[gnome-settings-daemon] Updated German translation
- From: Benjamin Steinwender <stbe src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated German translation
- Date: Sat, 14 Sep 2013 05:11:24 +0000 (UTC)
commit c7af168e28552e90b00fc61a5742df9bb506c6cf
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date: Sat Sep 14 07:11:11 2013 +0200
Updated German translation
po/de.po | 796 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 453 insertions(+), 343 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c5744d4..e40bf4e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -22,22 +22,23 @@
# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2012.
# Hedda Peters <hpeters redhat com>, 2012.
# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-18 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-14 11:37+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-08 21:09+0100\n"
+"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -170,6 +171,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -185,6 +187,7 @@ msgstr "Aktivierung dieses Plugins"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -202,6 +205,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -217,6 +221,7 @@ msgstr "Nutzungspriorität dieses Plugins"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
@@ -713,99 +718,103 @@ msgstr ""
"Zwischenablage."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Record a short video of the screen"
+msgstr "Ein kurzes Bildschirmvideo aufzeichnen"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Launch web browser"
msgstr "Webbrowser starten"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "Tastenkürzel um den Web-Browser zu öffnen."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "Bildschirmlupe ein- oder ausschalten"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "Tastenkürzel zum Anzeigen der Bildschirmlupe."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "Bildschirmleser ein- oder ausschalten"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "Tastenkürzel zum Starten des Bildschirmlesers."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "Bildschirmtastatur ein- oder ausschalten"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "Tastenkürzel zum Anzeigen der Bildschirmtastatur."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
msgid "Increase text size"
msgstr "Schrift vergrößern"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
msgid "Binding to increase the text size"
msgstr "Tastenkürzel zur Erhöhung der Schriftgröße."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
msgid "Decrease text size"
msgstr "Schrift verkleinern"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Binding to decrease the text size"
msgstr "Tastenkürzel zur Verringerung der Schriftgröße."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
msgid "Toggle contrast"
msgstr "Kontrast ein-/ausschalten"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgstr ""
"Tastenkürzel zum Ein- und Ausschalten des Kontrasts der Benutzeroberfläche"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
msgid "Magnifier zoom in"
msgstr "Lupe vergrößert"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
msgstr "Tastenkürzel zum Verkleinern mit der Bildschirmlupe"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
msgid "Magnifier zoom out"
msgstr "Lupe verkleinert"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
msgstr "Tastenkürzel zum Vergrößern mit der Bildschirmlupe"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Name of the custom binding"
msgstr "Name des benutzerdefinierten Tastenkürzels"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "Binding"
msgstr "Kürzel"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Binding for the custom binding"
msgstr "Tastenkürzel des benutzerdefinierten Tastenkürzels"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
msgid "Command to run when the binding is invoked"
msgstr "Auszuführender Befehl, wenn das Tastenkürzel aufgerufen wird."
@@ -1229,7 +1238,6 @@ msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920
msgid "Universal Access"
msgstr "Barrierefreiheit"
@@ -1298,7 +1306,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Zwischenablagemodul"
#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1433
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:140
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
@@ -1306,40 +1314,40 @@ msgstr "Farbe"
msgid "Color plugin"
msgstr "Farb-Plugin"
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1438
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:145
msgid "Recalibrate now"
msgstr "Jetzt neu kalibrieren"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1481
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:188
msgid "Recalibration required"
msgstr "Neukalibrierung ist erforderlich"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1493
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:200
#, c-format
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "Die Anzeige »%s« sollte bald neu kalibriert werden."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1502
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:209
#, c-format
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
msgstr "Der Drucker »%s« sollte bald neu kalibriert werden."
#. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1764
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1780
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
msgstr "Farb-Plugin für GNOME-Einstellungsdienst"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1766
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:349
msgid "Color calibration device added"
msgstr "Farbkalibrierungsgerät wurde hinzugefügt"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1782
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:365
msgid "Color calibration device removed"
msgstr "Farbkalibrierungsgerät wurde entfernt"
@@ -1352,6 +1360,34 @@ msgstr "Mauszeiger"
msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
msgstr "Mauszeiger auf Tablett-Geräten anzeigen/verbergen"
+#. Priority=100
+#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Datum und Uhrzeit"
+
+#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Automatically update timezone and display notifications"
+msgstr "Zeitzone automatisch aktualisieren und Benachrichtigungen anzeigen"
+
+#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
+#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:104
+msgid "UTC%:::z"
+msgstr "UTC%:::z"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108
+#, c-format
+msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
+msgstr "Zeitzone aktualisiert zu %s (%s)"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:128
+msgid "Date & Time Settings"
+msgstr "Datums- & Uhrzeiteinstellungen"
+
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:136
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
@@ -1360,12 +1396,12 @@ msgstr "Dummy"
msgid "Dummy plugin"
msgstr "Dummy-Modul"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:578
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588
#, c-format
msgid "Low Disk Space on \"%s\""
msgstr "Wenig Speicherplatz verfügbar auf »%s«"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:580
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590
#, c-format
msgid ""
"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some "
@@ -1374,19 +1410,19 @@ msgstr ""
"Auf dem Datenträger »%s« ist nur noch %s Speicherplatz verfügbar. Sie können "
"Speicherplatz freigeben, indem Sie den Papierkorb leeren."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:584
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr "Auf dem Datenträger »%s« ist nur noch %s Speicherplatz verfügbar."
#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Wenig Speicherplatz"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:591
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601
#, c-format
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
@@ -1395,26 +1431,26 @@ msgstr ""
"Auf diesem Rechner ist nur noch %s Speicherplatz verfügbar. Sie können "
"Speicherplatz freigeben, indem Sie den Papierkorb leeren."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Auf diesem Rechner ist nur noch %s Speicherplatz verfügbar."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:609
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619
msgid "Disk space"
msgstr "Festplatten-Platz"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626
msgid "Examine"
msgstr "Untersuchen"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:624
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:434
msgid "Empty Trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:631
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:449
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
@@ -1490,6 +1526,10 @@ msgstr[1] "Tastaturen"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "Tastaturmodul"
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2020
+msgid "Screencast from %d %t.webm"
+msgstr "Bildschirmvideo von %d %t.webm"
+
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto konnte nicht aufgezeichnet werden."
@@ -1543,124 +1583,113 @@ msgstr "Medientasten"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Medientastenmodul"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
msgid "Touchpad toggle"
msgstr "Touchpad ein-/ausschalten"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
msgid "Touchpad On"
msgstr "Touchpad einschalten"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
msgid "Touchpad Off"
msgstr "Touchpad aus"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
msgid "Microphone Mute"
msgstr "Mikrofon stummschalten"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
msgid "Quiet Volume Mute"
msgstr "Verdecktes Stummschalten"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
msgid "Quiet Volume Down"
msgstr "Verdecktes leiser stellen"
# wofür steht das "Quiet" ?
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
msgid "Quiet Volume Up"
msgstr "Verdecktes lauter stellen"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:119
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:120
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bildschirm sperren"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135
msgid "Rewind"
msgstr "Zurück"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:134
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:136
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholen"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:136
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:138
msgid "Random Play"
msgstr "Zufällig abspielen"
#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:139
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:141
msgid "Video Out"
msgstr "Videoausgabe"
#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:141
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:143
msgid "Rotate Screen"
msgstr "Bildschirm drehen"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Ausrichtungssperre"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153
msgid "Power Off"
msgstr "Ausschalten"
#. the kernel / Xorg names really are like this...
#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:154
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
msgid "Sleep"
msgstr "Schlafen"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:155
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
msgid "Suspend"
msgstr "Bereitschaft"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158
msgid "Hibernate"
msgstr "Ruhezustand"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159
msgid "Brightness Up"
msgstr "Helligkeit erhöhen"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160
msgid "Brightness Down"
msgstr "Helligkeit verringern"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:161
msgid "Keyboard Brightness Up"
msgstr "Tastaturbeleuchtung erhöhen"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:162
msgid "Keyboard Brightness Down"
msgstr "Tastaturbeleuchtung verringern"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:161
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163
msgid "Keyboard Brightness Toggle"
msgstr "Tastaturbeleuchtung ein-/ausschalten"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:162
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164
msgid "Battery Status"
msgstr "Akku-Ladezustand"
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
-msgid "Could not enable mouse accessibility features"
-msgstr "Barrierefreie Maushilfen konnten nicht aktiviert werden"
-
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918
-msgid ""
-"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr ""
-"Eine barrierefreie Maus setzt das Programm »Mousetweaks« auf Ihrem System "
-"voraus."
