[glom/gmenu] Updated Hungarian translation
- From: Murray Cumming <murrayc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom/gmenu] Updated Hungarian translation
- Date: Fri, 13 Sep 2013 21:03:54 +0000 (UTC)
commit 5845b59b9d77329f8afa651bad1d04214d33429b
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date: Wed Aug 21 19:06:43 2013 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 976 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 562 insertions(+), 414 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0357e56..49c58c0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Glom HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-11 11:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-15 00:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 05:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-21 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome gnome hu>\n"
"Language: hu\n"
@@ -46,210 +46,242 @@ msgstr "Glom: A fájl nem létezik."
msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
msgstr "Glom: A fájl útvonala egy könyvtár, nem pedig fájl."
-#: ../glom/appwindow.cc:148
+#: ../glom/appwindow.cc:147
msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"
msgstr "Glom: Titkosítási tanúsítványok előállítása"
-#: ../glom/appwindow.cc:149
+#: ../glom/appwindow.cc:148
msgid ""
"Please wait while Glom prepares your system for publishing over the network."
msgstr ""
"Kérem várjon, amíg a Glom előkészíti a rendszerét a hálózaton keresztüli "
"közzétételre."
-#: ../glom/appwindow.cc:266 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:228
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:198
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:58
+#: ../glom/appwindow.cc:265 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:227
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:197
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:57
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../glom/appwindow.cc:267 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:229
+#: ../glom/appwindow.cc:266 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:228
msgid "_Recent Files"
msgstr "Le_gutóbbi fájlok"
-#: ../glom/appwindow.cc:275
+#. File actions
+#: ../glom/appwindow.cc:269 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:231
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:237
+msgid "_New"
+msgstr "Ú_j"
+
+#. Add a button for related record navigation:
+#: ../glom/appwindow.cc:271 ../glom/dialog_existing_or_new.cc:834
+#: ../glom/frame_glom.cc:753 ../glom/onlineglom_strings.cc:32
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:233
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:377
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:34
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:44
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:222
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel_withbuttons.cc:32
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:925
+#| msgid "Open"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Megnyitás"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:274
msgid "_Save as Example"
msgstr "_Mentés példaként"
-#: ../glom/appwindow.cc:282 ../glom/filechooser_export.cc:41
+#: ../glom/appwindow.cc:281 ../glom/filechooser_export.cc:40
msgid "_Export"
msgstr "E_xportálás"
-#: ../glom/appwindow.cc:286 ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:2
+#: ../glom/appwindow.cc:285 ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:2
msgid "I_mport"
msgstr "_Importálás"
-#: ../glom/appwindow.cc:291
+#: ../glom/appwindow.cc:290
msgid "S_hared on Network"
msgstr "Meg_osztva a hálózaton"
-#: ../glom/appwindow.cc:305
+#: ../glom/appwindow.cc:301
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:60
+#| msgid "_Print Layouts"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Nyomtatás"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:304
msgid "_Standard"
msgstr "S_zabványos"
-#: ../glom/appwindow.cc:309
+#: ../glom/appwindow.cc:308
msgid "_Edit Print Layouts"
msgstr "_Nyomtatási elrendezések szerkesztése"
+#: ../glom/appwindow.cc:313 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:245
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
+
#. "Tables" menu:
-#: ../glom/appwindow.cc:367
+#: ../glom/appwindow.cc:366
msgid "_Tables"
msgstr "_Táblák"
-#: ../glom/appwindow.cc:377
+#: ../glom/appwindow.cc:376
msgid "_Edit Tables"
msgstr "Táblák _szerkesztése"
#. "Reports" menu:
-#: ../glom/appwindow.cc:391
+#: ../glom/appwindow.cc:390
msgid "_Reports"
msgstr "_Jelentések"
-#: ../glom/appwindow.cc:394
+#: ../glom/appwindow.cc:393
msgid "_Edit Reports"
msgstr "Jelentések sze_rkesztése"
#. We remember this action, so that it can be explicitly activated later.
