[cheese] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Korean translation
- Date: Fri, 13 Sep 2013 21:27:38 +0000 (UTC)
commit 3a1685c8f9e02c87eba04473c09db32c8b26277a
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Sat Sep 14 06:25:44 2013 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 291 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 134 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 5153f2d..deb99cd 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,9 +11,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-11 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 20:39+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-14 06:25+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: Korean\n"
@@ -22,34 +23,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
-msgid "Share…"
-msgstr "공유…"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
-msgid "Save _As…"
-msgstr "다른 이름으로 저장(_A)…"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "휴지통으로 옮기기(_T)"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
-msgid "Move _All to Trash"
-msgstr "모두 휴지통으로 옮기기(_A)"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
-msgid "_Wide Mode"
-msgstr "와이드 모드(_W)"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
-msgid "P_revious Effects"
-msgstr "이전 효과(_R)"
-
-#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
-msgid "Ne_xt Effects"
-msgstr "다음 효과(_X)"
-
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
msgstr "사진 모드"
@@ -62,34 +35,34 @@ msgstr "동영상 모드"
msgid "Photo burst mode"
msgstr "연사 모드"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
-#: ../src/cheese-window.vala:1512
-msgid "Take a photo"
-msgstr "사진 찍기"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
+msgid "Take a photo using a webcam"
+msgstr "웹캠으로 사진을 찍습니다"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../src/cheese-window.vala:1511
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
+#: ../src/cheese-window.vala:1303
msgid "_Take a Photo"
msgstr "사진 찍기(_T)"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
-msgid "Previous"
-msgstr "이전"
+msgid "Navigate to the previous page of effects"
+msgstr "이전 효과 페이지로 이동합니다"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
msgid "Effects"
msgstr "효과"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
msgid "_Effects"
msgstr "효과(_E)"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
-msgid "Next"
-msgstr "다음"
+msgid "Navigate to the next page of effects"
+msgstr "다음 효과 페이지로 이동합니다"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
-msgid "Leave fullscreen"
-msgstr "전체 화면 나가기"
+msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
+msgstr "전체 화면 모드를 나가서 창 모드로 돌아갑니다"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
msgid "_Leave Fullscreen"
@@ -144,7 +117,7 @@ msgid "_Countdown"
msgstr "초읽기(_C)"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-msgid "Fire _Flash"
+msgid "Fire _flash"
msgstr "플래시 켜기(_F)"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
@@ -163,8 +136,8 @@ msgstr "사진 찍을 시간 간격(초 단위)"
msgid "Capture"
msgstr "찍기"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
-#: ../src/cheese-main.vala:524
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
+#: ../src/cheese-application.vala:611
msgid "Cheese"
msgstr "치즈"
@@ -172,7 +145,7 @@ msgstr "치즈"
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "치즈 웹카메라 사진 찍기"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:519
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"웹카메라에서 사진과 비디오를 찍고, 재미있는 그래픽 효과를 사용할 수도 있습니"
@@ -199,11 +172,11 @@ msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
msgstr "사진을 찍기 전 초읽기를 하려는 초 단위 시간"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
-msgid "Fire flash before taking a picture"
+msgid "Fire flash before taking a photo"
msgstr "사진을 찍기 전에 플래시 사용"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
-msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
+msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
msgstr "참이면 사진을 찍을 때 플래시를 사용합니다"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
@@ -257,39 +230,39 @@ msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "카메라에서 녹화하는 영상의 높이, 픽셀 단위"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
-msgid "Picture brightness"
+msgid "Image brightness"
msgstr "사진 밝기"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
-msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
msgstr "카메라에서 오는 그림의 밝기 단계를 조정합니다"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
-msgid "Picture contrast"
+msgid "Image contrast"
msgstr "사진 대비"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
-msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
msgstr "카메라에서 오는 그림의 대비 단계를 조정합니다"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
-msgid "Picture saturation"
+msgid "Image saturation"
msgstr "사진 채도"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
-msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
msgstr "카메라에서 오는 그림의 채도 단계를 조정합니다"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
-msgid "Picture hue"
+msgid "Image hue"
msgstr "사진 색상"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
-msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
+msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
msgstr "카메라에서 오는 그림의 색상 단계를 조정합니다"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
-msgid "Video Path"
+msgid "Video path"
msgstr "동영상 경로"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
@@ -301,7 +274,7 @@ msgstr ""
"니다."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
-msgid "Photo Path"
+msgid "Photo path"
msgstr "사진 경로"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
@@ -313,30 +286,10 @@ msgstr ""
"다."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
-msgid "Whether to start in wide mode"
-msgstr "와이드 모드로 시작"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
-msgid ""
-"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
-"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-msgstr ""
-"참이면 와이드 모드로 시작합니다. 그림 모음을 오른쪽에 놓습니다. 화면이 작을 "
-"경우 좋습니다."