-
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
#: ../plugins/power/gpm-common.c:607
@@ -2166,18 +2195,18 @@ msgid "Computer is charged"
msgstr "Rechner ist vollständig geladen"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:1771
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1681
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:1732
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Kritischer Ladezustand des Akkus"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:853
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:847
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Akku wurde eventuell zurückgerufen"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:856
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:850
#, c-format
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2186,182 +2215,182 @@ msgstr ""
"Ein Akku Ihres Rechners wurde eventuell von %s zurückgerufen. Sie könnten in "
"Gefahr sein."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:859
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:853
msgid "For more information visit the battery recall website."
msgstr "Weitere Informationen finden Sie auf der Akku-Rückruf-Webseite."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:870
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:864
msgid "Visit recall website"
msgstr "Rückrufaktionsseite besuchen"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:874
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:868
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Dies in Zukunft nicht mehr anzeigen"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1126
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1118
msgid "UPS Discharging"
msgstr "USV wird entladen"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1131
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1123
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "%s der USV-Ladung verbleibend"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1152
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1361
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1672
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2970
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1144
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1547
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1685
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2915
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "Energie"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1271
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1284
msgid "Battery low"
msgstr "Akkuladezustand niedrig"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1274
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1287
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Laptop-Akku fast leer"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1281
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "Ihnen verbleiben noch ca. %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1288
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
msgid "UPS low"
msgstr "USV fast leer"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1307
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Ihnen verbleiben noch ca. %s im Notstrombetrieb (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1458
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Mausakku ist fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1302
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Kabellose Maus hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1306
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1479
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Tastaturakku ist fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1309
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Kabellose Tastatur hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1313
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1475
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA-Akku ist fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1316
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1320
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1485
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1498
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Mobiltelefon-Akku fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1323
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Mobiltelefon hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1327
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1340
msgid "Media player battery low"
msgstr "Akku des tragbaren Abspielgeräts ist fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1330
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Medien-Abspielgerät hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1334
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1347
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Tablet-Akku fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1337
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tablet hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1512
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1354
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Akku des angeschlossenen Rechners ist fast leer"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1344
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1357
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Der angeschlossene Rechner hat nur noch wenig Energie (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
msgid "Battery is low"
msgstr "Ladezustand des Akkus ist niedrig"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Ladezustand des Akkus ist kritisch"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1415
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1586
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1599
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Kritischer Ladezustand des Laptop-Akkus"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Schließen Sie Ihr Netzteil an, um Datenverlust zu vermeiden."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -2369,7 +2398,7 @@ msgstr ""
"angeschlossen."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1432
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -2377,7 +2406,7 @@ msgstr ""
"wird angeschlossen."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -2386,13 +2415,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1624
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637
msgid "UPS critically low"
msgstr "Kritischer Ladezustand der Notstromversorgung"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1452
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1465
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2402,7 +2431,7 @@ msgstr ""
"Rechner an die Stromversorgung an, um Datenverlust zu verhindern."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1461
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2412,7 +2441,7 @@ msgstr ""
"falls sie nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1482
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2422,7 +2451,7 @@ msgstr ""
"ausfallen, falls sie nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1478
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2432,7 +2461,7 @@ msgstr ""
"nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2442,7 +2471,7 @@ msgstr ""
"falls es nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1497
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1510
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2452,7 +2481,7 @@ msgstr ""
"ausfallen, falls es nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1506
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2462,7 +2491,7 @@ msgstr ""
"nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1515
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2472,7 +2501,7 @@ msgstr ""
"%%). Er wird herunterfahren, falls er nicht bald aufgeladen wird."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1594
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2481,7 +2510,7 @@ msgstr ""
"ausschalten</b>, sobald der Akku vollständig entladen ist."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.\n"
@@ -2494,7 +2523,7 @@ msgstr ""
"geringe Menge an Energie."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1620
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -2503,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"in den Ruhezustand versetzt."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1625
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -2512,7 +2541,7 @@ msgstr ""
"heruntergefahren."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1632
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1645
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
"the UPS becomes completely empty."
