[glom/gmenu] Updated Hungarian translation



commit 5845b59b9d77329f8afa651bad1d04214d33429b
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Wed Aug 21 19:06:43 2013 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  976 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 562 insertions(+), 414 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0357e56..49c58c0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Glom HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-11 11:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-15 00:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 05:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-21 19:06+0200\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome gnome hu>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -46,210 +46,242 @@ msgstr "Glom: A fájl nem létezik."
 msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
 msgstr "Glom: A fájl útvonala egy könyvtár, nem pedig fájl."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:148
+#: ../glom/appwindow.cc:147
 msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"
 msgstr "Glom: Titkosítási tanúsítványok előállítása"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:149
+#: ../glom/appwindow.cc:148
 msgid ""
 "Please wait while Glom prepares your system for publishing over the network."
 msgstr ""
 "Kérem várjon, amíg a Glom előkészíti a rendszerét a hálózaton keresztüli "
 "közzétételre."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:266 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:228
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:198
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:58
+#: ../glom/appwindow.cc:265 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:227
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:197
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:57
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:267 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:229
+#: ../glom/appwindow.cc:266 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:228
 msgid "_Recent Files"
 msgstr "Le_gutóbbi fájlok"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:275
+#. File actions
+#: ../glom/appwindow.cc:269 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:231
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:237
+msgid "_New"
+msgstr "Ú_j"
+
+#. Add a button for related record navigation:
+#: ../glom/appwindow.cc:271 ../glom/dialog_existing_or_new.cc:834
+#: ../glom/frame_glom.cc:753 ../glom/onlineglom_strings.cc:32
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:233
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:377
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:34
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:44
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:222
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel_withbuttons.cc:32
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:925
+#| msgid "Open"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Megnyitás"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:274
 msgid "_Save as Example"
 msgstr "_Mentés példaként"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:282 ../glom/filechooser_export.cc:41
+#: ../glom/appwindow.cc:281 ../glom/filechooser_export.cc:40
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xportálás"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:286 ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:2
+#: ../glom/appwindow.cc:285 ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:2
 msgid "I_mport"
 msgstr "_Importálás"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:291
+#: ../glom/appwindow.cc:290
 msgid "S_hared on Network"
 msgstr "Meg_osztva a hálózaton"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:305
+#: ../glom/appwindow.cc:301
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:60
+#| msgid "_Print Layouts"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Nyomtatás"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:304
 msgid "_Standard"
 msgstr "S_zabványos"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:309
+#: ../glom/appwindow.cc:308
 msgid "_Edit Print Layouts"
 msgstr "_Nyomtatási elrendezések szerkesztése"
 
+#: ../glom/appwindow.cc:313 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:245
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
+
 #. "Tables" menu:
-#: ../glom/appwindow.cc:367
+#: ../glom/appwindow.cc:366
 msgid "_Tables"
 msgstr "_Táblák"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:377
+#: ../glom/appwindow.cc:376
 msgid "_Edit Tables"
 msgstr "Táblák _szerkesztése"
 
 #. "Reports" menu:
-#: ../glom/appwindow.cc:391
+#: ../glom/appwindow.cc:390
 msgid "_Reports"
 msgstr "_Jelentések"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:394
+#: ../glom/appwindow.cc:393
 msgid "_Edit Reports"
 msgstr "Jelentések sze_rkesztése"
 
 #. We remember this action, so that it can be explicitly activated later.
-#: ../glom/appwindow.cc:402 ../glom/frame_glom.cc:124
+#: ../glom/appwindow.cc:401 ../glom/frame_glom.cc:123
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:42
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:232
 msgid "_Find"
 msgstr "Ke_resés"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:408
+#: ../glom/appwindow.cc:407
 msgctxt "Developer menu title"
 msgid "_Developer"
 msgstr "_Fejlesztő"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:414
+#: ../glom/appwindow.cc:413
 msgid "_Developer Mode"
 msgstr "_Fejlesztő mód"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:418
+#: ../glom/appwindow.cc:417
 msgid "_Operator Mode"
 msgstr "_Operátor mód"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:423
+#: ../glom/appwindow.cc:422
 msgid "_Database Preferences"
 msgstr "Adat_bázis tulajdonságok"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:428
+#: ../glom/appwindow.cc:427
 msgid "_Fields"
 msgstr "_Mezők"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:433
+#: ../glom/appwindow.cc:432
 msgid "Relationships _Overview"
 msgstr "Kapcsolatok átt_ekintése"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:438
+#: ../glom/appwindow.cc:437
 msgid "_Relationships for this Table"
 msgstr "A tábla ka_pcsolatai"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:443
+#: ../glom/appwindow.cc:442
 msgid "_Users"
 msgstr "_Felhasználók"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:447
+#: ../glom/appwindow.cc:446
 msgid "_Print Layouts"
 msgstr "Nyomtatási _elrendezések"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:452
+#: ../glom/appwindow.cc:451
 msgid "R_eports"
 msgstr "_Jelentések"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:457
+#: ../glom/appwindow.cc:456
 msgid "Script _Library"
 msgstr "Parancsfájl-_könyvtár"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:462
+#: ../glom/appwindow.cc:461
 msgid "_Layout"
 msgstr "_Elrendezés"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:467
+#: ../glom/appwindow.cc:466
 msgid "Test Tra_nslation"
 msgstr "For_dítás tesztelése"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:471
+#: ../glom/appwindow.cc:470
 msgid "_Translations"
 msgstr "_Fordítások"
 
 #. "Active Platform" menu:
-#: ../glom/appwindow.cc:477
+#: ../glom/appwindow.cc:476
 msgid "_Active Platform"
 msgstr "_Aktív platform"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:483
+#: ../glom/appwindow.cc:482
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normál"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:483
+#: ../glom/appwindow.cc:482
 msgid "The layout to use for normal desktop environments."
 msgstr "A normál asztali környezetekhez használt elrendezés."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:488
+#: ../glom/appwindow.cc:487
 msgid "_Maemo"
 msgstr "_Maemo"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:488
+#: ../glom/appwindow.cc:487
 msgid "The layout to use for Maemo devices."
 msgstr "A Maemo eszközökhöz használt elrendezés."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:493
+#: ../glom/appwindow.cc:492
 msgid "_Export Backup"
 msgstr "Biztonsági mentés _exportálása"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:497
+#: ../glom/appwindow.cc:496
 msgid "_Restore Backup"
 msgstr "Biztonsági mentés _visszaállítása"
 
 #. TODO: Think of a better name for this menu item,
 #. though it mostly only exists because it is not quite ready to be on by default:
 #. Note to translators: Drag and Drop is part of the name, not a verb or action:
-#: ../glom/appwindow.cc:504
+#: ../glom/appwindow.cc:503
 msgid "_Drag and Drop Layout"
 msgstr "_Fogd és vidd elrendezés"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:512
+#: ../glom/appwindow.cc:511
 msgctxt "Help menu title"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:516
+#: ../glom/appwindow.cc:515
 msgid "_Help"
 msgstr "_Súgó"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:519
+#: ../glom/appwindow.cc:518
 msgid "_About"
 msgstr "_Névjegy"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:519
+#: ../glom/appwindow.cc:518
 msgid "About the application"
 msgstr "Az alkalmazás névjegye"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:522
+#: ../glom/appwindow.cc:521
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:522
+#: ../glom/appwindow.cc:521
 msgid "Help with the application"
 msgstr "Az alkalmazás súgója"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:627
+#: ../glom/appwindow.cc:626
 msgid "A Database GUI"
 msgstr "Egy adatbázis GUI"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:629
+#: ../glom/appwindow.cc:628
 msgid "© 2000-2011 Murray Cumming, Openismus GmbH"
 msgstr "© Murray Cumming, Openismus GmbH, 2000-2011."
 