-#: ../glom/appwindow.cc:402 ../glom/frame_glom.cc:124
+#: ../glom/appwindow.cc:401 ../glom/frame_glom.cc:123
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:42
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:232
msgid "_Find"
msgstr "Ke_resés"
-#: ../glom/appwindow.cc:408
+#: ../glom/appwindow.cc:407
msgctxt "Developer menu title"
msgid "_Developer"
msgstr "_Fejlesztő"
-#: ../glom/appwindow.cc:414
+#: ../glom/appwindow.cc:413
msgid "_Developer Mode"
msgstr "_Fejlesztő mód"
-#: ../glom/appwindow.cc:418
+#: ../glom/appwindow.cc:417
msgid "_Operator Mode"
msgstr "_Operátor mód"
-#: ../glom/appwindow.cc:423
+#: ../glom/appwindow.cc:422
msgid "_Database Preferences"
msgstr "Adat_bázis tulajdonságok"
-#: ../glom/appwindow.cc:428
+#: ../glom/appwindow.cc:427
msgid "_Fields"
msgstr "_Mezők"
-#: ../glom/appwindow.cc:433
+#: ../glom/appwindow.cc:432
msgid "Relationships _Overview"
msgstr "Kapcsolatok átt_ekintése"
-#: ../glom/appwindow.cc:438
+#: ../glom/appwindow.cc:437
msgid "_Relationships for this Table"
msgstr "A tábla ka_pcsolatai"
-#: ../glom/appwindow.cc:443
+#: ../glom/appwindow.cc:442
msgid "_Users"
msgstr "_Felhasználók"
-#: ../glom/appwindow.cc:447
+#: ../glom/appwindow.cc:446
msgid "_Print Layouts"
msgstr "Nyomtatási _elrendezések"
-#: ../glom/appwindow.cc:452
+#: ../glom/appwindow.cc:451
msgid "R_eports"
msgstr "_Jelentések"
-#: ../glom/appwindow.cc:457
+#: ../glom/appwindow.cc:456
msgid "Script _Library"
msgstr "Parancsfájl-_könyvtár"
-#: ../glom/appwindow.cc:462
+#: ../glom/appwindow.cc:461
msgid "_Layout"
msgstr "_Elrendezés"
-#: ../glom/appwindow.cc:467
+#: ../glom/appwindow.cc:466
msgid "Test Tra_nslation"
msgstr "For_dítás tesztelése"
-#: ../glom/appwindow.cc:471
+#: ../glom/appwindow.cc:470
msgid "_Translations"
msgstr "_Fordítások"
#. "Active Platform" menu:
-#: ../glom/appwindow.cc:477
+#: ../glom/appwindow.cc:476
msgid "_Active Platform"
msgstr "_Aktív platform"
-#: ../glom/appwindow.cc:483
+#: ../glom/appwindow.cc:482
msgid "_Normal"
msgstr "_Normál"
-#: ../glom/appwindow.cc:483
+#: ../glom/appwindow.cc:482
msgid "The layout to use for normal desktop environments."
msgstr "A normál asztali környezetekhez használt elrendezés."
-#: ../glom/appwindow.cc:488
+#: ../glom/appwindow.cc:487
msgid "_Maemo"
msgstr "_Maemo"
-#: ../glom/appwindow.cc:488
+#: ../glom/appwindow.cc:487
msgid "The layout to use for Maemo devices."
msgstr "A Maemo eszközökhöz használt elrendezés."