@@ -2521,7 +2550,7 @@ msgstr ""
"Rechner <b>wird sich ausschalten</b>, wenn sie vollständig entladen ist."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1638
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1651
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -2529,43 +2558,43 @@ msgstr ""
"Rechner wird deshalb nun in den Ruhezustand versetzt."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1643
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"Der Ladezustand der Notstromversorgung ist im kritischen Bereich. Der "
"Rechner wird deshalb nun heruntergefahren."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2097
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2116
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Klappe wurde geöffnet"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2135
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2154
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Klappe wurde geschlossen"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2949
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2893
msgid "Automatic logout"
msgstr "Automatisch abmelden"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2949
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2893
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "Aufgrund von Inaktivität werden Sie bald abgemeldet."
# oder Automatischer Bereitschaftsmodus
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2954
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2898
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatisch in den Bereitschaftsmodus wechseln"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2954
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2959
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2898
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2903
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
msgstr ""
"Aufgrund von Inaktivität wird der Rechner bald in Bereitschaft versetzt."
# oder Automatischer Ruhezustand
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2959
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2903
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "Automatisch in den Ruhezustand wechseln"
@@ -2614,210 +2643,220 @@ msgid "No driver for this printer."
msgstr "Kein Treiber für diesen Drucker vorhanden."
#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:672
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:805
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:703
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:793
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:836
msgid "Printers"
msgstr "Drucker"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361
msgid "Toner low"
msgstr "Wenig Toner"
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363
msgid "Toner empty"
msgstr "Toner leer"
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365
msgid "Not connected?"
msgstr "Nicht angeschlossen?"
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
msgid "Cover open"
msgstr "Abdeckung offen"
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
msgid "Printer configuration error"
msgstr "Fehler in der Druckerkonfiguration"
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
msgid "Door open"
msgstr "Klappe offen"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373
msgid "Marker supply low"
msgstr "Einer der Farbspeicher fast leer"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Eine Farbpatrone leer"
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377
msgid "Paper low"
msgstr "Wenig Papier"
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
msgid "Out of paper"
msgstr "Papier leer"
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381
msgid "Printer off-line"
msgstr "Drucker ausgeschaltet"
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:345
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:779
msgid "Printer error"
msgstr "Drucker-Fehler"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:349
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Toner."
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Drucker »%s« hat keinen Toner mehr."
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "Drucker »%s« ist ggf. nicht angeschlossen."
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:355
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Die Abdeckung des Druckers »%s« ist geöffnet."
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:357
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
#, c-format
msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
msgstr "Es gibt einen fehlenden Drucker-Filter für den Drucker »%s«."
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Die Klappe des Druckers »%s« ist geöffnet."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr für mindestens einen Farbbehälter."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr für mindestens einen Farbbehälter."
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Drucker »%s« hat wenig Papier."
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Drucker »%s« hat kein Papier mehr."
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "Drucker »%s« ist momentan nicht betriebsbereit."
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449
+#. Translators: New printer has been added
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
msgid "Printer added"
msgstr "Drucker hinzugefügt"
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
+#. Translators: A printer has been removed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465
msgid "Printer removed"
msgstr "Drucker entfernt"
#. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520
msgctxt "print job state"
msgid "Printing stopped"
msgstr "Drucken wurde gestoppt"
#. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:476
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:506
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
#, c-format
msgctxt "print job"
msgid "\"%s\" on %s"
msgstr "»%s« auf %s"
#. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528
msgctxt "print job state"
msgid "Printing canceled"
msgstr "Drucken wurde unterbrochen"
#. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:486
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
msgctxt "print job state"
msgid "Printing aborted"
msgstr "Drucken wurde abgebrochen"
#. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
msgctxt "print job state"
msgid "Printing completed"
msgstr "Drucken wurde abgeschlossen"
#. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:504
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557
msgctxt "print job state"
msgid "Printing"
msgstr "Druckvorgang läuft"
#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:742
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773
msgid "Printer report"
msgstr "Drucker-Bericht"
#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:745
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:776
msgid "Printer warning"
msgstr "Druckerwarnung"
#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:755
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786
#, c-format
msgid "Printer '%s': '%s'."
