[gnote] Fix mistakes in manual translations
- From: Aurimas ÄŒernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Fix mistakes in manual translations
- Date: Sat, 14 Sep 2013 14:27:04 +0000 (UTC)
commit 104251e8d234604111bc15ee55dda78d29706ff3
Author: Aurimas ÄŒernius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Sep 14 17:27:04 2013 +0300
Fix mistakes in manual translations
help/lt/lt.po | 7 +--
help/zh_CN/zh_CN.po | 134 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
2 files changed, 70 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/help/lt/lt.po b/help/lt/lt.po
index 5b9415e..733ca86 100644
--- a/help/lt/lt.po
+++ b/help/lt/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote master\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-08 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-09 23:49+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-14 17:24+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas ÄŒernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgid ""
"link> (GFDL). It means that you are free to copy, distribute and/or modify "
"this document, under some conditions."
msgstr ""
-"Ši <em>žinyno tema</am> pateikiama pagal <link href=\"http://www.gnu.org/";
+"Ši <em>žinyno tema</em> pateikiama pagal <link href=\"http://www.gnu.org/";
"licenses/fdl-1.1.html\">GNU laisvÄ…jÄ… dokumentacijos licencijÄ…, versija 1.1</"
"link> (GFDL). Tai reiškia, kad galite laisvai kopijuoti, platinti ar kitaip "
"keisti šį dokumentą pagal tam tikras sąlygas."
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgid ""
"To synchronize, select <gui>Synchronize Notes</gui> from the application "
"menu. This item is only available if synchronization has been configured."
msgstr ""
-"Norėdami sinchronizuoti pasirinkite <gui>Sinchronizuoti raštelius<gui> iš "
+"Norėdami sinchronizuoti pasirinkite <gui>Sinchronizuoti raštelius</gui> iš "
"programos meniu. Å is punktas prieinamas tik jei sinchronizacija yra "
"sukonfigūruota."
@@ -3223,4 +3223,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"<gui>Neįkelti</gui> - turi raštelius, kurie nėra patalpinti jokioje "
"naudotojo užrašinėje."
-
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index a65b859..4f90f6e 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -2,19 +2,22 @@
# Copyright (C) 2010 gnote's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnote package.
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2010.
+# Aurimas ÄŒernius <aurisc4 gmail com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote master\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-10 19:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-07 22:31+0800\n"
-"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-14 17:26+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas ÄŒernius <aurisc4 gmail com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#| msgid "translator-credits"
@@ -238,7 +241,8 @@ msgid ""
"This add-in lets you drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> "
"note. The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to it."
msgstr ""
-"å…许您从æµè§ˆå™¨ä¸ç›´æŽ¥æ‹–动一个 Bugzilla URL 到一个 <app>Gnote</app> 便笺。Bug å·ä½œä¸ºä¸€ä¸ªåŽé¢å¸¦æœ‰å° bug å›¾æ ‡çš„é“¾æŽ¥æ’入。"
+"å…许您从æµè§ˆå™¨ä¸ç›´æŽ¥æ‹–动一个 Bugzilla URL 到一个 <app>Gnote</app> 便笺。Bug "
+"å·ä½œä¸ºä¸€ä¸ªåŽé¢å¸¦æœ‰å° bug å›¾æ ‡çš„é“¾æŽ¥æ’入。"
#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:28(page/p)
msgid "In the preferences, you can add special icons for certain hosts."
@@ -260,8 +264,9 @@ msgid ""
"<gui>Fixed Width</gui> from the <gui>Text</gui> menu. You can also select "
"<gui>Fixed Width</gui> from the menu before you start typing."