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
-msgid "Whether to start in fullscreen"
-msgstr "전체 화면 모드로 시작"
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
-msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-msgstr "참이면, 전체 화면 모드로 치즈를 실행합니다."
-
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
msgid "Time between photos in burst mode"
msgstr "연사 모드에서 사진 찍는 시간 간격"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
@@ -345,53 +298,35 @@ msgstr ""
"연사할 때 사진을 찍고 다음 사진을 찍을 때까지의 지연 시간(밀리초 단위). 연사 "
"지연시간이 초읽기 시간보다 짧으면, 초읽기 시간을 대신 사용합니다."
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
msgid "Number of photos in burst mode"
msgstr "연사 모드에서 사진 수"
-#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "한 번 연사에서 찍을 사진 수."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
msgid "Shutter sound"
msgstr "셔터 소리"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:260
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
msgid "Select"
msgstr "선택"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:281
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "사진 찍기(_T)"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "사진 찍기"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:294
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
msgid "_Discard photo"
msgstr "사진 버리기(_D)"
-# capability query가 실패했을 경우
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:401
-msgid "Device capabilities not supported"
-msgstr "장치에서 기능 조회를 지원하지 않습니다"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:430
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
-msgstr "기능을 알아보기 위한 %s 장치 초기화에 실패했습니다"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:619
-msgid "Unknown device"
-msgstr "알 수 없는 장치"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:642
-msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "초기화 취소를 지원하지 않습니다"
-
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1567
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "필요한 GStreamer 엘리먼트가 없습니다: "
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1527
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "장치가 없습니다"
@@ -401,169 +336,211 @@ msgstr "장치가 없습니다"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1802
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
-msgid "No Effect"
-msgstr "효과 없음"
+# capability query가 실패했을 경우
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "장치에서 기능 조회를 지원하지 않습니다"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+msgstr "기능을 알아보기 위한 %s 장치 초기화에 실패했습니다"
-#: ../src/cheese-main.vala:51
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
+msgid "Unknown device"
+msgstr "알 수 없는 장치"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "초기화 취소를 지원하지 않습니다"
+
+#: ../src/cheese-application.vala:55
msgid "Start in wide mode"
msgstr "와이드 모드로 시작"
-#: ../src/cheese-main.vala:52
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "카메라로 사용할 장치"
-#: ../src/cheese-main.vala:52
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "DEVICE"
msgstr "<장치>"
-#: ../src/cheese-main.vala:53
+#: ../src/cheese-application.vala:60
msgid "Output version information and exit"
msgstr "버전 정보를 출력하고 끝납니다"
-#: ../src/cheese-main.vala:54
+#: ../src/cheese-application.vala:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "전체 화면 모드로 시작합니다"
-#: ../src/cheese-main.vala:92
+#: ../src/cheese-application.vala:121
msgid "_Shoot"
msgstr "찍기(_S)"
-#: ../src/cheese-main.vala:96
+#: ../src/cheese-application.vala:125
msgid "Mode:"
msgstr "모드:"
-#: ../src/cheese-main.vala:97
+#: ../src/cheese-application.vala:126
msgid "_Photo"
msgstr "사진(_P)"
-#: ../src/cheese-main.vala:98
+#: ../src/cheese-application.vala:127
msgid "_Video"
msgstr "동영상(_V)"
-#: ../src/cheese-main.vala:99
+#: ../src/cheese-application.vala:128
msgid "_Burst"
msgstr "연사(_B)"
-#: ../src/cheese-main.vala:102
+#: ../src/cheese-application.vala:131
msgid "_Fullscreen"
msgstr "최대 화면(_F)"
-#: ../src/cheese-main.vala:110
+#: ../src/cheese-application.vala:139
msgid "P_references"
msgstr "기본 설정(_R)"
-#: ../src/cheese-main.vala:113
-msgid "_About"
-msgstr "정보(_A)"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:114
+#: ../src/cheese-application.vala:142
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
-#: ../src/cheese-main.vala:117
+#: ../src/cheese-application.vala:145
+msgid "_About"
+msgstr "정보(_A)"
+
+#: ../src/cheese-application.vala:146
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
-#: ../src/cheese-main.vala:182
+#: ../src/cheese-application.vala:219
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "- 웹카메라에서 사진과 동영상을 찍습니다"
-#: ../src/cheese-main.vala:194
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"사용 가능한 명령어 옵션 전체 목록을 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오.\n"
-
-#: ../src/cheese-main.vala:209
+#: ../src/cheese-application.vala:228
#, c-format
-msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
-msgstr "치즈가 이미 실행 중입니다\n"
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr "사용 가능한 명령어 옵션 전체 목록을 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오."