-#: ../glom/appwindow.cc:493
+#: ../glom/appwindow.cc:492
msgid "_Export Backup"
msgstr "Biztonsági mentés _exportálása"
-#: ../glom/appwindow.cc:497
+#: ../glom/appwindow.cc:496
msgid "_Restore Backup"
msgstr "Biztonsági mentés _visszaállítása"
#. TODO: Think of a better name for this menu item,
#. though it mostly only exists because it is not quite ready to be on by default:
#. Note to translators: Drag and Drop is part of the name, not a verb or action:
-#: ../glom/appwindow.cc:504
+#: ../glom/appwindow.cc:503
msgid "_Drag and Drop Layout"
msgstr "_Fogd és vidd elrendezés"
-#: ../glom/appwindow.cc:512
+#: ../glom/appwindow.cc:511
msgctxt "Help menu title"
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../glom/appwindow.cc:516
+#: ../glom/appwindow.cc:515
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../glom/appwindow.cc:519
+#: ../glom/appwindow.cc:518
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../glom/appwindow.cc:519
+#: ../glom/appwindow.cc:518
msgid "About the application"
msgstr "Az alkalmazás névjegye"
-#: ../glom/appwindow.cc:522
+#: ../glom/appwindow.cc:521
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../glom/appwindow.cc:522
+#: ../glom/appwindow.cc:521
msgid "Help with the application"
msgstr "Az alkalmazás súgója"
-#: ../glom/appwindow.cc:627
+#: ../glom/appwindow.cc:626
msgid "A Database GUI"
msgstr "Egy adatbázis GUI"
-#: ../glom/appwindow.cc:629
+#: ../glom/appwindow.cc:628
msgid "© 2000-2011 Murray Cumming, Openismus GmbH"
msgstr "© Murray Cumming, Openismus GmbH, 2000-2011."
#. TODO: Put this in the generic bakery code.
-#: ../glom/appwindow.cc:713 ../glom/appwindow.cc:722
+#: ../glom/appwindow.cc:712 ../glom/appwindow.cc:721
msgid "Open Failed"
msgstr "A megnyitás sikertelen"
-#: ../glom/appwindow.cc:714
+#: ../glom/appwindow.cc:713
msgid "The document could not be found."
msgstr "A dokumentum nem található."
-#: ../glom/appwindow.cc:723
+#: ../glom/appwindow.cc:722
msgid ""
"The document could not be opened because it was created or modified by a "
"newer version of Glom."
@@ -259,13 +291,13 @@ msgstr ""
#. std::cout << " SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
#. Warn the user, and let him try again:
-#: ../glom/appwindow.cc:773 ../glom/frame_glom.cc:2075
-#: ../glom/frame_glom.cc:2146
+#: ../glom/appwindow.cc:772 ../glom/frame_glom.cc:2074
+#: ../glom/frame_glom.cc:2145
msgid "Connection Failed"
msgstr "A kapcsolódás meghiúsult"
-#: ../glom/appwindow.cc:773 ../glom/frame_glom.cc:2075
-#: ../glom/frame_glom.cc:2146
+#: ../glom/appwindow.cc:772 ../glom/frame_glom.cc:2074
+#: ../glom/frame_glom.cc:2145
msgid ""
"Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
"incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
@@ -275,7 +307,7 @@ msgstr ""
"hogy hibásan adta meg a felhasználónevet, vagy a jelszót, illetve "
"előfordulhat, hogy a postgres adatbázis-kiszolgáló nem fut."
-#: ../glom/appwindow.cc:942
+#: ../glom/appwindow.cc:941
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support self-"
"hosting of databases."
@@ -283,7 +315,7 @@ msgstr ""
"A fájl nem nyitható meg, mert a Glom ezen verziója nem támogatja az "
"adatbázisok önálló kiszolgálását."
-#: ../glom/appwindow.cc:947 ../glom/appwindow.cc:956
+#: ../glom/appwindow.cc:946 ../glom/appwindow.cc:955
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
"PostgreSQL databases."
@@ -291,7 +323,7 @@ msgstr ""
"A fájl nem nyitható meg, mert a Glom ezen verziója nem támogatja a "
"PostgreSQL adatbázisokat."
-#: ../glom/appwindow.cc:964
+#: ../glom/appwindow.cc:963
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
"SQLite databases."
@@ -300,15 +332,15 @@ msgstr ""
"adatbázisokat."
#. Warn the user.
-#: ../glom/appwindow.cc:982
+#: ../glom/appwindow.cc:981
msgid "File Uses Unsupported Database Backend"
msgstr "A fájl nem támogatott adatbázis háttérprogramot használ"
-#: ../glom/appwindow.cc:1045
+#: ../glom/appwindow.cc:1044
msgid "Creating From Example File"
msgstr "Létrehozás példafájlból"
-#: ../glom/appwindow.cc:1046
+#: ../glom/appwindow.cc:1045
msgid ""
"To use this example file you must save an editable copy of the file. A new "
"database will also be created on the server."