msgstr ""
-"<app>Fixed Width(ç‰å®½)</app>é™„åŠ ç»„ä»¶å…许文本使用ç‰å®½å—体。è¦æ›´æ”¹çŽ°æœ‰æ–‡æœ¬ï¼Œé¦–先选择想è¦æ›´æ”¹çš„文本。然åŽä»Ž "
-"<gui>文本</gui> èœå•ä¸é€‰æ‹© <gui>ç‰å®½</gui> 选项。也å¯ä»¥åœ¨å¼€å§‹è¾“入之å‰åœ¨èœå•ä¸é€‰æ‹© <gui>ç‰å®½</gui>。"
+"<app>Fixed Width(ç‰å®½)</app>é™„åŠ ç»„ä»¶å…许文本使用ç‰å®½å—体。è¦æ›´æ”¹çŽ°æœ‰æ–‡æœ¬ï¼Œé¦–"
+"先选择想è¦æ›´æ”¹çš„文本。然åŽä»Ž <gui>文本</gui> èœå•ä¸é€‰æ‹© <gui>ç‰å®½</gui> 选"
+"项。也å¯ä»¥åœ¨å¼€å§‹è¾“入之å‰åœ¨èœå•ä¸é€‰æ‹© <gui>ç‰å®½</gui>。"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -312,15 +317,15 @@ msgid ""
"the destination filename and click <gui>Save</gui> to save the file, "
"or <gui>Cancel</gui> to abort."
msgstr ""
-"è¦ä»Žä¸€ä¸ªæˆ–多个便笺创建 HTML 文档,请选择æ¤å‘½ä»¤ã€‚程åºå°†å¼¹å‡ºä¸€ä¸ªå¯¹è¯æ¡†è®©æ‚¨é€‰æ‹©å°† HTML 文件ä¿å˜åœ¨ä½•å¤„。输入目"
-"的文件ååŽç‚¹å‡» <gui>ä¿å˜</gui> 以ä¿å˜æ–‡ä»¶ï¼Œæˆ– <gui>å–消</gui> ä¸æ¢æ“作。"
+"è¦ä»Žä¸€ä¸ªæˆ–多个便笺创建 HTML 文档,请选择æ¤å‘½ä»¤ã€‚程åºå°†å¼¹å‡ºä¸€ä¸ªå¯¹è¯æ¡†è®©æ‚¨é€‰æ‹©"
+"å°† HTML 文件ä¿å˜åœ¨ä½•å¤„。输入目的文件ååŽç‚¹å‡» <gui>ä¿å˜</gui> 以ä¿å˜æ–‡ä»¶ï¼Œæˆ– "
+"<gui>å–消</gui> ä¸æ¢æ“作。"
#: C/gnote-addin-html.page:28(page/p)
msgid ""
"To export any notes linked to by the current note, select the <gui>Export "
"Linked Notes</gui>Â check box."
-msgstr ""
-"è¦å¯¼å‡ºå½“å‰ä¾¿ç¬ºé“¾æŽ¥åˆ°çš„便笺,选择 <gui>导出链接的便笺</gui> 按钮。"
+msgstr "è¦å¯¼å‡ºå½“å‰ä¾¿ç¬ºé“¾æŽ¥åˆ°çš„便笺,选择 <gui>导出链接的便笺</gui> 按钮。"
#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:8(info/desc)
msgid "Watch for note changes on file system"
@@ -496,8 +501,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The <gui>Replace title</gui> command replaces a note's title with the "
"currently selected text (from any application)."
-msgstr ""
-"<gui>替æ¢æ ‡é¢˜</gui>命令将用(在任何应用ä¸)选ä¸çš„æ–‡æœ¬æ›¿ä»£çŽ°æœ‰ä¾¿ç¬ºæ ‡é¢˜ã€‚"
+msgstr "<gui>替æ¢æ ‡é¢˜</gui>命令将用(在任何应用ä¸)选ä¸çš„æ–‡æœ¬æ›¿ä»£çŽ°æœ‰ä¾¿ç¬ºæ ‡é¢˜ã€‚"
#: C/gnote-addin-replacetitle.page:28(page/p)
#| msgid ""
@@ -955,8 +959,8 @@ msgid ""
"Press <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> repeatedly until the "
"current line is no longer part of the bulleted list."
msgstr ""
-"è¿žç»æŒ‰ <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> 直到当å‰è¡Œä¸å†"
-"是æ¤å¸¦é¡¹ç›®ç¬¦å·åˆ—表的部分。"
+"è¿žç»æŒ‰ <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> 直到当å‰è¡Œä¸å†æ˜¯æ¤å¸¦é¡¹"
+"目符å·åˆ—表的部分。"
#: C/gnote-bulleted-lists.page:43(item/p)
#| msgid ""
@@ -967,8 +971,8 @@ msgid ""
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> repeatedly until the "
"current line is no longer part of the bulleted list."
