[gnome-user-share] Updated Korean translation



commit bef83f9ca1f8c246eaccf41c8f73d469047d0b46
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sat Sep 14 06:12:49 2013 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  124 +++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 43 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index f961942..f64cc8b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-15 16:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 18:29+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-24 07:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-14 06:12+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -97,17 +97,26 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to notify about newly received files."
 msgstr "새로 받은 파일을 알릴 지 여부."
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-share-bar.c:102
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "개인 파일 공유"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "사용자 공유를(사용할 경우) 시작합니다"
 
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
 msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
-msgstr "share;공유;files;파일;bluetooth;블루투스;obex;http;network;네트워크;인터넷;copy;복사;send;보내기;"
+msgstr ""
+"share;공유;files;파일;bluetooth;블루투스;obex;http;network;네트워크;인터넷;"
+"copy;복사;send;보내기;"
 
 #: ../src/nautilus-share-bar.c:116
 msgid "Preferences"
@@ -117,15 +126,19 @@ msgstr "기본 설정"
 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
 msgstr "개인 파일 공유 기본 설정을 실행합니다"
 
-#: ../src/share-extension.c:152
+#: ../src/share-extension.c:157
 msgid "May be used to share or receive files"
 msgstr "파일 공유 및 받기에 사용 가능"
 
-#: ../src/share-extension.c:154
+#: ../src/share-extension.c:160
 msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
 msgstr "네트워크와 블루투스를 통해 공유 가능"
 
-#: ../src/share-extension.c:158
+#: ../src/share-extension.c:162
+msgid "May be shared over the network"
+msgstr "네트워크를 통해 공유 가능"
+
+#: ../src/share-extension.c:168
 msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
 msgstr "블루투스를 통해 파일 받기 가능"
 
@@ -138,105 +151,54 @@ msgstr "블루투스를 통해 파일 받기 가능"
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:133
+#: ../src/http.c:127
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "%s의 공용 파일"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:137
+#: ../src/http.c:131
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 공용 파일"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:133
+#: ../src/obexpush.c:158
 #, c-format
 msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
 msgstr "블루투스를 통해 \"%s\" 파일을 받았습니다"
 
-#: ../src/obexpush.c:135
+#: ../src/obexpush.c:160
 msgid "You received a file"
 msgstr "파일을 받았습니다"
 
-#: ../src/obexpush.c:146
+#: ../src/obexpush.c:171
 msgid "Open File"
 msgstr "파일 열기"
 
-#: ../src/obexpush.c:150
+#: ../src/obexpush.c:175
 msgid "Reveal File"
 msgstr "파일 보기"
 
-#: ../src/obexpush.c:167
+#: ../src/obexpush.c:192
 msgid "File reception complete"
 msgstr "파일 받기를 마쳤습니다"
 
-#~ msgid "Personal File Sharing Preferences"
-#~ msgstr "개인 파일 공유 기본 설정"
-
-#~ msgid "Share Files over the Network"
-#~ msgstr "네트워크를 통해 파일 공유"
-
-#~ msgid "_Share public files on network"
-#~ msgstr "네트워크를 통해 공개 디렉터리 공유(_S)"
-
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "암호(_P):"
-
-#~ msgid "_Require password:"
-#~ msgstr "암호 필요(_R):"
-
-#~ msgid "Share Files over Bluetooth"
-#~ msgstr "블루투스를 통해 파일 공유"
-
-#~ msgid "Share public files over _Bluetooth"
-#~ msgstr "블루투스를 통해 공개 디렉터리 공유(_B)"
-
-#~ msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-#~ msgstr "원격 장치에서 파일 삭제 허용(_W)"
-
-#~ msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-#~ msgstr "원격 장치에서 이 컴퓨터와 연결 필요(_M)"
-
-#~ msgid "Receive Files over Bluetooth"
-#~ msgstr "블루투스를 통해 파일 받기"
-
-#~ msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-#~ msgstr "블루투스를 통해 다운로드 폴더에 파일 받기(_D)"
-
-#~ msgid "_Accept files: "
-#~ msgstr "파일 허용(_A): "
-
-#~ msgid "_Notify about received files"
-#~ msgstr "받은 파일 알리기(_N)"
-
-#~ msgid "Preferences for sharing of files"
-#~ msgstr "파일 공유에 대한 기본 설정"
-
-#~ msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences"
-#~ msgstr "개인 파일 공유 기본 설정을 실행할 수 없습니다"
-
-#~ msgid "No reason"
-#~ msgstr "이유 없음"
-
-#~ msgid "Could not display the help contents."
-#~ msgstr "도움말 차례를 표시할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Could not build interface."
-#~ msgstr "인터페이스를 만들 수 없습니다."
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "없음"
-
-#~ msgid "When writing files"
-#~ msgstr "파일을 쓸 때만"
+#. Translators: %s is the name of the filename being received
+#: ../src/obexpush.c:251
+#, c-format
+msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "블루투스를 통해 \"%s\" 파일을 보냈습니다"
 
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "항상"
+#: ../src/obexpush.c:252
+msgid "You have been sent a file"
+msgstr "파일을 보냈습니다"
 
-#~ msgid "Only for set up devices"
-#~ msgstr "설정한 장치만"
+#: ../src/obexpush.c:260
+msgid "Receive"
+msgstr "받기"
 
-#~ msgid "Ask"
-#~ msgstr "물어보기"
+#: ../src/obexpush.c:263
+msgid "Cancel"
+msgstr "취소"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]