[gnome-tetravex] Updated slovak translation



commit ce7aa2455463741f3d65e4955d5c73a5c568aa36
Author: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>
Date:   Sun Sep 15 00:32:21 2013 +0200

    Updated slovak translation

 po/sk.po |  185 ++++++++-----------------------------------------------------
 1 files changed, 25 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 782709d..c012449 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "tetravex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-30 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-31 20:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 07:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 10:14+0100\n"
 "Last-Translator: Ján Kyselica <kyselica jan gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-tetravex.vala:48
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:75 ../src/gnome-tetravex.vala:303
+#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-tetravex.vala:58
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:85 ../src/gnome-tetravex.vala:313
 msgid "Tetravex"
 msgstr "Tetravex"
 
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "hra;logická;stolová;logika;"
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nová hra"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:2 ../src/gnome-tetravex.vala:110
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:364
+#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:2 ../src/gnome-tetravex.vala:120
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:374
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pozastaviť"
 
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid "_Solve"
 msgstr "Vy_riešiť"
 
 # PK:  neurcitok?
-# PM: v oboch prípadoch je to položka menu v prvom prípade ide o presun kameňov a v druhom o presun robota 
(presun > teleport, nahodne, cakat)
+# PM: v oboch prípadoch je to položka menu v prvom prípade ide o presun kameňov a v druhom o presun robota 
(presun = teleport, nahodne, cakat)
 #: ../data/gnome-tetravex.ui.h:4
 msgid "_Move"
 msgstr "Pr_esun"
@@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "_Pomocník"
 
 #: ../data/gnome-tetravex.ui.h:17
 msgid "_About"
-msgstr "_O tejto hre"
+msgstr "_O programe"
 
 #: ../data/gnome-tetravex.ui.h:18
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Ukončiť"
+msgstr "U_končiť"
 