msgstr ""
-"è¿žç»æŒ‰ <keyseq><key>Alt</key><key>â†</key></keyseq> 直到当å‰è¡Œä¸å†"
-"是æ¤å¸¦é¡¹ç›®ç¬¦å·åˆ—表的部分。"
+"è¿žç»æŒ‰ <keyseq><key>Alt</key><key>â†</key></keyseq> 直到当å‰è¡Œä¸å†æ˜¯æ¤å¸¦é¡¹ç›®ç¬¦"
+"å·åˆ—表的部分。"
#: C/gnote-bulleted-lists.page:48(section/title)
msgid "Increase Indentation"
@@ -1145,8 +1149,7 @@ msgstr "您å¯ä»¥ä½¿ç”¨ä¸‹é¢æ–¹æ³•åˆ 除便笺:"
msgid ""
"Right click in the list of notes and select <gui>Delete</gui>. This will "
"delete all selected notes."
-msgstr ""
-"å³é”®ç‚¹å‡»ä¾¿ç¬ºåˆ—表,选择 <gui>åˆ é™¤</gui>。å³å¯åˆ 除所有选择的便笺。"
+msgstr "å³é”®ç‚¹å‡»ä¾¿ç¬ºåˆ—表,选择 <gui>åˆ é™¤</gui>。å³å¯åˆ 除所有选择的便笺。"
#: C/gnote-deleting-notes.page:29(item/p)
#| msgid "When note is opened, press the <gui>Delete</gui> button on toolbar."
@@ -1161,10 +1164,9 @@ msgid ""
"deleted note from other notes will still exist, but will re-create the note "
"upon activation."
msgstr ""
-"两ç§æƒ…况下程åºéƒ½å°†å¼¹å‡ºä¸€ä¸ªå¯¹è¯æ¡†è¯¢é—®æ‚¨æ˜¯å¦æƒ³è¦æ°¸ä¹…åˆ é™¤æ¤ä¾¿ç¬º"
-"和它的内容。点击 <gui>Delete</gui> 按钮以以永久忽略便笺,或 "
-"<gui>Cancel</gui> ä¸æ¢ã€‚从其它便笺链接到æ¤ä¾¿ç¬ºçš„链接ä»ç„¶å˜"
-"åœ¨ï¼Œä½†æ˜¯å°†æ ¹æ®è¡Œä¸ºé‡æ–°åˆ›å»ºæ¤ä¾¿ç¬ºã€‚"
+"两ç§æƒ…况下程åºéƒ½å°†å¼¹å‡ºä¸€ä¸ªå¯¹è¯æ¡†è¯¢é—®æ‚¨æ˜¯å¦æƒ³è¦æ°¸ä¹…åˆ é™¤æ¤ä¾¿ç¬ºå’Œå®ƒçš„内容。点击 "
+"<gui>Delete</gui> 按钮以以永久忽略便笺,或 <gui>Cancel</gui> ä¸æ¢ã€‚从其它便笺"
+"链接到æ¤ä¾¿ç¬ºçš„链接ä»ç„¶å˜åœ¨ï¼Œä½†æ˜¯å°†æ ¹æ®è¡Œä¸ºé‡æ–°åˆ›å»ºæ¤ä¾¿ç¬ºã€‚"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1261,9 +1263,8 @@ msgid ""
"from the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></"
"keyseq>."
msgstr ""
-"è¦ä½¿æ‚¨ä¾¿ç¬ºä¸çš„文本为粗体,先选择文本,然åŽä»Ž <gui>文本</"
-"gui> èœå•ä¸é€‰æ‹© <gui>粗体</gui> 选项,或按 <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></"
-"keyseq>。"
+"è¦ä½¿æ‚¨ä¾¿ç¬ºä¸çš„文本为粗体,先选择文本,然åŽä»Ž <gui>文本</gui> èœå•ä¸é€‰æ‹© <gui>"
+"粗体</gui> 选项,或按 <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>。"
#: C/gnote-editing-notes.page:48(item/title)
msgid "Italic"
@@ -1275,9 +1276,8 @@ msgid ""
"command from the <gui>Text</gui> menu, or press <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>I</key></keyseq>."