@@ -316,11 +348,11 @@ msgstr ""
"A példafájl használatához először egy szerkeszthető másolatot kell "
"elmentenie a fájlról. Egy új adatbázis is létre lesz hozva a kiszolgálón."
-#: ../glom/appwindow.cc:1050
+#: ../glom/appwindow.cc:1049
msgid "Creating From Backup File"
msgstr "Létrehozás biztonsági mentés fájlból"
-#: ../glom/appwindow.cc:1051
+#: ../glom/appwindow.cc:1050
msgid ""
"To use this backup file you must save an editable copy of the file. A new "
"database will also be created on the server."
@@ -329,11 +361,11 @@ msgstr ""
"kell elmentenie a fájlról. Egy új adatbázis is létre lesz hozva a "
"kiszolgálón."
-#: ../glom/appwindow.cc:1112
+#: ../glom/appwindow.cc:1111
msgid "Opening Read-Only File."
msgstr "Csak olvasható fájl megnyitása."
-#: ../glom/appwindow.cc:1113
+#: ../glom/appwindow.cc:1112
msgid ""
"This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to "
"make design changes."
@@ -341,16 +373,44 @@ msgstr ""
"Ez a fájl csak olvasható, ezért nem válthat át fejlesztő módra és nem "
"módosíthatja azt."
-#: ../glom/appwindow.cc:1116
+#: ../glom/appwindow.cc:1114 ../glom/appwindow.cc:2329
+#: ../glom/appwindow.cc:2612 ../glom/appwindow.cc:2649
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:393 ../glom/box_withbuttons.cc:36
+#: ../glom/box_withbuttons.cc:50 ../glom/box_withbuttons.cc:64
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:833 ../glom/filechooser_export.cc:39
+#: ../glom/frame_glom.cc:515 ../glom/frame_glom.cc:752
+#: ../glom/frame_glom.cc:837 ../glom/frame_glom.cc:943 ../glom/utils_ui.cc:481
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:40
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:376
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:425
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:56 ../glom/main.cc:262
+#: ../glom/main.cc:313
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:273
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:324
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:41
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:227
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:916
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:960
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:131
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:401
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:341
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:380
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:683
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:770
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Mégse"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:1115
msgid "Continue without Developer Mode"
msgstr "Folytatás fejlesztő mód nélkül"
#. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
-#: ../glom/appwindow.cc:1175
+#: ../glom/appwindow.cc:1174
msgid "Database Not Found On Server"
msgstr "Az adatbázis nem található a kiszolgálón"
-#: ../glom/appwindow.cc:1175
+#: ../glom/appwindow.cc:1174
msgid ""
"The database could not be found on the server. Please consult your system "
"administrator."
@@ -360,43 +420,54 @@ msgstr ""
#. std::cerr might show some hints, but we don't want to confront the user with them:
#. TODO: Actually complain about specific stuff such as missing data, because the user might really play
with the file system.
-#: ../glom/appwindow.cc:1185
+#: ../glom/appwindow.cc:1184
msgid "Problem Loading Document"
msgstr "Hiba a dokumentum betöltése közben"
-#: ../glom/appwindow.cc:1185
+#: ../glom/appwindow.cc:1184
msgid "Glom could not load the document."
msgstr "A Glom nem tudta betölteni a dokumentumot."
-#: ../glom/appwindow.cc:1620
+#: ../glom/appwindow.cc:1619
msgid "Creating Glom database from example file."
msgstr "Glom adatbázis létrehozása példafájlból."
-#: ../glom/appwindow.cc:1799
+#: ../glom/appwindow.cc:1798
msgid "Creating Glom database from backup file."
msgstr "Glom adatbázis létrehozása biztonsági mentés fájlból."
#. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
-#: ../glom/appwindow.cc:2275 ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:237
+#: ../glom/appwindow.cc:2274 ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:237
#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:288
msgid "Save failed."
msgstr "A mentés meghiúsult."
-#: ../glom/appwindow.cc:2275
+#: ../glom/appwindow.cc:2274
msgid "There was an error while saving the example file."
msgstr "Hiba történt a példafájl mentése közben."