 #. TODO: Put this in the generic bakery code.
-#: ../glom/appwindow.cc:713 ../glom/appwindow.cc:722
+#: ../glom/appwindow.cc:712 ../glom/appwindow.cc:721
 msgid "Open Failed"
 msgstr "A megnyitás sikertelen"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:714
+#: ../glom/appwindow.cc:713
 msgid "The document could not be found."
 msgstr "A dokumentum nem található."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:723
+#: ../glom/appwindow.cc:722
 msgid ""
 "The document could not be opened because it was created or modified by a "
 "newer version of Glom."
@@ -259,13 +291,13 @@ msgstr ""
 
 #. std::cout << "   SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
 #. Warn the user, and let him try again:
-#: ../glom/appwindow.cc:773 ../glom/frame_glom.cc:2075
-#: ../glom/frame_glom.cc:2146
+#: ../glom/appwindow.cc:772 ../glom/frame_glom.cc:2074
+#: ../glom/frame_glom.cc:2145
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "A kapcsolódás meghiúsult"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:773 ../glom/frame_glom.cc:2075
-#: ../glom/frame_glom.cc:2146
+#: ../glom/appwindow.cc:772 ../glom/frame_glom.cc:2074
+#: ../glom/frame_glom.cc:2145
 msgid ""
 "Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
 "incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
@@ -275,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "hogy hibásan adta meg a felhasználónevet, vagy a jelszót, illetve "
 "előfordulhat, hogy a postgres adatbázis-kiszolgáló nem fut."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:942
+#: ../glom/appwindow.cc:941
 msgid ""
 "The file cannot be opened because this version of Glom does not support self-"
 "hosting of databases."
@@ -283,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "A fájl nem nyitható meg, mert a Glom ezen verziója nem támogatja az "
 "adatbázisok önálló kiszolgálását."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:947 ../glom/appwindow.cc:956
+#: ../glom/appwindow.cc:946 ../glom/appwindow.cc:955
 msgid ""
 "The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
 "PostgreSQL databases."
@@ -291,7 +323,7 @@ msgstr ""
 "A fájl nem nyitható meg, mert a Glom ezen verziója nem támogatja a "
 "PostgreSQL adatbázisokat."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:964
+#: ../glom/appwindow.cc:963
 msgid ""
 "The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
 "SQLite databases."
@@ -300,15 +332,15 @@ msgstr ""
 "adatbázisokat."
 
 #. Warn the user.
-#: ../glom/appwindow.cc:982
+#: ../glom/appwindow.cc:981
 msgid "File Uses Unsupported Database Backend"
 msgstr "A fájl nem támogatott adatbázis háttérprogramot használ"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1045
+#: ../glom/appwindow.cc:1044
 msgid "Creating From Example File"
 msgstr "Létrehozás példafájlból"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1046
+#: ../glom/appwindow.cc:1045
 msgid ""
 "To use this example file you must save an editable copy of the file. A new "
 "database will also be created on the server."
@@ -316,11 +348,11 @@ msgstr ""
 "A példafájl használatához először egy szerkeszthető másolatot kell "
 "elmentenie a fájlról. Egy új adatbázis is létre lesz hozva a kiszolgálón."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1050
+#: ../glom/appwindow.cc:1049
 msgid "Creating From Backup File"
 msgstr "Létrehozás biztonsági mentés fájlból"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1051
+#: ../glom/appwindow.cc:1050
 msgid ""
 "To use this backup file you must save an editable copy of the file. A new "
 "database will also be created on the server."
@@ -329,11 +361,11 @@ msgstr ""
 "kell elmentenie a fájlról. Egy új adatbázis is létre lesz hozva a "
 "kiszolgálón."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1112
+#: ../glom/appwindow.cc:1111
 msgid "Opening Read-Only File."
 msgstr "Csak olvasható fájl megnyitása."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1113
+#: ../glom/appwindow.cc:1112
 msgid ""
 "This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to "
 "make design changes."
@@ -341,16 +373,44 @@ msgstr ""
 "Ez a fájl csak olvasható, ezért nem válthat át fejlesztő módra és nem "
 "módosíthatja azt."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1116
+#: ../glom/appwindow.cc:1114 ../glom/appwindow.cc:2329
+#: ../glom/appwindow.cc:2612 ../glom/appwindow.cc:2649
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:393 ../glom/box_withbuttons.cc:36
+#: ../glom/box_withbuttons.cc:50 ../glom/box_withbuttons.cc:64
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:833 ../glom/filechooser_export.cc:39
+#: ../glom/frame_glom.cc:515 ../glom/frame_glom.cc:752
+#: ../glom/frame_glom.cc:837 ../glom/frame_glom.cc:943 ../glom/utils_ui.cc:481
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:40
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:376
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:425
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:56 ../glom/main.cc:262
+#: ../glom/main.cc:313
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:273
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:324
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:41
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:227
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:916
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:960
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:131
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:401
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:341
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:380
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:683
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:770
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Mégse"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:1115
 msgid "Continue without Developer Mode"
 msgstr "Folytatás fejlesztő mód nélkül"
 
 #. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
-#: ../glom/appwindow.cc:1175
+#: ../glom/appwindow.cc:1174
 msgid "Database Not Found On Server"
 msgstr "Az adatbázis nem található a kiszolgálón"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1175
+#: ../glom/appwindow.cc:1174
 msgid ""
 "The database could not be found on the server. Please consult your system "
 "administrator."
@@ -360,43 +420,54 @@ msgstr ""
 
 #. std::cerr might show some hints, but we don't want to confront the user with them:
 #. TODO: Actually complain about specific stuff such as missing data, because the user might really play 
with the file system.
-#: ../glom/appwindow.cc:1185
+#: ../glom/appwindow.cc:1184
 msgid "Problem Loading Document"
 msgstr "Hiba a dokumentum betöltése közben"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1185
+#: ../glom/appwindow.cc:1184
 msgid "Glom could not load the document."
 msgstr "A Glom nem tudta betölteni a dokumentumot."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1620
+#: ../glom/appwindow.cc:1619
 msgid "Creating Glom database from example file."
 msgstr "Glom adatbázis létrehozása példafájlból."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1799
+#: ../glom/appwindow.cc:1798
 msgid "Creating Glom database from backup file."
 msgstr "Glom adatbázis létrehozása biztonsági mentés fájlból."
 
 #. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
-#: ../glom/appwindow.cc:2275 ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:237
+#: ../glom/appwindow.cc:2274 ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:237
 #: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:288
 msgid "Save failed."
 msgstr "A mentés meghiúsult."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2275
+#: ../glom/appwindow.cc:2274
 msgid "There was an error while saving the example file."
 msgstr "Hiba történt a példafájl mentése közben."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2316 ../glom/appwindow.cc:2321
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:425
+#: ../glom/appwindow.cc:2315 ../glom/appwindow.cc:2320
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:424
 msgid "Save Document"
 msgstr "Dokumentum mentése"
 
+#. Remember thes ones for later, so we can disable Save menu and toolbar items:
+#: ../glom/appwindow.cc:2330 ../glom/appwindow.cc:2613
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:237
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:426
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:57
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:42
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:684
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:927
+msgid "_Save"
+msgstr "M_entés"
+
 #. Warn the user:
-#: ../glom/appwindow.cc:2408 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:473
+#: ../glom/appwindow.cc:2407 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:472
 msgid "Read-only File."
 msgstr "Csak olvasható fájl."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2408 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:473
+#: ../glom/appwindow.cc:2407 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:472
 msgid ""
 "You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
 "access rights."
@@ -405,11 +476,11 @@ msgstr ""
 "jogai."
 
 #. Warn the user:
-#: ../glom/appwindow.cc:2422 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:487
+#: ../glom/appwindow.cc:2421 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:486
 msgid "Read-only Directory."
 msgstr "Csak olvasható könyvtár."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2422 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:487
+#: ../glom/appwindow.cc:2421 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:486
 msgid ""
 "You may not create a file in this directory, because you do not have "
 "sufficient access rights."
@@ -417,19 +488,19 @@ msgstr ""
 "Nem hozhat létre fájlokat ebben a könyvtárban, mivel nincsenek megfelelő "
 "hozzáférési jogai."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2439
+#: ../glom/appwindow.cc:2438
 msgid "Database Title missing"
 msgstr "Az adatbázis címe hiányzik"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2439
+#: ../glom/appwindow.cc:2438
 msgid "You must specify a title for the new database."
 msgstr "Meg kell adnia az új adatbázis címét."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2473 ../glom/frame_glom.cc:1834
+#: ../glom/appwindow.cc:2472 ../glom/frame_glom.cc:1833
 msgid "Directory Already Exists"
 msgstr "A könyvtár már létezik"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2473 ../glom/frame_glom.cc:1835
+#: ../glom/appwindow.cc:2472 ../glom/frame_glom.cc:1834
 msgid ""
 "There is an existing directory with the same name as the directory that "
 "should be created for the new database files. You should specify a different "
@@ -439,51 +510,51 @@ msgstr ""
 "könyvtár. Adjon meg másik fájlnevet egy új könyvtár használatához."
 