msgstr ""
-"è¦ä½¿æ‚¨ä¾¿ç¬ºä¸çš„文本为斜体,先选择文本,然åŽä»Ž <gui>文本</"
-"gui> èœå•ä¸é€‰æ‹© <gui>斜体</gui> 选项。或按 <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>I</key></keyseq>。"
+"è¦ä½¿æ‚¨ä¾¿ç¬ºä¸çš„文本为斜体,先选择文本,然åŽä»Ž <gui>文本</gui> èœå•ä¸é€‰æ‹© <gui>"
+"斜体</gui> 选项。或按 <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>。"
#: C/gnote-editing-notes.page:51(item/title)
msgid "Strikeout"
@@ -1290,9 +1290,9 @@ msgid ""
"the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
"keyseq>."
msgstr ""
-"åˆ é™¤çº¿é£Žæ ¼å°†æ”¾ç½®ä¸€æ¡ç©¿è¿‡é€‰ä¸æ–‡æœ¬çš„线。è¦æ·»åŠ åˆ é™¤çº¿ï¼Œé€‰æ‹©æ–‡æœ¬ç„¶åŽä»Ž "
-"<gui>文本</gui> èœå•ä¸é€‰æ‹© <gui>åˆ é™¤çº¿</"
-"gui> 选项。或按<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>。"
+"åˆ é™¤çº¿é£Žæ ¼å°†æ”¾ç½®ä¸€æ¡ç©¿è¿‡é€‰ä¸æ–‡æœ¬çš„线。è¦æ·»åŠ åˆ é™¤çº¿ï¼Œé€‰æ‹©æ–‡æœ¬ç„¶åŽä»Ž <gui>文本"
+"</gui> èœå•ä¸é€‰æ‹© <gui>åˆ é™¤çº¿</gui> 选项。或按<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</"
+"key></keyseq>。"
#: C/gnote-editing-notes.page:54(item/title)
msgid "Highlight"
@@ -1317,9 +1317,9 @@ msgid ""
"text. To modify the font size, select text and then select <gui>Small</gui>, "
"<gui>Normal</gui>, <gui>Large</gui>, or <gui>Huge</gui>."
msgstr ""
-"èœå•çš„æ¤éƒ¨åˆ†ä¸å®žé™…上有四个选项:å°ã€æ£å¸¸ã€å¤§ã€å·¨å¤§ã€‚æ¯ä¸ªé€‰é¡¹éƒ½ä»£è¡¨è¦ç”¨åœ¨"
-"选ä¸æ–‡æœ¬çš„一ç§å—å·ã€‚è¦ä¿®æ”¹å—体大å°ï¼Œé€‰æ‹©æ–‡æœ¬ç„¶åŽä»Ž <gui>å°</gui>, "
-"<gui>æ£å¸¸</gui>, <gui>大</gui>, 或 <gui>巨大</gui><guibutton> ä¸é€‰ä¸€ä¸ªã€‚"
+"èœå•çš„æ¤éƒ¨åˆ†ä¸å®žé™…上有四个选项:å°ã€æ£å¸¸ã€å¤§ã€å·¨å¤§ã€‚æ¯ä¸ªé€‰é¡¹éƒ½ä»£è¡¨è¦ç”¨åœ¨é€‰ä¸"
+"文本的一ç§å—å·ã€‚è¦ä¿®æ”¹å—体大å°ï¼Œé€‰æ‹©æ–‡æœ¬ç„¶åŽä»Ž <gui>å°</gui>, <gui>æ£å¸¸</"
+"gui>, <gui>大</gui>, 或 <gui>巨大</gui> ä¸é€‰ä¸€ä¸ªã€‚"
#: C/gnote-editing-notes.page:60(item/title)
msgid "Bullets"
@@ -1369,9 +1369,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"使用该功能用æ¥æœç´¢å½“å‰ä¾¿ç¬ºä¸çš„文本。在便笺底部将显示一个å°çš„查找结果对è¯æ¡†ã€‚"