-#: ../glom/appwindow.cc:2316 ../glom/appwindow.cc:2321
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:425
+#: ../glom/appwindow.cc:2315 ../glom/appwindow.cc:2320
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:424
msgid "Save Document"
msgstr "Dokumentum mentése"
+#. Remember thes ones for later, so we can disable Save menu and toolbar items:
+#: ../glom/appwindow.cc:2330 ../glom/appwindow.cc:2613
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:237
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:426
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:57
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:42
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:684
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:927
+msgid "_Save"
+msgstr "M_entés"
+
#. Warn the user:
-#: ../glom/appwindow.cc:2408 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:473
+#: ../glom/appwindow.cc:2407 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:472
msgid "Read-only File."
msgstr "Csak olvasható fájl."
-#: ../glom/appwindow.cc:2408 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:473
+#: ../glom/appwindow.cc:2407 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:472
msgid ""
"You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
"access rights."
@@ -405,11 +476,11 @@ msgstr ""
"jogai."
#. Warn the user:
-#: ../glom/appwindow.cc:2422 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:487
+#: ../glom/appwindow.cc:2421 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:486
msgid "Read-only Directory."
msgstr "Csak olvasható könyvtár."
-#: ../glom/appwindow.cc:2422 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:487
+#: ../glom/appwindow.cc:2421 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:486
msgid ""
"You may not create a file in this directory, because you do not have "
"sufficient access rights."
@@ -417,19 +488,19 @@ msgstr ""
"Nem hozhat létre fájlokat ebben a könyvtárban, mivel nincsenek megfelelő "
"hozzáférési jogai."
-#: ../glom/appwindow.cc:2439
+#: ../glom/appwindow.cc:2438
msgid "Database Title missing"
msgstr "Az adatbázis címe hiányzik"
-#: ../glom/appwindow.cc:2439
+#: ../glom/appwindow.cc:2438
msgid "You must specify a title for the new database."
msgstr "Meg kell adnia az új adatbázis címét."
-#: ../glom/appwindow.cc:2473 ../glom/frame_glom.cc:1834
+#: ../glom/appwindow.cc:2472 ../glom/frame_glom.cc:1833
msgid "Directory Already Exists"
msgstr "A könyvtár már létezik"
-#: ../glom/appwindow.cc:2473 ../glom/frame_glom.cc:1835
+#: ../glom/appwindow.cc:2472 ../glom/frame_glom.cc:1834
msgid ""
"There is an existing directory with the same name as the directory that "
"should be created for the new database files. You should specify a different "
@@ -439,51 +510,51 @@ msgstr ""
"könyvtár. Adjon meg másik fájlnevet egy új könyvtár használatához."
#. This actually creates the directory:
-#: ../glom/appwindow.cc:2612
+#: ../glom/appwindow.cc:2611
msgid "Save Backup"
msgstr "Biztonsági másolat mentése"
-#: ../glom/appwindow.cc:2628
+#: ../glom/appwindow.cc:2627
msgid "Exporting backup"
msgstr "Biztonsági mentés exportálása"
-#: ../glom/appwindow.cc:2634
+#: ../glom/appwindow.cc:2633
msgid "Export Backup failed."
msgstr "A biztonsági mentés exportálása nem sikerült."
-#: ../glom/appwindow.cc:2634
+#: ../glom/appwindow.cc:2633
msgid "There was an error while exporting the backup."
msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés exportálása közben."
-#: ../glom/appwindow.cc:2640
+#: ../glom/appwindow.cc:2639
msgid "Choose a backup file"
msgstr "Válasszon biztonsági mentés fájlt"
-#: ../glom/appwindow.cc:2645
+#: ../glom/appwindow.cc:2644
msgid ".tar.gz Backup files"
msgstr ".tar.gz Biztonsági mentés fájlok"
-#: ../glom/appwindow.cc:2651
+#: ../glom/appwindow.cc:2650
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
-#: ../glom/appwindow.cc:2676
+#: ../glom/appwindow.cc:2675
msgid "Restoring backup"
msgstr "Biztonsági mentés visszaállítása"
-#: ../glom/appwindow.cc:2683
+#: ../glom/appwindow.cc:2682
msgid "Restore Backup failed."
msgstr "A biztonsági mentés visszaállítása nem sikerült."