 #. This actually creates the directory:
-#: ../glom/appwindow.cc:2612
+#: ../glom/appwindow.cc:2611
 msgid "Save Backup"
 msgstr "Biztonsági másolat mentése"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2628
+#: ../glom/appwindow.cc:2627
 msgid "Exporting backup"
 msgstr "Biztonsági mentés exportálása"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2634
+#: ../glom/appwindow.cc:2633
 msgid "Export Backup failed."
 msgstr "A biztonsági mentés exportálása nem sikerült."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2634
+#: ../glom/appwindow.cc:2633
 msgid "There was an error while exporting the backup."
 msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés exportálása közben."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2640
+#: ../glom/appwindow.cc:2639
 msgid "Choose a backup file"
 msgstr "Válasszon biztonsági mentés fájlt"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2645
+#: ../glom/appwindow.cc:2644
 msgid ".tar.gz Backup files"
 msgstr ".tar.gz Biztonsági mentés fájlok"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2651
+#: ../glom/appwindow.cc:2650
 msgid "Restore"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2676
+#: ../glom/appwindow.cc:2675
 msgid "Restoring backup"
 msgstr "Biztonsági mentés visszaállítása"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2683
+#: ../glom/appwindow.cc:2682
 msgid "Restore Backup failed."
 msgstr "A biztonsági mentés visszaállítása nem sikerült."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2683
+#: ../glom/appwindow.cc:2682
 msgid "There was an error while restoring the backup."
 msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés visszaállítása közben."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2780 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:346
+#: ../glom/appwindow.cc:2779 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:345
 msgid " (read-only)"
 msgstr " (csak olvasható)"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2828 ../ui/operator/window_main.glade.h:2
+#: ../glom/appwindow.cc:2827 ../ui/operator/window_main.glade.h:2
 msgid "Processing"
 msgstr "Feldolgozás"
 
@@ -505,7 +576,7 @@ msgstr ""
 
 #. Warn the user:
 #. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:257
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:256
 msgid ""
 "Data may not be entered into this related field, because the related record "
 "does not yet exist, and the relationship does not allow automatic creation "
@@ -515,13 +586,13 @@ msgstr ""
 "még nem létezik, és a kapcsolat nem engedélyezi a kapcsolódó rekordok "
 "automatikus létrehozását."
 
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:258
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:257
 msgid "Related Record Does Not Exist"
 msgstr "A kapcsolódó rekord nem létezik"
 
 #. Warn the user:
 #. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:277
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:276
 msgid ""
 "Data may not be entered into this related field, because the related record "
 "does not yet exist, and the key in the related record is auto-generated and "
@@ -531,12 +602,12 @@ msgstr ""
 "még nem létezik, illetve a kapcsolódó rekord kulcsa automatikusan kerül "
 "előállításra, emiatt az itt megadott kulcsértékkel nem hozható létre."
 
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:279
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:278
 msgid "Related Record Cannot Be Created"
 msgstr "A kapcsolódó rekord nem hozható létre"
 
 #. Ask the user for confirmation:
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:390
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:389
 msgid ""
 "Are you sure that you would like to delete this record? The data in this "
 "record will then be permanently lost."
@@ -544,24 +615,42 @@ msgstr ""
 "Biztosan törölni kívánja ezt a rekordot? A rekordban található adatok "
 "véglegesen elvesznek."
 
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:391
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:390
 msgid "Delete record"
 msgstr "Rekord törlése"
 
+#. This is enable when something is copied or cut.
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:394 ../glom/mode_data/box_data_details.cc:46
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:219
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:85
+#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:286
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:240
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:33
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:43
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:236
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel_withbuttons.cc:31
+#: ../glom/utility_widgets/canvas/test_canvas_editable.cc:178
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:47
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:37
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:117
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
+
 #. Append the View columns:
 #. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
 #. Name column:
 #. Append the View columns:
 #: ../glom/box_reports.cc:96
 #: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:45
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:54
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:53
 #: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:57
 #: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_relationship.cc:55
 #: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:103
 #: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_fieldslist.cc:53
 #: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:49
 #: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_sortfields.cc:52
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:96
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:95
 #: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:66
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
@@ -575,12 +664,12 @@ msgstr ""
 #. Title column:
 #: ../glom/box_reports.cc:100
 #: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:49
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:58
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:57
 #: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:58
 #: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:116
 #: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:50
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:100
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:137
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:99
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:136
 #: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:109
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
@@ -607,92 +696,92 @@ msgstr "Egy felhasználóbarát adatbázis-környezet."
 msgid "Not yet created."
 msgstr "Még nincs létrehozva."
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:50
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:49
 msgid "No recently used documents available."
 msgstr "A nemrég használt dokumentumok nem érhetők el."
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:51
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:50
 msgid "No sessions found on the local network."
 msgstr "Nem találhatók munkamenetek a helyi hálózaton."
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:54
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:53
 msgid "No templates available."
 msgstr "Nem érhetők el sablonok."
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:112
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:121
 msgid "Open a Document"
 msgstr "Dokumentum megnyitása"
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:131
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:140
 msgid "Select File"
 msgstr "Fájl kiválasztása"
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:135
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:144
 msgid "Local Network"
 msgstr "Helyi hálózat"
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:139
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:148
 msgid "Recently Opened"
 msgstr "Legutóbb megnyitott"
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:213
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:221
 msgid "New Empty Document"
 msgstr "Új üres dokumentum"
 
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:216
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:224
 msgid "New From Template"
 msgstr "Új létrehozása sablonból"
 
 #. Translator hint: This is <Service Name> on <Host> (via Network Interface such as eth0).
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:742
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:750
 #, c-format
 msgid "%s on %s (via %s)"
 msgstr "%s ezen: %s (%s által)"
 
-#: ../glom/filechooser_export.cc:32
+#: ../glom/filechooser_export.cc:31
 msgid "Export to File"
 msgstr "Exportálás fájlba"
 
-#: ../glom/filechooser_export.cc:35
+#: ../glom/filechooser_export.cc:34
 msgid "Define Data _Format"
 msgstr "Adat_formátum definiálása"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:81
+#: ../glom/frame_glom.cc:80
 msgid "Find All"
 msgstr "Összes keresése"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:102 ../glom/frame_glom.cc:106
+#: ../glom/frame_glom.cc:101 ../glom/frame_glom.cc:105
 msgid "No Table Selected"
 msgstr "Nincs tábla kiválasztva"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:113 ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:4
+#: ../glom/frame_glom.cc:112 ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:4
 msgid "Quick _search:"
 msgstr "Gyors _keresés:"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:138
+#: ../glom/frame_glom.cc:137
 msgid "Records:"
 msgstr "Rekordok: "
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:141
+#: ../glom/frame_glom.cc:140
 msgid "Found:"
 msgstr "Találatok:"
 
 #. TODO: Obviously this document should have been deleted when the database-creation was cancelled.
 #. Note that "canceled" is the correct US spelling.
-#: ../glom/frame_glom.cc:326
+#: ../glom/frame_glom.cc:325
 msgid "No table"
 msgstr "Nincs tábla"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:326
+#: ../glom/frame_glom.cc:325
 msgid "This database has no tables yet."
 msgstr "Az adatbázisban még nincsenek táblák."
 