"å¯ä½¿ç”¨é”®ç›˜ç»‘定键<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>打开查找对è¯æ¡†ã€‚"
-"输入信æ¯ï¼ŒæŒ‰ä¸‹<key>回车键</key>,应用会将匹é…的文本高亮显示。点击 <gui>下一个</gui>继ç»"
-"高亮显示一个匹é…文本,åŒæ—¶ä¹Ÿä¼šå®šä½é¼ æ ‡åˆ°æŸ¥è¯¢ç»“æžœã€‚ç‚¹å‡»<gui>上一个</gui>将移动"
-"到上一个匹é…处。点击 “X†(å…³é—按钮)或按下 <key>Escape</key> 键退出æœç´¢ã€‚"
+"输入信æ¯ï¼ŒæŒ‰ä¸‹<key>回车键</key>,应用会将匹é…的文本高亮显示。点击 <gui>下一个"
+"</gui>继ç»é«˜äº®æ˜¾ç¤ºä¸€ä¸ªåŒ¹é…文本,åŒæ—¶ä¹Ÿä¼šå®šä½é¼ æ ‡åˆ°æŸ¥è¯¢ç»“æžœã€‚ç‚¹å‡»<gui>上一个</"
+"gui>将移动到上一个匹é…处。点击 “X†(å…³é—按钮)或按下 <key>Escape</key> 键退出"
+"æœç´¢ã€‚"
#: C/gnote-editing-notes.page:72(section/title)
msgid "Rich Note Content"
@@ -1412,8 +1413,8 @@ msgid ""
"different functions in <app>Gnote</app>. In order to set key combinations, "
"you must have the <gui>Listen for hotkeys</gui> checkbox enabled."
msgstr ""
-"<gui>çƒé”®<gui> æ ‡ç¾å…许您设置全局键盘组åˆæ¥å¸®åŠ©æ‚¨å®žçŽ°ä¸åŒçš„ <app>Gnote</app> 功能。如果"
-"è¦è®¾ç½®é”®ç›˜ç»„åˆï¼Œæ‚¨å¿…é¡»å¯ç”¨<gui>监å¬çƒé”®</gui>。"
+"<gui>çƒé”®</gui> æ ‡ç¾å…许您设置全局键盘组åˆæ¥å¸®åŠ©æ‚¨å®žçŽ°ä¸åŒçš„ <app>Gnote</"
+"app> 功能。如果è¦è®¾ç½®é”®ç›˜ç»„åˆï¼Œæ‚¨å¿…é¡»å¯ç”¨<gui>监å¬çƒé”®</gui>。"
#: C/gnote-hotkeys.page:28(item/title)
msgid "Show notes menu"
@@ -1571,7 +1572,7 @@ msgid ""
"note called “FinalExamâ€. The selected text will become a clickable link to "
"this new note."
msgstr ""
-"<giu>链接</gui> 按钮å…许您在当å‰ä¾¿ç¬ºä¸åˆ›å»ºåˆ°æ–°ä¾¿ç¬ºçš„链接。例如,如果您的便笺"
+"<gui>链接</gui> 按钮å…许您在当å‰ä¾¿ç¬ºä¸åˆ›å»ºåˆ°æ–°ä¾¿ç¬ºçš„链接。例如,如果您的便笺"
"包å«äº†è¯ç»„“FinalExamâ€ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥ç”¨é¼ æ ‡é€‰ä¸è¯¥æ–‡æœ¬å¹¶ç‚¹å‡» <gui>链接</gui> 按钮,就"
"å¯ä»¥åˆ›å»ºæ ‡é¢˜ä¸º “FinalExam†的新便笺。点击在当å‰ä¾¿ç¬ºä¸åˆ›å»ºçš„链接å¯æ‰“"
"开“FinalExamâ€ä¾¿ç¬ºã€‚"
@@ -1604,10 +1605,10 @@ msgid ""
"contain an item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-menu "
"listing all notes containing a link to the current note."