-#: ../glom/appwindow.cc:2683
+#: ../glom/appwindow.cc:2682
msgid "There was an error while restoring the backup."
msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés visszaállítása közben."
-#: ../glom/appwindow.cc:2780 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:346
+#: ../glom/appwindow.cc:2779 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:345
msgid " (read-only)"
msgstr " (csak olvasható)"
-#: ../glom/appwindow.cc:2828 ../ui/operator/window_main.glade.h:2
+#: ../glom/appwindow.cc:2827 ../ui/operator/window_main.glade.h:2
msgid "Processing"
msgstr "Feldolgozás"
@@ -505,7 +576,7 @@ msgstr ""
#. Warn the user:
#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:257
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:256
msgid ""
"Data may not be entered into this related field, because the related record "
"does not yet exist, and the relationship does not allow automatic creation "
@@ -515,13 +586,13 @@ msgstr ""
"még nem létezik, és a kapcsolat nem engedélyezi a kapcsolódó rekordok "
"automatikus létrehozását."
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:258
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:257
msgid "Related Record Does Not Exist"
msgstr "A kapcsolódó rekord nem létezik"
#. Warn the user:
#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:277
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:276
msgid ""
"Data may not be entered into this related field, because the related record "
"does not yet exist, and the key in the related record is auto-generated and "
@@ -531,12 +602,12 @@ msgstr ""
"még nem létezik, illetve a kapcsolódó rekord kulcsa automatikusan kerül "
"előállításra, emiatt az itt megadott kulcsértékkel nem hozható létre."
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:279
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:278
msgid "Related Record Cannot Be Created"
msgstr "A kapcsolódó rekord nem hozható létre"
#. Ask the user for confirmation:
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:390
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:389
msgid ""
"Are you sure that you would like to delete this record? The data in this "
"record will then be permanently lost."
@@ -544,24 +615,42 @@ msgstr ""
"Biztosan törölni kívánja ezt a rekordot? A rekordban található adatok "
"véglegesen elvesznek."
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:391
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:390
msgid "Delete record"
msgstr "Rekord törlése"
+#. This is enable when something is copied or cut.
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:394 ../glom/mode_data/box_data_details.cc:46
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:219
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:85
+#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:286
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:240
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:33
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:43
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:236
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel_withbuttons.cc:31
+#: ../glom/utility_widgets/canvas/test_canvas_editable.cc:178
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:47
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:37
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:117
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
+
#. Append the View columns:
#. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
#. Name column:
#. Append the View columns:
#: ../glom/box_reports.cc:96
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:45
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:54
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:53
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:57
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_relationship.cc:55
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:103
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_fieldslist.cc:53
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:49
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_sortfields.cc:52
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:96
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:95
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:66
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -575,12 +664,12 @@ msgstr ""
#. Title column:
#: ../glom/box_reports.cc:100
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:49
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:58
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:57
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:58
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:116
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:50
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:100
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:137
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:99
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:136
#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:109
msgid "Title"
msgstr "Cím"
@@ -607,92 +696,92 @@ msgstr "Egy felhasználóbarát adatbázis-környezet."
msgid "Not yet created."
msgstr "Még nincs létrehozva."
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:50
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:49
msgid "No recently used documents available."
msgstr "A nemrég használt dokumentumok nem érhetők el."
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:51
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:50
msgid "No sessions found on the local network."
msgstr "Nem találhatók munkamenetek a helyi hálózaton."
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:54
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:53
msgid "No templates available."
msgstr "Nem érhetők el sablonok."
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:112
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:121
msgid "Open a Document"
msgstr "Dokumentum megnyitása"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:131
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:140
msgid "Select File"
msgstr "Fájl kiválasztása"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:135
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:144
msgid "Local Network"
msgstr "Helyi hálózat"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:139
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:148
msgid "Recently Opened"
msgstr "Legutóbb megnyitott"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:213
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:221
msgid "New Empty Document"
msgstr "Új üres dokumentum"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:216
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:224
msgid "New From Template"
msgstr "Új létrehozása sablonból"
#. Translator hint: This is <Service Name> on <Host> (via Network Interface such as eth0).
