[gnome-photos/gnome-3-10] Initial Dutch translation by Erwin Poeze <donnut outlook com>



commit 61460632005076f63c5109c1aeafb48d7a75324f
Author: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>
Date:   Sun Sep 15 23:39:36 2013 +0200

    Initial Dutch translation by Erwin Poeze <donnut outlook com>

 po/LINGUAS |    1 +
 po/nl.po   |  478 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 479 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index adb9b97..523d307 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -17,6 +17,7 @@ ko
 lt
 lv
 nb
+nl
 pa
 pl
 pt_BR
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..701eeeb
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,478 @@
+# Dutch translation for gnome-photos.
+# Copyright (C) 2013 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
+# Erwin  <donnut outlook com>, 2013.
+# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-photos gnome-3-10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-15 23:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-15 23:37+0200\n"
+"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
+"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
+"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
+"Accounts."
+msgstr ""
+"Een eenvoudige toepassing om uw foto's op Gnome te benaderen, beheren en "
+"delen. Het is bedoeld als eenvoudige en elegante vervanging van een "
+"bestandsbeheerprogramma om foto's te beheren. Via Gnome Online Accounts "
+"wordt een naadloze integratie met de cloud geboden."
+
+#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:2
+msgid "It lets you:"
+msgstr "Het laat u:"
+
+#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr content</"
+"li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as background</li> "
+"<li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
+"featured editor for more advanced changes</li>"
+msgstr ""
+"<li>recente foto's bekijken, online en lokaal</li> <li>toegang hebben tot uw "
+"inhoud op Flickr</li> <li>foto's naar externe DLNA Renderers sturen</li> "
+"<li>foto's als achtergrond instellen</li> <li>foto's afdrukken</li> "
+"<li>favorieten selecteren</li> <li>een volwaardige editor opstarten voor "
+"uitgebreidere bewerkingen</li>"
+
+#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:505
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:93
+msgid "Photos"
+msgstr "Foto's"
+
+#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access, organize and share photos"
+msgstr "Foto's benaderen, beheren en delen."
+
+#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:3
+msgid "Photos;Pictures;"
+msgstr "Photos;Pictures;Foto's;Afbeeldingen;"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Window size"
+msgstr "Venstergrootte"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Venstergrootte (breedte en hoogte)."
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window position"
+msgstr "Vensterpositie"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Vensterpositie (x en y)."
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Venster gemaximaliseerd"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Venstermaximalisatiestaat"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
+msgid "%a, %d %B %Y  %X"
+msgstr "%a %d %B %Y  %X"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eog-exif-util.c:154
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a %d %B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:251
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr "%.1f (lens)"
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eog-exif-util.c:262
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr "%.1f (35mm film)"
+
+#: ../src/eog-image.c:595
+#, c-format
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr "Transformatie van een niet-geladen afbeelding."
+
+#: ../src/eog-image.c:623
+#, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr "Transformatie is mislukt."
+
+#: ../src/eog-image.c:1047
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr "EXIF wordt voor dit soort bestand niet ondersteund."
+
+#: ../src/eog-image.c:1196
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr "Laden van afbeelding is mislukt."
+
+#: ../src/eog-image.c:1727 ../src/eog-image.c:1847
+#, c-format
+msgid "No image loaded."
+msgstr "Geen afbeelding geladen."
+
+#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1856
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "U heeft niet de benodigde rechten om het bestand op te slaan."
+
+#: ../src/eog-image.c:1745 ../src/eog-image.c:1867
+#, c-format
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr "Aanmaken van een tijdelijk bestand is mislukt."
+
+#: ../src/eog-uri-converter.c:984
+#, c-format
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr "Tenminste twee bestandsnamen zijn gelijk."
+
+#: ../src/eog-util.c:68
+msgid "Could not display help for Image Viewer"
+msgstr "Het tonen van hulptekst voor Afbeeldingsweergave is mislukt."
+
+#: ../src/eog-util.c:116
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (ongeldige unicode)"
+
+#: ../src/photos-app-menu.ui.h:1
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Schermvullend"
+
+#: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
+msgid "About Photos"
+msgstr "Over Foto's"
+
+#: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+#: ../src/photos-base-item.c:303
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
+msgid "DLNA Renderer Devices"
+msgstr "DLNA Renderer-apparaten"
+
+#: ../src/photos-embed.c:502 ../src/photos-search-type-manager.c:78
+msgid "Albums"
+msgstr "Albums"
+
+#: ../src/photos-embed.c:508 ../src/photos-search-type-manager.c:85
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favorieten"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:66
+msgid "No Photos Found"
+msgstr "Geen foto's gevonden"
+
+#: ../src/photos-flickr-item.c:275 ../src/photos-flickr-item.c:322
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:168
+msgid "Your photos are being indexed"
+msgstr "Uw foto's worden geïndexeerd"
+
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
+msgid "Some photos might not be available during this process"
+msgstr "Sommige foto's kunnen tijdens deze bewerking niet beschikbaar zijn"
+
+#: ../src/photos-load-more-button.c:72 ../src/photos-load-more-button.c:189
+msgid "Load More"
+msgstr "Meer laden"
+
+#: ../src/photos-load-more-button.c:85 ../src/photos-spinner-box.c:69
+msgid "Loading…"
+msgstr "Laden…"
+
+#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:155