 #. TODO: Obviously this could be possible but it would require a network protocol and some work:
-#: ../glom/frame_glom.cc:498
+#: ../glom/frame_glom.cc:497
 msgid "Developer mode not available."
 msgstr "A fejlesztő mód nem érhető el."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:499
+#: ../glom/frame_glom.cc:498
 msgid ""
 "Developer mode is not available because the file was opened over the network "
 "from a running Glom. Only the original file may be edited."
@@ -700,11 +789,11 @@ msgstr ""
 "A fejlesztő mód nem érhető el, mert a fájl a hálózaton futó Glom programból "
 "lett megnyitva. Csak az eredeti fájlt lehet szerkeszteni."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:505
+#: ../glom/frame_glom.cc:504
 msgid "Developer mode not available"
 msgstr "A fejlesztő mód nem érhető el"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:506
+#: ../glom/frame_glom.cc:505
 msgid ""
 "Developer mode is not available. Check that you have sufficient database "
 "access rights and that the glom file is not read-only."
@@ -712,11 +801,11 @@ msgstr ""
 "A fejlesztő mód nem érhető el. Kérem ellenőrizze, hogy rendelkezik-e a "
 "szükséges adatbázis-elérési jogokkal, és hogy a glom fájl írható-e."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:513
+#: ../glom/frame_glom.cc:512
 msgid "Saving in new document format"
 msgstr "Mentés új dokumentumformátumban"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:514
+#: ../glom/frame_glom.cc:513
 msgid ""
 "The document was created by an earlier version of the application. Making "
 "changes to the document will mean that the document cannot be opened by some "
@@ -725,15 +814,15 @@ msgstr ""
 "A dokumentum az alkalmazás korábbi verziójával készült. A dokumentum "
 "módosítás után az alkalmazás korábbi verziójával nem lesz megnyitható."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:517
+#: ../glom/frame_glom.cc:516
 msgid "Continue"
 msgstr "Folytatás"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:566
+#: ../glom/frame_glom.cc:565
 msgid "Export Not Allowed."
 msgstr "Az exportálás nem engedélyezett."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:566
+#: ../glom/frame_glom.cc:565
 msgid ""
 "You do not have permission to view the data in this table, so you may not "
 "export the data."
@@ -741,117 +830,117 @@ msgstr ""
 "Nem rendelkezik az ebben a táblában levő adatok megtekintéséhez szükséges "
 "elérési joggal, ezért nem exportálhatja az adatokat."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:597
+#: ../glom/frame_glom.cc:596
 msgid "Could Not Create File."
 msgstr "A fájl létrehozása nem sikerült."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:597
+#: ../glom/frame_glom.cc:596
 msgid "Glom could not create the specified file."
 msgstr "A Glom nem tudta létrehozni a megadott fájlt."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:748
+#: ../glom/frame_glom.cc:747
 msgid "No Table"
 msgstr "Nincs tábla"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:748
+#: ../glom/frame_glom.cc:747
 msgid "There is no table in to which data could be imported."
 msgstr "Nincs olyan tábla, amelybe adatokat lehetne importálni."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:752
+#: ../glom/frame_glom.cc:751
 msgid "Open CSV Document"
 msgstr "CSV dokumentum megnyitása"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:756
+#: ../glom/frame_glom.cc:755
 msgid "CSV files"
 msgstr "CSV fájlok"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:760
+#: ../glom/frame_glom.cc:759
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:835
+#: ../glom/frame_glom.cc:834
 msgid "Share on the network"
 msgstr "Megosztás a hálózaton"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:836
+#: ../glom/frame_glom.cc:835
 msgid "This will allow other users on the network to use this database."
 msgstr ""
 "Ez lehetővé fogja tenni az adatbázis használatát a hálózat más "
 "felhasználóinak."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:839
+#: ../glom/frame_glom.cc:838
 msgid "_Share"
 msgstr "_Megosztás"
 
 #. TODO: Warn about connected users if possible.
-#: ../glom/frame_glom.cc:941
+#: ../glom/frame_glom.cc:940
 msgid "Stop sharing on the network"
 msgstr "Megosztás leállítása a hálózaton"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:942
+#: ../glom/frame_glom.cc:941
 msgid "This will prevent other users on the network from using this database."
 msgstr ""
 "Ez meg fogja akadályozni az adatbázis használatát a hálózat más "
 "felhasználóinak."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:945
+#: ../glom/frame_glom.cc:944
 msgid "_Stop Sharing"
 msgstr "Megosztás _leállítása"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:994 ../glom/frame_glom.cc:2132
+#: ../glom/frame_glom.cc:993 ../glom/frame_glom.cc:2131
 msgid "Stopping Database Server"
 msgstr "Adatbázis-kiszolgáló leállítása"
 
 #. Do startup, such as starting the self-hosting database server
-#: ../glom/frame_glom.cc:997 ../glom/frame_glom.cc:2020
-#: ../glom/frame_glom.cc:2178
+#: ../glom/frame_glom.cc:996 ../glom/frame_glom.cc:2019
+#: ../glom/frame_glom.cc:2177
 msgid "Starting Database Server"
 msgstr "Adatbázis-kiszolgáló indítása"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1152
+#: ../glom/frame_glom.cc:1151
 msgid "Table Exists Already"
 msgstr "A tábla már létezik"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1152
+#: ../glom/frame_glom.cc:1151
 msgid ""
 "A table with this name already exists in the database. Please choose a "
 "different table name."
 msgstr ""
 "Már létezik ilyen nevű tábla az adatbázisban. Válasszon másik táblanevet."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1156
+#: ../glom/frame_glom.cc:1155
 msgid "Relationship Exists Already"
 msgstr "A kapcsolat már létezik"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1156
+#: ../glom/frame_glom.cc:1155
 msgid ""
 "A relationship with this name already exists for this table. Please choose a "
 "different relationship name."
 msgstr ""
 "Már létezik ilyen nevű kapcsolat a táblához. Válasszon másik kapcsolatnevet."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1160
+#: ../glom/frame_glom.cc:1159
 msgid "More information needed"
 msgstr "További információk szükségesek"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1160
+#: ../glom/frame_glom.cc:1159
 msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
 msgstr "Meg kell adnia egy mezőt, egy táblanevet és egy kapcsolatnevet."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1214
+#: ../glom/frame_glom.cc:1213
 msgid "Related Table Created"
 msgstr "A kapcsolódó tábla létrejött"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1214
+#: ../glom/frame_glom.cc:1213
 msgid "The new related table has been created."
 msgstr "Az új kapcsolódó tábla létrejött."
 
 #. namespace Glom
-#: ../glom/frame_glom.cc:1243 ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
+#: ../glom/frame_glom.cc:1242 ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
 msgid "Edit Tables"
 msgstr "Táblák szerkesztése"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1338
+#: ../glom/frame_glom.cc:1337
 msgid ""
 "You have not entered any find criteria. Try entering information in the "
 "fields."
@@ -859,81 +948,81 @@ msgstr ""
 "Nem adott meg semmilyen keresési feltételt. Adja meg az információkat a "
 "mezőkben."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1340
+#: ../glom/frame_glom.cc:1339
 #: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:108
 msgid "No Find Criteria"
 msgstr "Nincs keresési feltétel"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1692 ../glom/onlineglom_strings.cc:33
+#: ../glom/frame_glom.cc:1691 ../glom/onlineglom_strings.cc:33
 #: ../ui/developer/box_reports.glade.h:1
 msgid "Reports"
 msgstr "Jelentések"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1723 ../ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
+#: ../glom/frame_glom.cc:1722 ../ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
 msgid "Print Layouts"
 msgstr "Nyomtatási elrendezések"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1839
+#: ../glom/frame_glom.cc:1838
 msgid "Could Not Create Directory"
 msgstr "A könyvtár nem hozható létre"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1840
+#: ../glom/frame_glom.cc:1839
 msgid ""
 "There was an error when attempting to create the directory for the new "
 "database files."
 msgstr ""
 "Hiba történt az új adatbázisfájlok könyvtárának létrehozási kísérlete közben."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1844
+#: ../glom/frame_glom.cc:1843
 msgid "Could Not Start Database Server"
 msgstr "Nem indítható el az adatbázis-kiszolgáló"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1845
+#: ../glom/frame_glom.cc:1844
 msgid "There was an error when attempting to start the database server."
 msgstr "Hiba történt az adatbázis kiszolgáló indítási kísérlete közben."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1952
+#: ../glom/frame_glom.cc:1951
 msgid "Initializing Database Data"
 msgstr "Adatbázis adatok előkészítése"
 
 #. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
-#: ../glom/frame_glom.cc:2492
+#: ../glom/frame_glom.cc:2491
 msgid "All"
 msgstr "Mind"
 
-#: ../glom/utils_ui.cc:142
+#: ../glom/utils_ui.cc:141
 msgid "No help file available"
 msgstr "Nem érhető el súgófájl"
 
-#: ../glom/utils_ui.cc:160
+#: ../glom/utils_ui.cc:159
 msgid "Could not display help: %1"
 msgstr "Nem jeleníthető meg a súgó: %1"
 
-#: ../glom/utils_ui.cc:476
+#: ../glom/utils_ui.cc:475
 msgid "Your find criteria did not match any records in the table."
 msgstr "A keresési feltételeknek egy rekord sem felelt meg a táblában."
 