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:742
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:750
#, c-format
msgid "%s on %s (via %s)"
msgstr "%s ezen: %s (%s által)"
-#: ../glom/filechooser_export.cc:32
+#: ../glom/filechooser_export.cc:31
msgid "Export to File"
msgstr "Exportálás fájlba"
-#: ../glom/filechooser_export.cc:35
+#: ../glom/filechooser_export.cc:34
msgid "Define Data _Format"
msgstr "Adat_formátum definiálása"
-#: ../glom/frame_glom.cc:81
+#: ../glom/frame_glom.cc:80
msgid "Find All"
msgstr "Összes keresése"
-#: ../glom/frame_glom.cc:102 ../glom/frame_glom.cc:106
+#: ../glom/frame_glom.cc:101 ../glom/frame_glom.cc:105
msgid "No Table Selected"
msgstr "Nincs tábla kiválasztva"
-#: ../glom/frame_glom.cc:113 ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:4
+#: ../glom/frame_glom.cc:112 ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:4
msgid "Quick _search:"
msgstr "Gyors _keresés:"
-#: ../glom/frame_glom.cc:138
+#: ../glom/frame_glom.cc:137
msgid "Records:"
msgstr "Rekordok: "
-#: ../glom/frame_glom.cc:141
+#: ../glom/frame_glom.cc:140
msgid "Found:"
msgstr "Találatok:"
#. TODO: Obviously this document should have been deleted when the database-creation was cancelled.
#. Note that "canceled" is the correct US spelling.
-#: ../glom/frame_glom.cc:326
+#: ../glom/frame_glom.cc:325
msgid "No table"
msgstr "Nincs tábla"
-#: ../glom/frame_glom.cc:326
+#: ../glom/frame_glom.cc:325
msgid "This database has no tables yet."
msgstr "Az adatbázisban még nincsenek táblák."
#. TODO: Obviously this could be possible but it would require a network protocol and some work:
-#: ../glom/frame_glom.cc:498
+#: ../glom/frame_glom.cc:497
msgid "Developer mode not available."
msgstr "A fejlesztő mód nem érhető el."
-#: ../glom/frame_glom.cc:499
+#: ../glom/frame_glom.cc:498
msgid ""
"Developer mode is not available because the file was opened over the network "
"from a running Glom. Only the original file may be edited."
@@ -700,11 +789,11 @@ msgstr ""
"A fejlesztő mód nem érhető el, mert a fájl a hálózaton futó Glom programból "
"lett megnyitva. Csak az eredeti fájlt lehet szerkeszteni."
-#: ../glom/frame_glom.cc:505
+#: ../glom/frame_glom.cc:504
msgid "Developer mode not available"
msgstr "A fejlesztő mód nem érhető el"
-#: ../glom/frame_glom.cc:506
+#: ../glom/frame_glom.cc:505
msgid ""
"Developer mode is not available. Check that you have sufficient database "
"access rights and that the glom file is not read-only."
@@ -712,11 +801,11 @@ msgstr ""
"A fejlesztő mód nem érhető el. Kérem ellenőrizze, hogy rendelkezik-e a "
"szükséges adatbázis-elérési jogokkal, és hogy a glom fájl írható-e."
-#: ../glom/frame_glom.cc:513
+#: ../glom/frame_glom.cc:512
msgid "Saving in new document format"
msgstr "Mentés új dokumentumformátumban"
-#: ../glom/frame_glom.cc:514
+#: ../glom/frame_glom.cc:513
msgid ""
"The document was created by an earlier version of the application. Making "
"changes to the document will mean that the document cannot be opened by some "
@@ -725,15 +814,15 @@ msgstr ""
"A dokumentum az alkalmazás korábbi verziójával készült. A dokumentum "
"módosítás után az alkalmazás korábbi verziójával nem lesz megnyitható."
