-format
+msgid "Internal error"
+msgstr "Barneko errorea"
+
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:151
+msgid "Need more input"
+msgstr "Sarrera gehiago behar da"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:92
 msgid "All Files"
 msgstr "Fitxategi guztiak"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:95
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:97
+msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
+msgstr "Disko-irudiak (*.img, *.img.xz, *.iso)"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:99
 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
 msgstr "Disko-irudiak (*.img, *.iso)"
 
 #. Translators: Used for number of years
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:408
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:430
 #, c-format
 msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"
@@ -3812,7 +3872,7 @@ msgstr[0] "urte %d"
 msgstr[1] "%d urte"
 
 #. Translators: Used for number of months
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:415
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:437
 #, c-format
 msgid "%d month"
 msgid_plural "%d months"
@@ -3820,7 +3880,7 @@ msgstr[0] "hilabete %d"
 msgstr[1] "%d hilabete"
 
 #. Translators: Used for number of days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:422
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:444
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -3828,7 +3888,7 @@ msgstr[0] "egun %d"
 msgstr[1] "%d egun"
 
 #. Translators: Used for number of hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:429
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:451
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -3836,7 +3896,7 @@ msgstr[0] "ordu %d"
 msgstr[1] "%d ordu"
 
 #. Translators: Used for number of minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:436
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:458
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -3844,7 +3904,7 @@ msgstr[0] "minutu %d"
 msgstr[1] "%d minutu"
 
 #. Translators: Used for number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:443
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:465
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -3852,7 +3912,7 @@ msgstr[0] "segundo %d"
 msgstr[1] "%d segundo"
 
 #. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:450
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:472
 #, c-format
 msgid "%d milli-second"
 msgid_plural "%d milli-seconds"
@@ -3860,119 +3920,119 @@ msgstr[0] "milisegundo %d"
 msgstr[1] "%d milisegundo"
 
 #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, 
third %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:514
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:536
 #, c-format
 msgctxt "duration-year-to-inf"
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s eta %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of 
months, second %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:519
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:541
 #, c-format
 msgctxt "duration-months-to-year"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s eta %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, 
second %s is hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:524
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:546
 #, c-format
 msgctxt "duration-day-to-month"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s eta %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, 
second %s is minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:529
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:551
 #, c-format
 msgctxt "duration-hour-to-day"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s eta %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of 
minutes, second %s is seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:540
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:562
 #, c-format
 msgctxt "duration-minute-to-hour"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s eta %s"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:549
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:571
 msgctxt "duration"
 msgid "Less than a minute"
 msgstr "minutu bat baino gutxiago"
 
 #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of 
seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:554
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:576
 #, c-format
 msgctxt "duration-second-to-minute"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:560
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:582
 #, c-format
 msgctxt "duration-zero-to-second"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:702
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:724
 msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "Eragindako gailuak"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:792
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:814
 msgid "RAID 0"
 msgstr "RAID 0"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:793
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:815
 msgid "Stripe"
 msgstr "Zatitua"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:798
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:820
 msgid "RAID 1"
 msgstr "RAID 1"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:799
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:821
 msgid "Mirror"
 msgstr "Ispilua"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:804
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:826
 msgid "RAID 4"
 msgstr "RAID 4"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:805
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:827
 msgid "Dedicated Parity"
 msgstr "Dedikatutako paritatea"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:810
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:832
 msgid "RAID 5"
 msgstr "RAID 5"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:811
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:833
 msgid "Distributed Parity"
 msgstr "Banatutako paritatea"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:816
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:838
 msgid "RAID 6"
 msgstr "RAID 6"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:817
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:839
 msgid "Double Distributed Parity"
 msgstr "Banatutako paritate bikoitza"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:822
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:844
 msgid "RAID 10"
 msgstr "RAID 10"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:823
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:845
 msgid "Stripe of Mirrors"
 msgstr "Ispilu zatituak"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:828
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:850
 #, c-format
 msgid "RAID (%s)"
 msgstr "RAID (%s)"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:1120
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:1142
 msgid "Error locking device"
 msgstr "Errorea gailua blokeatzean"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]