msgstr "Drucker »%s«: »%s«"
@@ -2858,35 +2897,9 @@ msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
msgstr ""
"FreeDesktop Bildschirmschoner-Verhinderung an gnome-session weiterleiten"
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
-msgid "received error or hang up from event source"
-msgstr "Fehler empfangen oder Abbruch seitens der Ereignisquelle"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663
-#, c-format
-msgid "NSS security system could not be initialized"
-msgstr "Das NSS-Sicherheitssystem konnte nicht initialisiert werden"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791
-#, c-format
-msgid "no suitable smartcard driver could be found"
-msgstr "Es konnte kein passender Smartcard-Treiber gefunden werden"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805
-#, c-format
-msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
-msgstr "Smartcard-Treiber »%s« konnte nicht geladen werden"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877
-#, c-format
-msgid "could not watch for incoming card events - %s"
-msgstr "Überwachung auf eingehende Karten-Ereignisse ist fehlgeschlagen - %s"
-
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275
-#, c-format
-msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
-msgstr ""
-"Unerwarteter Fehler trat beim Warten auf eingehende Karten-Ereignisse auf"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:224
+msgid "User was not logged in with smartcard."
+msgstr "Der Benutzer wurde nicht mit einer Chipkarte eingeloggt."
#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Smartcard"
@@ -2923,11 +2936,11 @@ msgstr "Zusätzliche Software wurde installiert"
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:348
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:541
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:595
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1244
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:383
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:514
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:578
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:634
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1283
msgid "Software Updates"
msgstr "Software-Aktualisierungen"
@@ -2970,320 +2983,392 @@ msgid "Ignore devices"
msgstr "Geräte ignorieren"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:124
msgid "Failed To Update"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:130
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Eine frühere Aktualisierung wurde nicht abgeschlossen."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:140
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "Netzwerkzugriff war erforderlich, jedoch nicht verfügbar."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:149
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "Eine Aktualisierung wurde nicht ordnungsgemäß signiert."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:159
msgid "The update could not be completed."
msgstr "Die Aktualisierung konnte nicht abgeschlossen werden."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:164
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Die Aktualisierung wurde abgebrochen."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
"Eine Offline-Aktualisierung wurde angefordert, allerdings benötigen keine "
"Pakete eine Aktualisierung"
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:174
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "Ungenügender Platz auf der Festplatte."
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:182
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Die Installation einer Aktualisierung ist fehlgeschlagen."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:187
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "Die Offline-Aktualisierung ist auf unerwartete Weise fehlgeschlagen."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr ""
"Siehe nachfolgend die detaillierten Fehlermeldungen von der Paketverwaltung:"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:378
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Distributionsaktualisierungen verfügbar"
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:353
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:388
msgid "More information"
msgstr "Weitere Informationen"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:523
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:496
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:560
msgid "Update"
msgid_plural "Updates"
msgstr[0] "Aktualisierung"
msgstr[1] "Aktualisierungen"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:499
msgid "An important software update is available"
msgid_plural "Important software updates are available"
msgstr[0] "Eine wichtige Softwareaktualisierung ist verfügbar"
msgstr[1] "Wichtige Softwareaktualisierungen sind verfügbar"
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:484
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:546
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:519
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:583
msgid "Install updates"
msgstr "Aktualisierungen installieren"
#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:563
msgid "A software update is available."
msgid_plural "Software updates are available."
msgstr[0] "Eine Aktualisierung ist verfügbar."
msgstr[1] "Aktualisierungen sind verfügbar."