-#: ../glom/utils_ui.cc:478
+#: ../glom/utils_ui.cc:477
 msgid "No Records Found"
 msgstr "Nem találhatók rekordok"
 
-#: ../glom/utils_ui.cc:483
+#: ../glom/utils_ui.cc:482
 msgid "New Find"
 msgstr "Új keresés"
 
-#: ../glom/utils_ui.cc:494
+#: ../glom/utils_ui.cc:493
 msgid "Report Finished"
 msgstr "Jelentés befejezve"
 
-#: ../glom/utils_ui.cc:494
+#: ../glom/utils_ui.cc:493
 msgid "The report will now be opened in your web browser."
 msgstr "A jelentés a webböngészőben fog megnyílni."
 
-#: ../glom/utils_ui.cc:541
+#: ../glom/utils_ui.cc:540
 msgid "Script Uses PyGTK 2"
 msgstr "PyGTK 2-t használó parancsfájl"
 
-#: ../glom/utils_ui.cc:542
+#: ../glom/utils_ui.cc:541
 msgid ""
 "Glom cannot run this script because it uses pygtk 2, but Glom uses GTK+ 3, "
 "and attempting to use pygtk 2 would cause Glom to crash."
@@ -957,17 +1046,13 @@ msgstr "Vissza a listához"
 
 #. Translators: This is a noun. It is a notebook tab title.
 #. Details column:
-#: ../glom/onlineglom_strings.cc:31 ../glom/libglom/document/document.cc:1373
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:31 ../glom/libglom/document/document.cc:1429
 #: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:67
 #: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:215
 #: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:39
 msgid "Details"
 msgstr "Részletek"
 
-#: ../glom/onlineglom_strings.cc:32
-msgid "Open"
-msgstr "Megnyitás"
-
 #: ../glom/onlineglom_strings.cc:34
 msgid "Generating the report..."
 msgstr "A jelentés előállítása…"
@@ -977,7 +1062,6 @@ msgid "Login"
 msgstr "Bejelentkezés"
 
 #: ../glom/onlineglom_strings.cc:36
-#| msgid "Enter the PostgreSQL username and password."
 msgid "Enter the username and password."
 msgstr "Adja meg a felhasználónevét és jelszavát."
 
@@ -993,10 +1077,6 @@ msgstr "Jelszó"
 msgid "Log Out"
 msgstr "Kijelentkezés"
 
-#: ../glom/onlineglom_strings.cc:40
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
 #: ../glom/onlineglom_strings.cc:41
 msgid "The username or password are not correct."
 msgstr "A felhasználónév vagy a jelszó nem helyes."
@@ -1011,12 +1091,66 @@ msgstr ""
 "oldal nem HTTPS-en keresztül szolgáltat, amely szükséges lenne a biztonságos "
 "bejelentkezéshez. Kérem vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával."
 
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:284
+#. / Translators: This is the title of a button used to register a new user.
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:45
+#| msgid "Western"
+msgid "Register"
+msgstr "Regisztrálás"
+
+#. / Translators: This is the title of a button used to reset a user's password.
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:48
+#| msgid "Password"
+msgid "Forgot Password"
+msgstr "Jelszó elfelejtése"
+
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:241
+msgid "Save _As"
+msgstr "Men_tés másként"
+
+#.
+#. Glib::RefPtr<Gtk::Action> action =  Gtk::Action::create("ContextInsertField", _("Field"));
+#. m_context_menu_action_group->add(action,
+#. sigc::mem_fun(*this, &Canvas_PrintLayout::on_context_menu_insert_field) );
+#.
+#. action = Gtk::Action::create("ContextInsertText", _("Text"));
+#. m_context_menu_action_group->add(action,
+#. sigc::mem_fun(*this, &Canvas_PrintLayout::on_context_menu_insert_text) );
+#.
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:283
+#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:505
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:204
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:79
+#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:282
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:234
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:229
+#: ../glom/utility_widgets/canvas/test_canvas_editable.cc:174
 #: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:13
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Szerkesztés"
 
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:376
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:285
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:206
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Kivágás"
+
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:287
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:210
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:929
+msgid "_Copy"
+msgstr "Má_solás"
+
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:289
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:214
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:930
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
+
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:291
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:931
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:375
 msgid "Open Document"
 msgstr "Dokumentum megnyitása"
 
@@ -1034,13 +1168,15 @@ msgstr "A megnyitás nem sikerült."
 msgid "The document could not be opened."
 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg."
 
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:31
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:30
 msgid "This document has unsaved changes. Would you like to save the document?"
 msgstr ""
 "Ez a dokumentum mentetlen módosításokat tartalmaz. Szeretné menteni a "
 "dokumentumot?"
 
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:35
+#. TODO: Can we use filename_display_basename() with a URI?
+#. No, almost certainly not. murrayc.
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:37
 msgid ""
 "Document:\n"
 "%1"
@@ -1048,11 +1184,11 @@ msgstr ""
 "Dokumentum:\n"
 "%1"
 
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:47
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:49
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Bezárás mentés nélkül"
 
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:53
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:55
 msgid "Discard"
 msgstr "Eldobás"
 
@@ -1283,8 +1419,8 @@ msgstr "Szám"
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:73
 #: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:258
 #: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1159
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:36
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:759
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:35
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:758
 msgid "Text"
 msgstr "Szöveg"
 
@@ -1309,8 +1445,8 @@ msgstr "Logikai"
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_image.cc:70
 #: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:252
 #: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1166
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:38
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:47
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:37
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:46
 msgid "Image"
 msgstr "Kép"
 
@@ -1354,8 +1490,8 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutgroup.cc:422
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:35
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:45
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:34
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:44
 #: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:76
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
@@ -1364,7 +1500,7 @@ msgstr "Csoport"
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_button.cc:68
 #: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:248
 #: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1152
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:43
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:42
 msgid "Button"
 msgstr "Gomb"
 
@@ -1377,7 +1513,7 @@ msgstr "Naptár portál"
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:229
 #: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:230
 #: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:62
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:755
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:754
 #: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:8
 msgid "Field"
 msgstr "Mező"
@@ -1385,7 +1521,7 @@ msgstr "Mező"
 #. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
 #. "Notebook" means a GtkNotebook-type widget.
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_notebook.cc:57
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:37
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:36
 msgid "Notebook"
 msgstr "Jegyzettömb"
 
@@ -1394,20 +1530,12 @@ msgstr "Jegyzettömb"
 msgid "Placeholder"
 msgstr "Helykitöltő"
 
-#. TODO: "Portal" probably shouldn't appear in the UI.
-#. We should use "Related Records instead.
-#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
-#. It means a list of related records.
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:88
-msgid "Portal"
-msgstr "Portál"
-
 #. TODO: This prevents "" as a real title.
 #. parent table - not relevant
 #. TODO: This prevents "" as a real title.
 #. Note to translators: This text is shown instead of a table title, when the table has not yet been chosen.
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:424
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:433
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:414
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:423
 #: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:116
 #: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:128
 msgid "Undefined Table"
@@ -1488,7 +1616,7 @@ msgstr "Jelentés"
 #: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:53
 #: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:61
 #: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:73
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:132
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:131
 msgid "Table"
 msgstr "Tábla"
 
@@ -1513,52 +1641,52 @@ msgid "Database Title"
 msgstr "Adatbázis címe"
 
 #: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:260
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:217
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:216
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:520
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:538
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:516
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:534
 msgid "System Preferences"
 msgstr "Rendszerbeállítások"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:551
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:547
 msgid "System Name"
 msgstr "Rendszernév"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:557
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:553
 msgid "Organisation Name"
 msgstr "Szervezet neve"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:563
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:559
 msgid "Organisation Logo"
 msgstr "Szervezet logója"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:569
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:565
 msgid "Street"
 msgstr "Utca"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:575
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:571
 msgid "Street (line 2)"
 msgstr "Utca (2. sor)"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:581
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:577
 msgid "City"
 msgstr "Város"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:587
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:583
 msgid "State"
 msgstr "Állam"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:593
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:589
 msgid "Country"
 msgstr "Ország"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:599
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:595
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Irányítószám"
 
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:1367
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:1423
 msgid "Overview"
 msgstr "Áttekintés"
 
@@ -1651,7 +1779,6 @@ msgid "The username for the PostgreSQL server."
 msgstr "Felhasználónév a PostgreSQL kiszolgálóhoz."
 
 #: ../glom/glom_create_from_example.cc:121 ../glom/glom_test_connection.cc:100
-#| msgid "Install PostgreSQL"
 msgid "Use MySQL instead of PostgreSQL."
 msgstr "MySQL használata a PostgreSQL helyett."
 
