[gnome-maps] Added Korean translation



commit 6e8d58b4885f2dd3406ed64f169e75485365e70a
Author: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>
Date:   Sun Sep 15 04:52:10 2013 +0900

    Added Korean translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ko.po   |  179 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 180 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 224a0d1..b6d8cb2 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -15,6 +15,7 @@ gl
 hu
 id
 it
+ko
 lt
 lv
 nb
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..080532b
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,179 @@
+# Korean translation for gnome-maps.
+# Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
+# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 22:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-15 04:17+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
+"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: ko\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+
+# NOTE: false alarm
+#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
+"quickly find the place you're looking for by searching for a city or street, "
+"or locate a place to meet a friend."
+msgstr ""
+"지도를 통해 전 세계의 모든 지도로 빠르게 접근할 수 있습니다. 도시, 거리, 또"
+"는 친구를 만날 위치를 검색하여 여러분이 찾을 장소를 빠르게 찾을 수 있습니다."
+
+#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
+"types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or \"WiFi "
+"Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
+msgstr ""
+"<li>국가, 지역, 도시 또는 거리 검색</li> <li>\"보스턴 메인 거리 근처의 술집"
+"\" 또는 \"베를린의 알렉산더플라츠 근처의 WiFi 접속\"과 같은 지정된 형식의 위"
+"치 검색</li>"
+
+#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
+"thousands of people across the globe."
+msgstr ""
+"지도는 전세계 수많은 사람이 함께 만든 OpenStreenMap 데이터베이스를 사용합니"
+"다."
+
+#. Translators: This is the program name.
+#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
+#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
+msgid "Maps"
+msgstr "지도"
+
+#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:2
+msgid "A simple maps application"
+msgstr "간단한 지도 프로그램"
+
+#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:3
+msgid "Maps;"
+msgstr "Maps;지도;"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Window size"
+msgstr "창 크기"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "창의 크기입니다(폭과 너비)."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window position"
+msgstr "창 위치"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "창의 위치입니다(x와 y)."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window maximized"
+msgstr "창 최대화됨"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "창의 최대화 상태입니다"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Last known location and accuracy"
+msgstr "최근 알려진 위치와 정확도"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Last known location (latitude and longitude in degrees) and accuracy (in "
+"meters)."
+msgstr "최근 알려진 위치(도 단위의 위도 경도)와 정확도(미터 단위) 입니다."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Description of last known location"
+msgstr "최근 알려진 위치에 대한 설명"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Description of last known location of user."
+msgstr "사용자가 작성한 최근 알려진 위치에 대한 설명입니다."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Maximum number of search results"
+msgstr "최대 검색 결과 수"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Maximum number of search results from geocode search."
+msgstr "지오코드 검색 결과의 최대 결과 갯수입니다."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:13
+msgid "User set last known location"
+msgstr "사용자 설정 최근 알려진 위치"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Last known location was set manually by user."
+msgstr "사용자가 직접 설정한 최근 알려진 위치입니다."
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "About"
+msgstr "정보"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
+msgid "Quit"
+msgstr "끝내기"
+
+#: ../src/context-menu.ui.h:1
+msgid "What's here?"
+msgstr "여기는 무엇입니까?"
+
+#: ../src/context-menu.ui.h:2
+msgid "I'm here!"
+msgstr "난 여기있어요!"
+
+#: ../src/mainWindow.js:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "조성호 <darkcircle 0426 gmail com>"
+
+#: ../src/mainWindow.js:342
+msgid "A map application for GNOME"
+msgstr "그놈용 지도 프로그램"
+
+#: ../src/main-window.ui.h:1
+msgid "Street"
+msgstr "거리"
+
+#: ../src/main-window.ui.h:2
+msgid "Satellite"
+msgstr "위성"
+
+#. Translators: Accuracy of user location information
+#: ../src/mapLocation.js:116
+msgid "Unknown"
+msgstr "알 수 없음"
+
+#. Translators: Accuracy of user location information
+#: ../src/mapLocation.js:119
+msgid "Exact"
+msgstr "정확도"
+
+#: ../src/mapLocation.js:123
+msgid " km²"
+msgstr " km²"
+
+#. Translators: Showing name of place where user currently is and
+#. accuracy of this information (which is translated
+#. separately)
+#.
+#: ../src/userLocation.js:62
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Position Accuracy: %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"위치 정확도: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]