msgstr ""
-"工具按钮将由 <media type=\"image\" src=\"figures/"
-"gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"> </media> å›¾æ ‡è¡¨ç¤ºã€‚<app>åå‘链接</app> é™„åŠ ç»„ä»¶å®‰è£…åŽï¼Œ"
-"<gui>工具</gui>èœå•å°†åŒ…å«é€‰æ‹©é¡¹ <gui>“什么链接到æ¤å¤„?â€</gui>,该选择项将æä¾›"
-"列出所有链接到当å‰ä¾¿ç¬ºçš„便笺的åèœå•ã€‚"
+"工具按钮将由 <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\" mime="
+"\"image/png\" style=\"right\"> </media> å›¾æ ‡è¡¨ç¤ºã€‚<app>åå‘链接</app> é™„åŠ ç»„"
+"件安装åŽï¼Œ<gui>工具</gui>èœå•å°†åŒ…å«é€‰æ‹©é¡¹ <gui>“什么链接到æ¤å¤„?â€</gui>,该选"
+"择项将æ供列出所有链接到当å‰ä¾¿ç¬ºçš„便笺的åèœå•ã€‚"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1679,7 +1680,8 @@ msgid ""
"The <gui>General</gui> tab lets you set preferences related to application "
"behaviour and editing notes. There are a few checkboxes on this tab:"
msgstr ""
-"<gui>常规</gui> æ ‡ç¾å¯ç”¨æ¥è®¾ç½®ä¸Žåº”ç”¨è¡Œä¸ºå’Œä¾¿ç¬ºç¼–è¾‘ç›¸å…³çš„é¦–é€‰é¡¹ã€‚åœ¨è¯¥æ ‡ç¾ä¸æœ‰æœ‰ä¸€äº›å¤é€‰æ¡†ï¼š"
+"<gui>常规</gui> æ ‡ç¾å¯ç”¨æ¥è®¾ç½®ä¸Žåº”ç”¨è¡Œä¸ºå’Œä¾¿ç¬ºç¼–è¾‘ç›¸å…³çš„é¦–é€‰é¡¹ã€‚åœ¨è¯¥æ ‡ç¾ä¸æœ‰"
+"有一些å¤é€‰æ¡†ï¼š"
#: C/gnote-notes-preferences.page:33(item/title)
#| msgid "Use Status Icon"
@@ -1768,8 +1770,7 @@ msgstr "使用自定义å—体"
#| "disable this checkbox using the mouse or the key combination "
#| "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>."
msgid "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes."
-msgstr ""
-"勾选该选项,å¯åœ¨ä¾¿ç¬ºä¸è®¾ç½®è‡ªå®šä¹‰å—体。"
+msgstr "勾选该选项,å¯åœ¨ä¾¿ç¬ºä¸è®¾ç½®è‡ªå®šä¹‰å—体。"
#: C/gnote-notes-preferences.page:39(figure/title)
msgid "<gui>Preferences</gui> window"
@@ -1851,8 +1852,9 @@ msgid ""
"headings to change the sort order. Click a column heading a second time to "
"toggle between ascending and descending order."
msgstr ""
-" <app>Gnote</app> 主窗å£æ˜¾ç¤ºæ‰€æœ‰ä¾¿ç¬ºçš„预览。默认情况下窗å£ä¼šæŒ‰ç…§ä¾¿ç¬ºæœ€è¿‘修改时间顺åºæ¥æ˜¾ç¤ºã€‚点击<gui>便笺</gui>或<gui>最近更改"
-"</gui>åˆ—æ ‡é¢˜å¯å¯¹ä¾¿ç¬ºæŽ’åºã€‚ç‚¹å‡»åˆ—æ ‡é¢˜å¯åœ¨å‡åºå’Œé™åºé—´åˆ‡æ¢ã€‚"
+" <app>Gnote</app> 主窗å£æ˜¾ç¤ºæ‰€æœ‰ä¾¿ç¬ºçš„预览。默认情况下窗å£ä¼šæŒ‰ç…§ä¾¿ç¬ºæœ€è¿‘修改"
+"时间顺åºæ¥æ˜¾ç¤ºã€‚点击<gui>便笺</gui>或<gui>最近更改</gui>åˆ—æ ‡é¢˜å¯å¯¹ä¾¿ç¬ºæŽ’åºã€‚"
+"ç‚¹å‡»åˆ—æ ‡é¢˜å¯åœ¨å‡åºå’Œé™åºé—´åˆ‡æ¢ã€‚"
#: C/gnote-searching-notes.page:28(page/p)
#| msgid ""
@@ -1864,8 +1866,8 @@ msgid ""
"of the window. The note list will automatically update to include only the "
"notes which have matching text."