@@ -1664,7 +1791,6 @@ msgid "Glom: The output path is not a directory."
 msgstr "Glom: A kimeneti útvonal nem könyvtár."
 
 #: ../glom/glom_create_from_example.cc:458
-#| msgid "Please enter the PostgreSQL server's password for the user %1: "
 msgid "Please enter the database server's password for the user %1: "
 msgstr "Adja meg a(z) %1 felhasználó adatbázis kiszolgáló jelszavát: "
 
@@ -1878,38 +2004,24 @@ msgstr ""
 #. use_markup
 #. modal
 #: ../glom/main.cc:312
-#| msgid ""
-#| "Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
-#| "available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
-#| "databases.\n"
-#| "\n"
-#| "You may now install PostgreSQL to complete the Glom installation."
 msgid ""
 "Your installation of Glom is not complete, because MySQL is not available on "
 "your system. MySQL is needed for self-hosting of some Glom databases.\n"
 "\n"
 "You may now install MySQL to complete the Glom installation."
 msgstr ""
-"A Glom telepítése nem teljes, mivel a MySQL nem érhető el a rendszeren. "
-"A Glom adatbázisok önálló kiszolgálásához szükséges a MySQL.\n"
+"A Glom telepítése nem teljes, mivel a MySQL nem érhető el a rendszeren. A "
+"Glom adatbázisok önálló kiszolgálásához szükséges a MySQL.\n"
 "\n"
 "A Glom telepítésének befejezése érdekében most telepítheti a MySQL-t."
 
 #: ../glom/main.cc:314
-#| msgid "Install PostgreSQL"
 msgid "Install MySQL"
 msgstr "MySQL telepítése"
 
 #. use_markup
 #. modal
 #: ../glom/main.cc:325
-#| msgid ""
-#| "Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
-#| "available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
-#| "databases.\n"
-#| "\n"
-#| "Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
-#| "can be corrected."
 msgid ""
 "Your installation of Glom is not complete, because MySQL is not available on "
 "your system. MySQL is needed for self-hosting of some Glom databases.\n"
@@ -1917,8 +2029,8 @@ msgid ""
 "Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
 "can be corrected."
 msgstr ""
-"A Glom telepítése nem teljes, mivel a MySQL nem érhető el a rendszeren. "
-"A Glom adatbázisok önálló kiszolgálásához szükséges a MySQL.\n"
+"A Glom telepítése nem teljes, mivel a MySQL nem érhető el a rendszeren. A "
+"Glom adatbázisok önálló kiszolgálásához szükséges a MySQL.\n"
 "\n"
 "Jelentse ezt a hibát az operációs rendszer szállítójának vagy a "
 "rendszergazdának, hogy javítani lehessen azt."
@@ -2043,13 +2155,13 @@ msgstr ""
 
 #. Don't add ContextLayout in client only mode because it would never
 #. be sensitive anyway
-#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:514
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:249
+#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:513
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:248
 #: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:1
 msgid "Layout"
 msgstr "Elrendezés"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:190
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:189
 msgid ""
 "This data cannot be stored in the database because you have not provided a "
 "primary key.\n"
@@ -2060,39 +2172,64 @@ msgstr ""
 "Biztosan eldobja ezt az adatot?"
 
 #. Ask user to confirm loss of data:
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:192
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:191
 msgid "No primary key value"
 msgstr "Nincs elsődleges kulcsérték"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:112
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:45
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:32
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:42
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:240
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel_withbuttons.cc:33
+#| msgid "_Add Page"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hozzáadás"
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:47
+msgid "_First"
+msgstr "_Első"
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:48
+msgid "_Back"
+msgstr "_Vissza"
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:49
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Előre"
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:50
+msgid "_Last"
+msgstr "_Utolsó"
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:111
 msgid "Create a new record."
 msgstr "Új rekord létrehozása."
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:113
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:112
 msgid "Remove this record."
 msgstr "Rekord eltávolítása."
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:114
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:113
 msgid "View the first record in the list."
 msgstr "A lista első rekordjának megtekintése."
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:115
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:114
 msgid "View the previous record in the list."
 msgstr "A lista előző rekordjának megtekintése."
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:116
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:115
 msgid "View the next record in the list."
 msgstr "A lista következő rekordjának megtekintése."
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:117
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:116
 msgid "View the last record in the list."
 msgstr "A lista utolsó rekordjának megtekintése."
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:417
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:416
 msgid "Layout Contains No Fields"
 msgstr "A elrendezés nem tartalmaz mezőket"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:417
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:416
 msgid ""
 "There are no fields on the layout, so there is no way to enter data in a new "
 "record."
@@ -2101,20 +2238,20 @@ msgstr ""
 "rekordba."
 
 #. Tell user that a primary key is needed to delete a record:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:444
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:443
 msgid "No primary key value."
 msgstr "Nincs elsődleges kulcsérték."
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:445
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:444
 msgid "This record cannot be deleted because there is no primary key."
 msgstr "Ez a rekord nem törölhető, mivel nincs megadva elsődleges kulcs."
 
 #. Warn user that they can't choose their own primary key:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:854
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:853
 msgid "Primary key auto increments"
 msgstr "Az elsődleges kulcs automatikus növekménye"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:855
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:854
 msgid ""
 "The primary key is auto-incremented.\n"
 " You may not enter your own primary key value."
@@ -2166,7 +2303,7 @@ msgstr "Új gomb"
 
 #. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
 #: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1201
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:457
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:456
 msgid "text"
 msgstr "szöveg"
 
@@ -2214,7 +2351,7 @@ msgid "Automatic Creation"
 msgstr "Automatikus létrehozás"
 
 #: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:58
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:143
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:142
 msgid "Title (Singular Form)"
 msgstr "Cím (egyes számú alak)"
 
@@ -2223,7 +2360,7 @@ msgid "Next Value"
 msgstr "Következő érték"
 
 #: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:53
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:640
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:639
 #: ../ui/developer/window_design.glade.h:3
 msgid "None selected"
 msgstr "Nincs kiválasztva"
@@ -2261,21 +2398,21 @@ msgid "Please enter a password for this user."
 msgstr "Adja meg a felhasználó jelszavát."
 
 #. Don't allow adding of fields that already exist.
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:56
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:339
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:55
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:338
 msgid "This field already exists. Please choose a different field name"
 msgstr "Ez a mező már létezik. Kérem válasszon másik mezőnevet"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:60
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:59
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
 #. TODO: Only show this when there are > 100 records?
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:269
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:268
 msgid "Recalculation Required"
 msgstr "Újraszámítás szükséges"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:270
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:269
 msgid ""
 "You have changed the calculation used by this field so Glom must recalculate "
 "the value in all records. If the table contains many records then this could "
@@ -2285,15 +2422,15 @@ msgstr ""
 "számítania az értéket minden rekordhoz. Ha a tábla sok rekordot tartalmaz, "
 "ez hosszabb ideig tarthat."
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:275
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:274
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Újraszámítás"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:284
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:283
 msgid "Invalid database structure"
 msgstr "Érvénytelen adatbázis-szerkezet"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:285
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:284
 msgid ""
 "This database field was created or edited outside of Glom. It has a data "
 "type that is not supported by Glom. Your system administrator may be able to "
@@ -2303,11 +2440,11 @@ msgstr ""
 "adattípust használ, amelyet a Glom nem támogat. Kérje a rendszergazda "
 "segítségét."
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:293
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:292
 msgid "Primary key required"
 msgstr "Elsődleges kulcs szükséges"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:294
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:293
 msgid ""
 "You may not unset the primary key because the table must have a primary key. "
 "You may set another field as the primary key instead."
@@ -2316,11 +2453,11 @@ msgstr ""
 "elsődleges kulcsának. Beállíthat helyette egy másik mezőt elsődleges "
 "kulcsként."
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:306
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:305
 msgid "Field contains empty values."
 msgstr "A mező üres értékeket tartalmaz."
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:306
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:305
 msgid ""
 "The field may not yet be used as a primary key because it contains empty "
 "values."
@@ -2328,11 +2465,11 @@ msgstr ""
 "A mező még nem használható elsődleges kulcsként, mivel üres értékeket "
 "tartalmaz."
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:315
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:314
 msgid "Field contains non-unique values."
 msgstr "A mező nem egyedi értékeket tartalmaz."
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:315
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:314
 msgid ""
 "The field may not yet be used as a primary key because it contains values "
 "that are not unique."
@@ -2341,11 +2478,11 @@ msgstr ""
 "tartalmaz."
 