+msgid "Local"
+msgstr "Lokaal"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:99
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Klik op items om ze te selecteren"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:101
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d geselecteerd"
+msgstr[1] "%d geselecteerd"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:146
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:273
+msgid "Select Items"
+msgstr "Items selecteren"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:362 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Openen met %s"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:490
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: ../src/photos-main-window.c:329
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Benader, beheer en deel uw foto's op Gnome"
+
+#. Translators: Put your names here
+#: ../src/photos-main-window.c:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Erwin Poeze <donnut outlook com>\n"
+"Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>"
+
+#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Organize"
+msgstr "Beheren"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
+msgid "Open"
+msgstr "Openen"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
+msgid "Print…"
+msgstr "Afdrukken…"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+msgid "Display on…"
+msgstr "Tonen op…"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+msgid "Set as Background"
+msgstr "Als achtergrond instellen"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:644
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschappen"
+
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:208
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:291
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "Uit favorieten verwijderen"
+
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:213
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:297
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Aan favorieten toevoegen"
+
+#: ../src/photos-print-operation.c:270
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Afbeeldingsinstellingen"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:895
+msgid "Position"
+msgstr "Positie"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:898
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Links:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:899
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Rechts:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:900
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Boven:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:901
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Onder:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:903
+msgid "C_enter:"
+msgstr "_Midden:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:907
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:908
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontaal"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:909
+msgid "Vertical"
+msgstr "Verticaal"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:910
+msgid "Both"
+msgstr "Beide"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:923
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:926
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Breedte:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:927
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Hoogte:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:929
+msgid "_Scaling:"
+msgstr "_Schaalfactor:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:938
+msgid "_Unit:"
+msgstr "_Eenheid:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:942
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimeters"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:943
+msgid "Inches"
+msgstr "Inches"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:971
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorbeeld"
+
+#. Translators: this is the label next to the photo title in the
+#. * properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:217
+msgctxt "Document Title"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Translators: this is the label next to the photo author in
+#. * the properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:229
+msgctxt "Document Author"
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:236
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:242
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Tijdstip van wijziging"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:250
+msgid "Date Created"
+msgstr "Tijdstip van aanmaken"
+
+#. Translators: this is the label next to the photo type in the
+#. * properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:260
+msgctxt "Document Type"
+msgid "Type"
+msgstr "Soort"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:269
+msgid "Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:279
+msgid "Height"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:294
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:304
+msgid "Exposure"
+msgstr "Belichting"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:314
+msgid "Aperture"
+msgstr "Diafragma"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:324
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Brandpuntsafstand"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:334
+msgid "ISO Speed"
+msgstr "ISO-snelheid"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:344
+msgid "Flash"
+msgstr "Flits"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:527
+msgid "Off, did not fire"
+msgstr "Uitgeschakeld, flitser deed het niet"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:529
+msgid "On, fired"
+msgstr "Ingeschakeld, geflitst"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:608
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:73 ../src/photos-source-manager.c:151
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
+
+#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Niets selecteren"
+
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:445
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:453
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
+msgid "Add to Album"
+msgstr "Aan album toevoegen"
+
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:82
+msgid "Unable to fetch the list of photos"
+msgstr "Ophalen van lijst met foto's is mislukt"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]