msgstr ""
-"在å¯ä»¥çª—å£é¡¶éƒ¨çš„æœç´¢æ¡†è¾“入文本查询特定便笺。便笺列"
-"表将会自动更新以显示与æœç´¢æ–‡æœ¬åŒ¹é…的便笺。"
+"在å¯ä»¥çª—å£é¡¶éƒ¨çš„æœç´¢æ¡†è¾“入文本查询特定便笺。便笺列表将会自动更新以显示与æœç´¢"
+"文本匹é…的便笺。"
#: C/gnote-searching-notes.page:29(page/p)
#| msgid "To remove note from notebook, use one of the following:"
@@ -1883,7 +1885,9 @@ msgstr "åŒå‡»ä¾¿ç¬ºã€‚"
msgid ""
"Right-click in the list of notes and select <gui>Open</gui> from the context "
"menu. This will open all selected notes, each in its own window."
-msgstr "å³é”®ç‚¹å‡»ä¾¿ç¬ºå¹¶ä»Žå¼¹å‡ºçš„环境èœå•ä¸é€‰æ‹© <gui>打开</gui>。这会打开所有选择的便笺,æ¯ä¸ªä¾¿ç¬ºä¸€ä¸ªçª—å£ã€‚"
+msgstr ""
+"å³é”®ç‚¹å‡»ä¾¿ç¬ºå¹¶ä»Žå¼¹å‡ºçš„环境èœå•ä¸é€‰æ‹© <gui>打开</gui>。这会打开所有选择的便"
+"笺,æ¯ä¸ªä¾¿ç¬ºä¸€ä¸ªçª—å£ã€‚"
#: C/gnote-searching-notes.page:33(item/p)
#| msgid ""
@@ -2031,9 +2035,7 @@ msgstr "模æ¿ä¾¿ç¬ºç”¨æ¥å®šä¹‰æ–°å»ºä¾¿ç¬ºçš„内容。模æ¿å°±æ˜¯å¢žåŠ 了一
msgid ""
"You can define a single main template note and one for each notebook you "
"have. These templates define the content of every new note you create:"
-msgstr ""
-"您å¯ä»¥ä¸ºæ¯ä¸ªä¾¿ç¬ºå®šä¹‰ä¸€ä¸ªä¸»æ¨¡æ¿ä¾¿ç¬ºã€‚è¿™"
-"些模æ¿å®šä¹‰äº†æ¯ä¸ªæ–°å»ºä¾¿ç¬ºçš„内容:"
+msgstr "您å¯ä»¥ä¸ºæ¯ä¸ªä¾¿ç¬ºå®šä¹‰ä¸€ä¸ªä¸»æ¨¡æ¿ä¾¿ç¬ºã€‚这些模æ¿å®šä¹‰äº†æ¯ä¸ªæ–°å»ºä¾¿ç¬ºçš„内容:"
#: C/gnote-template-notes.page:28(item/p)
#| msgid ""
@@ -2045,8 +2047,8 @@ msgid ""
"have the content of the main template. If you have not created a main "
"template, the default content will be used."
msgstr ""
-"在<app>Gnote</app>里的æ¯ä¸ªæ–°å»ºä¾¿ç¬ºï¼Œä½†ä¸åœ¨ä»»ä½•ä¸€ä¸ªä¾¿ç¬ºæœ¬çš„,都会包括主模"
-"æ¿çš„内容。如果没有创建主模æ¿ï¼Œå°†ä¼šä½¿ç”¨é»˜è®¤å†…容。"
+"在<app>Gnote</app>里的æ¯ä¸ªæ–°å»ºä¾¿ç¬ºï¼Œä½†ä¸åœ¨ä»»ä½•ä¸€ä¸ªä¾¿ç¬ºæœ¬çš„,都会包括主模æ¿çš„"
+"内容。如果没有创建主模æ¿ï¼Œå°†ä¼šä½¿ç”¨é»˜è®¤å†…容。"
#: C/gnote-template-notes.page:29(item/p)
#| msgid ""
@@ -2092,8 +2094,7 @@ msgstr "便笺本模æ¿ä¾¿ç¬º"
msgid ""
"Right click on a notebook in the main window and select <gui>Open Template "
"Note</gui>."