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:621
#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:586
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:625
msgid "Unable to access software updates"
msgstr "Zugriff auf Softwareaktualisierungen ist nicht möglich"
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:628
msgid "Try again"
msgstr "Erneut versuchen"
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:974
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1013
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
msgstr "Eine Übertragung läuft, die nicht unterbrochen werden kann"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1194
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1233
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Software-Aktualisierung installiert"
msgstr[1] "Software-Aktualisierungen installiert"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1199
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1238
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung wurde installiert."
msgstr[1] "Wichtige Betriebssystemaktualisierungen wurden installiert."
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1225
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1264
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Software-Aktualisierungen fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1267
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr ""
"Eine wichtige Betriebssystemaktualisierung konnte nicht installiert werden."
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1251
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1290
msgid "Review"
msgstr "Prüfen"
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1256
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1294
msgid "Show details"
msgstr "Details anzeigen"
#. TRANSLATORS: button: clear notification
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1260
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1298
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1436
+msgid "Software Updates available"
+msgstr "Software-Aktualisierungen sind verfügbar"
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1437
+msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+msgstr "Wichtige Betriebssystemaktualisierungen sind bereit zum Installieren"
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1441
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "GNOME-Software"
+
+#. TRANSLATORS: don't install updates now
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1446
+msgid "Not Now"
+msgstr "Nicht jetzt"
+
+#. TRANSLATORS: view available updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1452
+msgid "View"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#. TRANSLATORS: install available updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1458
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "Neu starten & installieren"
+
#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Updates plugin"
msgstr "Aktualisierungs-Plugin"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "Tastenkombination senden"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Bildschirm wechseln"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "Bildschirmhilfe anzeigen"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:184
+msgctxt "keyboard shortcut"
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:459
+msgid "Done"
+msgstr "Erledigt"
+
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1078
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063
msgid "Left Ring"
msgstr "Linker Ringmodus"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1089
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "Linker Ringmodus #%d"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1109
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094
msgid "Right Ring"
msgstr "Rechter Ringmodus"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1120
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "Rechter Ringmodus #%d"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147
msgid "Left Touchstrip"
msgstr "Linker Berührungsstreifen-Modus"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1173
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Linker Berührungsstreifen-Modus #%d"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1193
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
msgid "Right Touchstrip"
msgstr "Rechter Berührungsstreifen-Modus"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1204
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Rechter Berührungsstreifen-Modus #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1230
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "Moduswechsel des linken Berührungsrings"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "Moduswechsel des rechten Berührungsrings"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1235
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Moduswechsel des linken Berührungsstreifens"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1237
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Moduswechsel des rechten Berührungsstreifens"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1242
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "Moduswechsel #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1351
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1335
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "Linker Knopf #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1354
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1338
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "Rechter Knopf #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1357
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1341
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "Oberster Knopf #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1360
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1344
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "Unterer Knopf #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1012
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:264
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "Neuer Tastenkürzel …"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1079
#, c-format
msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
msgstr "Das Tablett »%s« arbeitet eventuell nicht wie erwartet."
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1013
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1080
msgid "Unknown Tablet Connected"
msgstr "Unbekanntes Tablett verbunden"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1016
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1576
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1083
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1658
msgid "Wacom Settings"
msgstr "Wacom-Einstellungen"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1569
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1651
#, c-format
msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
msgstr "Das Tablett »%s« muss neu kalibriert werden."