-#: ../src/cheese-main.vala:525
+#: ../src/cheese-application.vala:612
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"류창우 <cwryu debian org>\n"
"조성호 <darkcircle 0426 gmail com>"
-#: ../src/cheese-main.vala:527
+#: ../src/cheese-application.vala:614
msgid "Cheese Website"
msgstr "치즈 웹사이트"
+#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
+#. * from the webcam) which does nothing.
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
+msgid "No Effect"
+msgstr "효과 없음"
+
#: ../src/cheese-window.vala:192
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
-#: ../src/cheese-window.vala:220
+#: ../src/cheese-window.vala:217
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "정말로 파일 %d개를 완전히 지우시겠습니까?"
-#: ../src/cheese-window.vala:226
+#: ../src/cheese-window.vala:223
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "항목을 지우면 되살릴 수 없게 됩니다."
-#: ../src/cheese-window.vala:302
+#: ../src/cheese-window.vala:296
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "%s 파일을 휴지통으로 옮길 수 없습니다"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:451
+#: ../src/cheese-window.vala:321
msgid "Save File"
msgstr "파일 저장"
-#: ../src/cheese-window.vala:485
+#: ../src/cheese-window.vala:355
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "%s 파일을 저장할 수 없습니다"
-#: ../src/cheese-window.vala:918
+#: ../src/cheese-window.vala:772
msgid "Stop _Recording"
msgstr "녹화 중지(_R)"
-#: ../src/cheese-window.vala:919
+#: ../src/cheese-window.vala:773
msgid "Stop recording"
msgstr "녹화 중지"
-#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1516
+#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
msgid "_Record a Video"
msgstr "동영상 녹화(_R)"
-#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1517
+#: ../src/cheese-window.vala:789
msgid "Record a video"
msgstr "동영상 녹화"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:970
+#: ../src/cheese-window.vala:824
msgid "Stop _Taking Pictures"
msgstr "사진 찍기 중지(_T)"
-#: ../src/cheese-window.vala:971
+#: ../src/cheese-window.vala:825
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "사진 찍기 중지"
-#: ../src/cheese-window.vala:994
+#: ../src/cheese-window.vala:848
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "사진 여러 장 찍기"
-#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1524
+#: ../src/cheese-window.vala:849
msgid "Take multiple photos"
msgstr "사진 여러 장 찍기"
-#: ../src/cheese-window.vala:1155
+#: ../src/cheese-window.vala:1033
msgid "No effects found"
msgstr "효과가 없습니다"
-#: ../src/cheese-window.vala:1523
+#: ../src/cheese-window.vala:1150
+msgid "There was an error playing video from the webcam"
+msgstr "웹캠에서 만든 동영상을 재생하는데 오류가 발생했습니다"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1167
+msgid "Open"
+msgstr "열기"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1170
+msgid "Save _As…"
+msgstr "다른 이름으로 저장(_A)…"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1173
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "휴지통으로 옮기기(_T)"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1176
+msgid "Delete"
+msgstr "삭제"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1309
+msgid "Record a video using a webcam"
+msgstr "웹캠으로 동영상을 녹화합니다"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1315
msgid "Take _Multiple Photos"
msgstr "사진 여러 장 찍기(_M)"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1316
+msgid "Take multiple photos using a webcam"
+msgstr "웹캠으로 사진 여러 장을 찍습니다"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]