-msgstr ""
-"在主窗å£ä¸å³é”®ç‚¹å‡»æŸä¸ªä¾¿ç¬ºæœ¬ï¼Œé€‰æ‹©<gui>打开模æ¿ä¾¿ç¬º</gui>。"
+msgstr "在主窗å£ä¸å³é”®ç‚¹å‡»æŸä¸ªä¾¿ç¬ºæœ¬ï¼Œé€‰æ‹©<gui>打开模æ¿ä¾¿ç¬º</gui>。"
#: C/gnote-template-notes.page:38(section/title)
msgid "Template Note Features"
@@ -2106,8 +2107,7 @@ msgstr "模æ¿ä¾¿ç¬ºç‰¹ç‚¹"
msgid ""
"A template note is like an ordinary note except that it is not shown in note "
"lists and has a template bar at the top."
-msgstr ""
-"模æ¿ä¾¿ç¬ºé™¤äº†ä¸åœ¨ä¾¿ç¬ºæœ¬åˆ—表ä¸æ˜¾ç¤ºã€çª—å£é¡¶éƒ¨æœ‰æ¨¡æ¿æ 外,与普通便笺类似。"
+msgstr "模æ¿ä¾¿ç¬ºé™¤äº†ä¸åœ¨ä¾¿ç¬ºæœ¬åˆ—表ä¸æ˜¾ç¤ºã€çª—å£é¡¶éƒ¨æœ‰æ¨¡æ¿æ 外,与普通便笺类似。"
#: C/gnote-template-notes.page:40(figure/title)
msgid "Template note"
@@ -2185,8 +2185,8 @@ msgid ""
"title. With this box checked, a new note will have the template note's title "
"with a unique number appended. Otherwise the default title will be used."
msgstr ""
-"该选择项å…许新建便笺使用基于模æ¿ä¾¿ç¬ºçš„æ ‡é¢˜ã€‚é€‰ä¸è¯¥é€‰é¡¹åŽï¼Œæ–°å»ºä¾¿ç¬ºæ ‡é¢˜å°†ç”±æ¨¡æ¿ä¾¿"
-"ç¬ºæ ‡é¢˜åŠ ä¸€ä¸ªå•ç‹¬çš„æ•°å—åŽç¼€ç»„æˆã€‚å¦åˆ™ï¼Œæ–°å»ºä¾¿ç¬ºä½¿ç”¨é»˜è®¤æ ‡é¢˜ã€‚"
+"该选择项å…许新建便笺使用基于模æ¿ä¾¿ç¬ºçš„æ ‡é¢˜ã€‚é€‰ä¸è¯¥é€‰é¡¹åŽï¼Œæ–°å»ºä¾¿ç¬ºæ ‡é¢˜å°†ç”±æ¨¡"
+"æ¿ä¾¿ç¬ºæ ‡é¢˜åŠ 一个å•ç‹¬çš„æ•°å—åŽç¼€ç»„æˆã€‚å¦åˆ™ï¼Œæ–°å»ºä¾¿ç¬ºä½¿ç”¨é»˜è®¤æ ‡é¢˜ã€‚"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -2274,7 +2274,8 @@ msgid ""
"Notebooks let you group related notes together. You can add a note to a "
"notebook in the main window or in the note editing view."
msgstr ""
-"便笺本å…许您把相关的便笺分组到一起。您å¯ä»¥åœ¨ä¸»çª—å£ä¸æˆ–åœ¨ä¾¿ç¬ºç¼–è¾‘è§†å›¾ä¸‹ç›´æŽ¥å°†ä¾¿ç¬ºæ·»åŠ åˆ°ä¾¿ç¬ºæœ¬ã€‚"
+"便笺本å…许您把相关的便笺分组到一起。您å¯ä»¥åœ¨ä¸»çª—å£ä¸æˆ–在便笺编辑视图下直接将"
+"ä¾¿ç¬ºæ·»åŠ åˆ°ä¾¿ç¬ºæœ¬ã€‚"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:29(section/title)
msgid "Creating Notebooks"
@@ -2306,8 +2307,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"In the note overview, right click in the left hand pane and choose <gui>New "
"Notebook</gui>."
-msgstr ""
-"在便笺概览下,å³å‡»å·¦æ 并选择 <gui>新建便笺本</gui>。"
+msgstr "在便笺概览下,å³å‡»å·¦æ 并选择 <gui>新建便笺本</gui>。"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:49(figure/title)
msgid "New Notebook from context menu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]