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1571
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1653
msgid "Calibration needed"
msgstr "Kalibrierung notwendig"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1585
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1667
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrieren"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1021
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1041
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1052
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1048
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1068
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1079
msgctxt "Action type"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1026
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1053
#, c-format
msgctxt "Action type"
msgid "Send Keystroke %s"
msgstr "Tastenkombination »%s« senden"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1044
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1071
msgctxt "Action type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Bildschirmhilfe anzeigen"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1047
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1074
msgctxt "Action type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "Bildschirm wechseln"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1085
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1112
#, c-format
msgid "Mode %d: %s"
msgstr "Modus %d: %s"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1312
-msgid "Configure device"
-msgstr "Geräte einrichten"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1321
+msgid "(press any key to exit)"
+msgstr "(drücken Sie eine beliebige Taste zum Beenden)"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1330
+msgid "Push a button to configure"
+msgstr "Drücken Sie einen Knopf zum Konfigurieren"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1330
+msgid "(Esc to cancel)"
+msgstr "(Esc zum Abbrechen)"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1960
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
@@ -3318,52 +3403,11 @@ msgstr "Wacom"
msgid "Wacom plugin"
msgstr "Wacom-Plugin"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:531
-msgid "Could not restore the display's configuration"
-msgstr "Bildschirmkonfiguration konnte nicht wiederhergestellt werden"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:556
-msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
-msgstr ""
-"Bildschirmkonfiguration konnte nicht aus einer Sicherungsdatei "
-"wiederhergestellt werden"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:577
-#, c-format
-msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural ""
-"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
-msgstr[0] ""
-"Diese Anzeige wird in %d Sekunde auf die vorherige Einstellung zurückgesetzt"
-msgstr[1] ""
-"Diese Anzeige wird in %d Sekunden auf die vorherige Einstellung zurückgesetzt"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
-msgid "Does the display look OK?"
-msgstr "Ist die Bildschirmanzeige in Ordnung?"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:633
-msgid "_Restore Previous Configuration"
-msgstr "_Vorherige Einstellungen wiederherstellen"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634
-msgid "_Keep This Configuration"
-msgstr "_Diese Einstellungen beibehalten"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:715
-msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
-msgstr "Die gewählte Bildschirmkonfiguration konnte nicht angewendet werden"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1368
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:977
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Bildschirminformationen konnten nicht aktualisiert werden: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1865
-msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
-msgstr ""
-"Die gespeicherte Bildschirmkonfiguration konnte nicht angewendet werden"
-
#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
@@ -3380,6 +3424,72 @@ msgstr "X-Einstellungen"
msgid "Manage X Settings"
msgstr "X-Einstellungen verwalten"
+#~ msgid "Could not enable mouse accessibility features"
+#~ msgstr "Barrierefreie Maushilfen konnten nicht aktiviert werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine barrierefreie Maus setzt das Programm »Mousetweaks« auf Ihrem System "
+#~ "voraus."
+
+#~ msgid "received error or hang up from event source"
+#~ msgstr "Fehler empfangen oder Abbruch seitens der Ereignisquelle"
+
+#~ msgid "NSS security system could not be initialized"
+#~ msgstr "Das NSS-Sicherheitssystem konnte nicht initialisiert werden"
+
+#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+#~ msgstr "Es konnte kein passender Smartcard-Treiber gefunden werden"
+
+#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+#~ msgstr "Smartcard-Treiber »%s« konnte nicht geladen werden"
+
+#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Überwachung auf eingehende Karten-Ereignisse ist fehlgeschlagen - %s"
+
+#~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwarteter Fehler trat beim Warten auf eingehende Karten-Ereignisse auf"
+
+#~ msgid "Configure device"
+#~ msgstr "Geräte einrichten"
+
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration"
+#~ msgstr "Bildschirmkonfiguration konnte nicht wiederhergestellt werden"
+
+#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bildschirmkonfiguration konnte nicht aus einer Sicherungsdatei "
+#~ "wiederhergestellt werden"
+
+#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Diese Anzeige wird in %d Sekunde auf die vorherige Einstellung "
+#~ "zurückgesetzt"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Diese Anzeige wird in %d Sekunden auf die vorherige Einstellung "
+#~ "zurückgesetzt"
+
+#~ msgid "Does the display look OK?"
+#~ msgstr "Ist die Bildschirmanzeige in Ordnung?"
+
+#~ msgid "_Restore Previous Configuration"
+#~ msgstr "_Vorherige Einstellungen wiederherstellen"
+
+#~ msgid "_Keep This Configuration"
+#~ msgstr "_Diese Einstellungen beibehalten"
+
+#~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+#~ msgstr "Die gewählte Bildschirmkonfiguration konnte nicht angewendet werden"
+
+#~ msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die gespeicherte Bildschirmkonfiguration konnte nicht angewendet werden"
+
#~ msgid "Could not switch the monitor configuration"
#~ msgstr "Bildschirmkonfiguration konnte nicht geändert werden"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]