 #. Ask the user to confirm this major change:
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:320
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:319
 msgid "Change primary key"
 msgstr "Elsődleges kulcs megváltoztatása"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:321
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:320
 msgid ""
 "Are you sure that you wish to set this field as the primary key, instead of "
 "the existing primary key?"
@@ -2353,12 +2490,12 @@ msgstr ""
 "Biztosan szeretné ezt a mezőt elsődleges kulcsként beállítani a létező "
 "elsődleges kulcs helyett?"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:326
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:325
 msgid "Change Primary Key"
 msgstr "Elsődleges kulcs megváltoztatása"
 
 #. Warn the user and refuse to make the change:
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:338
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:337
 msgid "Field Name Already Exists"
 msgstr "A mezőnév már létezik"
 
@@ -2565,7 +2702,7 @@ msgstr ""
 "A számítás ezzel a hibával hiúsult meg:\n"
 "%1"
 
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:33
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:32
 #: ../ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:2
 #: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:4
 #: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:23
@@ -2590,189 +2727,208 @@ msgid "Part"
 msgstr "Rész"
 
 #. Don't allow a relationship to be added twice.
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:98
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:97
 msgid "This item already exists. Please choose a different item name"
 msgstr "Ez az elem már létezik. Válasszon másik elemnevet"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:226
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:225
 msgid "Are you sure that you want to rename this print layout?"
 msgstr "Biztosan át szeretné nevezni ezt a nyomtatási elrendezést?"
 
 #. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:227
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:226
 msgid "<b>Rename Print Layout</b>"
 msgstr "<b>Nyomtatási elrendezés átnevezése</b>"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:229
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:403
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:228
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:402
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevezés"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:30
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:32
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:29
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:31
 msgid "Items"
 msgstr "Elemek"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:31
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:30
 msgid "Lines"
 msgstr "Sorok"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:32
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:31
 msgid "Records"
 msgstr "Rekordok"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:34
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:39
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:33
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:38
 msgid "Database Field"
 msgstr "Adatbázis mező"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:34
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:39
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:33
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:38
 msgid "Drag this to the layout to add a new database field."
 msgstr "Húzza ezt az elrendezésre új adatbázis mező hozzáadásához."
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:36
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:45
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:35
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:44
 msgid "Drag this to the layout to add a new static text box."
 msgstr "Húzza ezt az elrendezésre új statikus szövegdoboz hozzáadásához."
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:38
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:47
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:37
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:46
 msgid "Drag this to the layout to add a new static image."
 msgstr "Húzza ezt az elrendezésre új statikus kép hozzáadásához."
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:40
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:39
 msgid "Horizontal Line"
 msgstr "Vízszintes vonal"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:40
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:39
 msgid "Drag this to the layout to add a new horizontal line."
 msgstr "Húzza ezt az elrendezésre új vízszintes vonal hozzáadásához."
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:42
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:41
 msgid "Vertical Line"
 msgstr "Függőleges vonal"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:42
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:41
 msgid "Drag this to the layout to add a new vertical line."
 msgstr "Húzza ezt az elrendezésre új függőleges vonal hozzáadásához."
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:44
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:41
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:43
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:40
 msgid "Related Records"
 msgstr "Kapcsolódó rekordok"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:44
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:43
 msgid "Drag this to the layout to add a new related records portal."
 msgstr "Húzza ezt az elrendezésre új kapcsolódó rekordok hozzáadásához."
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:229
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:198
+#| msgid "_Page Setup"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "_Oldalbeállítás"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:200
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Nyomtatási _kép"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:224
+#| msgid "Unselect All"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Ö_sszes kijelölése"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:228
 msgid "Unselect All"
 msgstr "Kijelölés megszüntetése"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:232
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:231
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Beszúrás"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:233
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:232
 msgid "Insert _Field"
 msgstr "_Mező beszúrása"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:235
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:234
 msgid "Insert _Text"
 msgstr "S_zöveg beszúrása"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:237
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:236
 msgid "Insert _Image"
 msgstr "_Kép beszúrása"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:239
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:238
 msgid "Insert _Related Records"
 msgstr "Kap_csolódó rekordok beszúrása"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:241
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:240
 msgid "Insert _Horizontal Line"
 msgstr "_Vízszintes vonal beszúrása"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:243
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:242
 msgid "Insert _Vertical Line"
 msgstr "_Függőleges vonal beszúrása"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:245
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:244
 msgid "_Create Standard Layout"
 msgstr "Sz_abványos elrendezés létrehozása"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:247
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:246
 msgid "_Add Page"
 msgstr "_Oldal hozzáadása"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:249
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:248
 msgid "_Delete Page"
 msgstr "Ol_dal törlése"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:253
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:252
 msgid "_Align"
 msgstr "_Igazítás"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:255
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:254
 msgid "Align _Top"
 msgstr "Igazítás _fentre"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:259
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:258
 msgid "Align _Bottom"
 msgstr "Igazítás _lentre"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:263
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:262
 msgid "Align _Left"
 msgstr "Igazítás _balra"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:267
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:266
 msgid "Align _Right"
 msgstr "Igazítás _jobbra"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:272
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:64
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:271
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:63
 msgid "_View"
 msgstr "_Nézet"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:273
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:272
 msgid "Show Grid"
 msgstr "Rács megjelenítése"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:275
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:274
 msgid "Show Rules"
 msgstr "Szabályok megjelenítése"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:277
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:276
 msgid "Show Outlines"
 msgstr "Körvonalak megjelenítése"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:281
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:280
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Igazítás az _oldal szélességéhez"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:285
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:284
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "Nagyítás: 200%"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:293
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:288
+#| msgid "_Normal"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normál méret"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:292
 msgid "Zoom 50%"
 msgstr "Nagyítás: 50%"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:297
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:296
 msgid "Zoom 25%"
 msgstr "Nagyítás: 25%"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:753
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:752
 msgid "Insert"
 msgstr "Beszúrás"
 
 #. Ask for confirmation:
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:914
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:913
 msgid "Create Standard Layout"
 msgstr "Szabványos elrendezés létrehozása"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:915
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:914
 msgid ""
 "This is an experimental feature. It will remove all items from the print "
 "layout and then try to create a layout similar to the layout of the detail "
@@ -2782,17 +2938,17 @@ msgstr ""
 "elrendezésről, majd ezután megpróbál egy olyan elrendezést létrehozni, amely "
 "hasonló a részletes nézet elrendezéséhez."
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:918
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:917
 #: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:82
 msgid "Create"
 msgstr "Létrehozás"
 
 #. Ask the user to confirm:
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:958
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:957
 msgid "Remove page"
 msgstr "Oldal eltávolítása"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:959
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:958
 msgid ""
 "Are you sure that you wish to remove the last page and any items on that "
 "page?"
@@ -2800,52 +2956,46 @@ msgstr ""
 "Biztosan el szeretné távolítani az utolsó oldalt és az azon lévő összes "
 "elemet?"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:962
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:961
 msgid "Remove Page"
 msgstr "Oldal eltávolítása"
 
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:59
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:58
 msgid "Page _Setup"
 msgstr "_Oldalbeállítás"
 
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:65
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:64
 msgid "Show _Grid"
 msgstr "_Rács megjelenítése"
 
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:475
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:474
 msgid "Edit _Fields"
 msgstr "_Mezők szerkesztése"
 
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:478
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:477
 msgid "Edit _Relationships"
 msgstr "_Kapcsolatok szerkesztése"
 
-#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:130
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:129
 msgid "Remove library script"
 msgstr "Könyvtár parancsfájl eltávolítása"
 
-#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:131
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:130
 msgid ""
 "Do you really want to delete this script? This data can not be recovered"
 msgstr ""
 "Valóban törölni kívánja ezt a parancsfájlt? Az adatok nem lesznek "
 "helyreállíthatók"
 
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:132
+#| msgid "Remove page"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eltávolítás"
+
 #: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:76
 msgid "View"
 msgstr "Nézet"
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:79
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:85
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:47
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:37
-#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:117
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
-
 #. TODO: Prevent deletion of standard groups
 #: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:218
 msgid "Delete Group"
@@ -2894,25 +3044,25 @@ msgid "The developer group must contain at least one user."
 msgstr "A fejlesztő csoportnak legalább egy felhasználót kell tartalmaznia."
 