 #: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:1
 msgid "The size of the playing grid"
@@ -133,40 +133,38 @@ msgstr "true, ak je okno maximalizované"
 msgid "true if the window is fullscren"
 msgstr "true, ak je okno v celoobrazovkovom režime"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:96
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:106
 msgid "_New"
 msgstr "_Nová"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:104
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:114
 msgid "Solve"
 msgstr "Vyriešiť"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:117 ../src/gnome-tetravex.vala:177
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:127 ../src/gnome-tetravex.vala:187
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Na _celú obrazovku"
+msgstr "_Celá obrazovka"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:172
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:182
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Opustiť celoobrazovkový režim"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:224 ../src/gnome-tetravex.vala:453
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:234 ../src/gnome-tetravex.vala:463
 #, c-format
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:306
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:316
 msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-"the same numbers are touching each other.\n"
+"Position pieces so that the same numbers are touching each other\n"
 "\n"
 "Tetravex is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"GNOME Tetravex je jednoduchá logická hra, v ktorej je potrebné poskladať "
-"časti tak, aby sa rovnaké čísla navzájom dotýkali.\n"
+"Poskladajte časti tak, aby sa rovnaké čísla navzájom dotýkali\n"
 "\n"
 "Tetravex je súčasťou Hier GNOME."
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:313
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:323
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stanislav Višňovský (visnovsky nenya ms mff cuni cz)\n"
@@ -174,159 +172,26 @@ msgstr ""
 "Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
 "Ján Kyselica <kyselica jan gmail com>"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:316
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:326
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "Webové stránky Hier GNOME"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:359
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:369
 msgid "Res_ume"
 msgstr "Po_kračovať"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:410
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:420
 msgid "New Game"
 msgstr "Nová hra"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:425
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:435
 msgid "Size:"
 msgstr "Veľkosť:"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:450
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:460
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: ../src/puzzle-view.vala:326
+#: ../src/puzzle-view.vala:336
 msgid "Paused"
 msgstr "Pozastavené"
-
-#~ msgid "Chess"
-#~ msgstr "Šach"
-
-#~ msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
-#~ msgstr "Hrajte klasický stolný šach pre dvoch hráčov"
-
-#~ msgid "_Game"
-#~ msgstr "_Hra"
-
-#~ msgid "_Undo Move"
-#~ msgstr "_Vrátiť ťah"
-
-#~ msgid "_Resign"
-#~ msgstr "V_zdať sa"
-
-#~ msgid "Claim _Draw"
-#~ msgstr "Navrhnúť _remízu"
-
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_Nastavenia"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "Ob_sah"
-
-#~ msgid "Start a new game"
-#~ msgstr "Začať novú hru"
-
-#~ msgid "Undo Move"
-#~ msgstr "Vrátiť ťah"
-
-#~ msgid "Resign"
-#~ msgstr "Vzdať sa"
-
-#~ msgid "Rewind to the game start"
-#~ msgstr "Presunie hru na začiatok"
-
-#~ msgid "Show the previous move"
-#~ msgstr "Ukáže predchádzajúci ťah"
-
-#~ msgid "Show the next move"
-#~ msgstr "Ukáže ďalší ťah"
-
-#~ msgid "Show the current move"
-#~ msgstr "Ukáže aktuálny stav hry"
-
-#~ msgid "The width of the window"
-#~ msgstr "Šírka okna"
-
-#~ msgid "The height of the window"
-#~ msgstr "Výška okna"
-
-#~ msgid "A flag to enable maximized mode"
-#~ msgstr "Príznak povoľujúci režim maximalizovaného okna"
-
-#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-#~ msgstr "Príznak povoľujúci režim zobrazenia na celú obrazovku"
-
-#~ msgid "The piece to promote pawns to"
-#~ msgstr "Figúrka, na ktorú premieňať pešiakov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
-#~ msgstr ""
-#~ "Figúrka, na ktorú sa premení pešiak, keď ho hráč posunie na posledné pole"
-
-#~ msgid "A flag to enable 3D mode"
-#~ msgstr "Príznak povoľujúci 3D režim"
-
-#~ msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-#~ msgstr "Príznak vyhladzujúci (anti-alias) 3D zobrazenie"
-
-#~ msgid "The piece theme to use"
-#~ msgstr "Téma figúrok, ktorá sa má použiť"
-
-#~ msgid "A flag to enable move hints"
-#~ msgstr "Príznak povoľujúci zobrazenie možných ťahov"
-
-#~ msgid "A flag to enable board numbering"
-#~ msgstr "Príznak povoľujúci číslovanie šachovnice"
-
-#~ msgid "A flag to enable the move history browser"
-#~ msgstr "Príznak povoľujúci prechádzať históriou ťahov"
-
-#~ msgid "A flag to enable the toolbar"
-#~ msgstr "Príznak povoľujúci lištu nástrojov"
-
-#~ msgid "The directory to open the save game dialog in"
-#~ msgstr "Adresár, ktorý sa má otvoriť v dialógovom okne na uloženie hry"
-
-#~ msgid "The directory to open the load game dialog in"
-#~ msgstr "Adresár, ktorý sa má otvoriť v dialógovom okne na nahranie hry"
-
-#~ msgid "The format to display moves in"
-#~ msgstr "Formát zobrazenia ťahov"
-
-#~ msgid "The side of the board that is in the foreground"
-#~ msgstr "Strana šachovnice, ktorá je vpredu"
-
-#~ msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
-#~ msgstr "Trvanie hry v sekundách (0 znamená bez obmedzenia)"
-
-#~ msgid "true if the human player is playing white"
-#~ msgstr "true, ak človek hrá bielymi figúrkami"
-
-#~ msgid "The opponent player"
-#~ msgstr "Protihráč"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
-#~ "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
-#~ msgstr ""
-#~ "Môže byť 'human' (hra proti druhému človeku v úlohe protihráča), "
-#~ "'' (použije prvý dostupný šachový stroj) alebo názov konkrétneho "
-#~ "šachového stroja, proti ktorému sa bude hrať"
-
-#~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
-#~ msgstr "Obtiažnosť šachového stroja v úlohe protihráča"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Nastavenia"
-
-#~ msgid "Play as:"
-#~ msgstr "Hrá ako:"
-
-#~ msgid "Opposing Player:"
-#~ msgstr "Protihráč:"
-
-#~ msgid "Difficulty:"
-#~ msgstr "Obtiažnosť:"
-
-#~ msgid "Game Duration:"
-#~ msgstr "Trvanie hry:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]