 #. Prevent two tables with the same name from being added.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:134
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:133
 msgid "This table already exists. Please choose a different table name"
 msgstr "A tábla már létezik. Kérem válasszon egy másik táblanevet"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:136
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:135
 msgid "Hidden"
 msgstr "Rejtett"
 
 #. TODO: This should really be a radio, but the use of AddDel makes it awkward to change that CellRenderer 
property.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:140
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:139
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
 #. Ask the user if they want us to try to cope with this:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:236
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:235
 msgid "Table Already Exists"
 msgstr "A tábla már létezik"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:237
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:236
 msgid ""
 "This table already exists on the database server, though it is not mentioned "
 "in the .glom file. This should not happen. Would you like Glom to attempt to "
@@ -2923,7 +3073,7 @@ msgstr ""
 "próbálja meg használni?"
 
 #. TODO: Do not show tables that are not in the document.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:297
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:296
 msgid ""
 "You cannot delete this table, because there is no information about this "
 "table in the document."
@@ -2932,7 +3082,7 @@ msgstr ""
 "információt erről a tábláról."
 
 #. Ask the user to confirm:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:304
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:303
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete this table?\n"
 "Table name: %1"
@@ -2940,24 +3090,24 @@ msgstr ""
 "Biztosan törölni kívánja ezt a táblát?\n"
 "A tábla neve: %1"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:305
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:304
 msgid "Delete Table"
 msgstr "Tábla törlése"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:400
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:399
 msgid "Are you sure that you want to rename this table?"
 msgstr "Biztosan át szeretné nevezni ezt a táblát?"
 
 #. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:401
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:400
 msgid "<b>Rename Table</b>"
 msgstr "<b>Tábla átnevezése</b>"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:443
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:442
 msgid "Unknown Table"
 msgstr "Ismeretlen tábla"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:444
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:443
 msgid ""
 "You cannot open this table, because there is no information about this table "
 "in the document."
@@ -2970,52 +3120,52 @@ msgstr ""
 msgid "Choose Field"
 msgstr "Válasszon mezőt"
 
-#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:285
+#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:284
 msgid "_Formatting"
 msgstr "_Formázás"
 
 #. Append the View columns:
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:66
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:65
 msgid "Original"
 msgstr "Eredeti"
 
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:73
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:72
 msgid "Translation"
 msgstr "Fordítás"
 
 #. This is at the end, because it can contain a long description of the item's context.
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:79
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:78
 msgid "Item"
 msgstr "Elem"
 
 #. Show the file-chooser dialog, to select an output .po file:
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:332
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:372
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:331
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:371
 msgid "Choose .po File Name"
 msgstr "Válasszon .po fájlnevet"
 
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:338
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:377
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:337
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:376
 msgid "Po files"
 msgstr "Po fájlok"
 
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:343
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:342
 #: ../ui/developer/window_translations.glade.h:7
 msgid "Export"
 msgstr "Exportálás"
 
 #. Note to translators: "Import" here is an action verb - it's a button.
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:384
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:383
 #: ../ui/developer/window_translations.glade.h:6
 msgid "Import"
 msgstr "Importálás"
 
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:157
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:156
 msgid "This item already exists. Please try again."
 msgstr "Ez az elem már létezik. Próbálkozzon újra."
 
 #. Something more specific and helpful.
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:161
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:160
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Megkettőzés"
 
@@ -3026,25 +3176,25 @@ msgstr "Példa"
 
 #. The GNOME HIG says that labels should have ":" at the end:
 #. http://library.gnome.org/devel/hig-book/stable/design-text-labels.html.en
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:74
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:73
 msgid "%1:"
 msgstr "%1:"
 
 #. Let the user choose a date from a calendar dialog:
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:213
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:212
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 #. TODO: A better label/icon for "Choose Date".
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:214
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:213
 msgid "Choose a date from an on-screen calendar."
 msgstr "Válasszon egy dátumot a képernyő naptárból."
 
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:224
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:223
 msgid "Open the record identified by this ID, in the other table."
 msgstr "Az azonosító által azonosított rekord megnyitása a másik táblában."
 
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:234
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:233
 msgid ""
 "Enter search criteria to identify records in the other table, to choose an "
 "ID for this field."
@@ -3052,7 +3202,7 @@ msgstr ""
 "Adjon meg keresési feltételt a másik táblában lévő rekordok azonosításához "
 "egy azonosító választásával ehhez a mezőhöz."
 
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:239
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:238
 msgid ""
 "Enter details for a new record in the other table, then use its ID for this "
 "field."
@@ -3060,27 +3210,27 @@ msgstr ""
 "Adja meg a másik táblában lévő új rekord részleteit, majd használja annak "
 "azonosítóját ehhez a mezőhöz."
 
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:78
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:77
 msgid "Table Content"
 msgstr "Tábla tartalom"
 
 #. Translators: This is just some example text used to discover an appropriate height for user-entered text 
in the UI. This text itself is never shown to the user.
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:564
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:563
 msgid "ExampleEg"
 msgstr "PéldaPl"
 
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2092
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2091
 msgid "Right-click to layout, to specify the related fields."
 msgstr ""
 "A kapcsolódó mezők megadásához kattintson az egér jobb gombjával az "
 "elrendezésre."
 
 #. Tell user that they can't do that:
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2309
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2308
 msgid "Extra Related Records Not Possible"
 msgstr "További kapcsolódó rekordok nem lehetségesek"
 
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2310
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2309
 msgid ""
 "You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
 "record, because the relationship uses a unique key."
@@ -3089,7 +3239,7 @@ msgstr ""
 "lehet, mivel a kapcsolat egyedi kulcsot használ."
 
 #: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:90
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:772
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:771
 #: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:4
 #: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:3
 #: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:3
@@ -3186,8 +3336,6 @@ msgstr ""
 "beágyazott eszközökhöz megfelelő."
 
 #: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:149
-#| msgid ""
-#| "Create SQLite database in its own folder, to be hosted by this computer."
 msgid "Create MySQL database in its own folder, to be hosted by this computer."
 msgstr ""
 "MySQL adatbázis létrehozása a saját mappájában, amelyet ez a számítógép fog "
@@ -3201,9 +3349,6 @@ msgstr ""
 "működik."
 
 #: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:155
-#| msgid ""
-#| "Create database on an external database server, to be specified in the "
-#| "next step."
 msgid ""
 "Create database on an external MySQL database server, to be specified in the "
 "next step."
@@ -3211,43 +3356,43 @@ msgstr ""
 "Adatbázis létrehozása külső MySQL adatbázis-kiszolgálón, amely a következő "
 "lépésben adható meg."
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:657
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:656
 msgid "Images"
 msgstr "Képek"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:678
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:677
 msgid "Save Image"
 msgstr "Kép mentése"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:765
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:764
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Válasszon képet"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:927
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:926
 msgid "Open With"
 msgstr "Megnyitás ezzel"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:929
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:928
 msgid "Choose File"
 msgstr "Válasszon fájlt"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:33
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:32
 msgid "Containers"
 msgstr "Tárolók"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:35
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:34
 msgid "Drag this to the layout to add a new group."
 msgstr "Húzza ezt az elrendezésre új csoport hozzáadásához."
 
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:37
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:36
 msgid "Drag this to the layout to add a new notebook."
 msgstr "Húzza ezt az elrendezésre új jegyzettömb hozzáadásához."
 
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:41
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:40
 msgid "Drag this to the layout to add a new Related Record."
 msgstr "Húzza ezt az elrendezésre új kapcsolódó rekord hozzáadásához."
 
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:43
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:42
 msgid "Drag this to the layout to add a new button."
 msgstr "Húzza ezt az elrendezésre új gomb hozzáadásához."
 
@@ -4446,6 +4591,12 @@ msgstr "<b>Csoport:</b>"
 msgid "<b>Users</b>"
 msgstr "<b>Felhasználók</b>"
 
+#~ msgid "Portal"
+#~ msgstr "Portál"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Szerkesztés"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Error: getpass() is not implemented in the Windows build. The connection "
 #~ "will fail."
@@ -4594,9 +4745,6 @@ msgstr "<b>Felhasználók</b>"
 #~ msgid "You may not specify more than one field as the primary key."
 #~ msgstr "Nem adhat meg egynél több mezőt elsődleges kulcsként."
 
-#~ msgid "_Page Setup"
-#~ msgstr "_Oldalbeállítás"
-
 #~ msgid "Tables"
 #~ msgstr "Táblák"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]