-#: ../glom/frame_glom.cc:517
+#: ../glom/frame_glom.cc:516
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
-#: ../glom/frame_glom.cc:566
+#: ../glom/frame_glom.cc:565
msgid "Export Not Allowed."
msgstr "Az exportálás nem engedélyezett."
-#: ../glom/frame_glom.cc:566
+#: ../glom/frame_glom.cc:565
msgid ""
"You do not have permission to view the data in this table, so you may not "
"export the data."
@@ -741,117 +830,117 @@ msgstr ""
"Nem rendelkezik az ebben a táblában levő adatok megtekintéséhez szükséges "
"elérési joggal, ezért nem exportálhatja az adatokat."
-#: ../glom/frame_glom.cc:597
+#: ../glom/frame_glom.cc:596
msgid "Could Not Create File."
msgstr "A fájl létrehozása nem sikerült."
-#: ../glom/frame_glom.cc:597
+#: ../glom/frame_glom.cc:596
msgid "Glom could not create the specified file."
msgstr "A Glom nem tudta létrehozni a megadott fájlt."
-#: ../glom/frame_glom.cc:748
+#: ../glom/frame_glom.cc:747
msgid "No Table"
msgstr "Nincs tábla"
-#: ../glom/frame_glom.cc:748
+#: ../glom/frame_glom.cc:747
msgid "There is no table in to which data could be imported."
msgstr "Nincs olyan tábla, amelybe adatokat lehetne importálni."
-#: ../glom/frame_glom.cc:752
+#: ../glom/frame_glom.cc:751
msgid "Open CSV Document"
msgstr "CSV dokumentum megnyitása"
-#: ../glom/frame_glom.cc:756
+#: ../glom/frame_glom.cc:755
msgid "CSV files"
msgstr "CSV fájlok"
-#: ../glom/frame_glom.cc:760
+#: ../glom/frame_glom.cc:759
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
-#: ../glom/frame_glom.cc:835
+#: ../glom/frame_glom.cc:834
msgid "Share on the network"
msgstr "Megosztás a hálózaton"
-#: ../glom/frame_glom.cc:836
+#: ../glom/frame_glom.cc:835
msgid "This will allow other users on the network to use this database."
msgstr ""
"Ez lehetővé fogja tenni az adatbázis használatát a hálózat más "
"felhasználóinak."
-#: ../glom/frame_glom.cc:839
+#: ../glom/frame_glom.cc:838
msgid "_Share"
msgstr "_Megosztás"
#. TODO: Warn about connected users if possible.
-#: ../glom/frame_glom.cc:941
+#: ../glom/frame_glom.cc:940
msgid "Stop sharing on the network"
msgstr "Megosztás leállítása a hálózaton"
-#: ../glom/frame_glom.cc:942
+#: ../glom/frame_glom.cc:941
msgid "This will prevent other users on the network from using this database."
msgstr ""
"Ez meg fogja akadályozni az adatbázis használatát a hálózat más "
"felhasználóinak."
-#: ../glom/frame_glom.cc:945
+#: ../glom/frame_glom.cc:944
msgid "_Stop Sharing"
msgstr "Megosztás _leállítása"
-#: ../glom/frame_glom.cc:994 ../glom/frame_glom.cc:2132
+#: ../glom/frame_glom.cc:993 ../glom/frame_glom.cc:2131
msgid "Stopping Database Server"
msgstr "Adatbázis-kiszolgáló leállítása"
#. Do startup, such as starting the self-hosting database server
-#: ../glom/frame_glom.cc:997 ../glom/frame_glom.cc:2020
-#: ../glom/frame_glom.cc:2178
+#: ../glom/frame_glom.cc:996 ../glom/frame_glom.cc:2019
+#: ../glom/frame_glom.cc:2177
msgid "Starting Database Server"
msgstr "Adatbázis-kiszolgáló indítása"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1152
+#: ../glom/frame_glom.cc:1151
msgid "Table Exists Already"
msgstr "A tábla már létezik"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1152
+#: ../glom/frame_glom.cc:1151
msgid ""
"A table with this name already exists in the database. Please choose a "
"different table name."
msgstr ""
"Már létezik ilyen nevű tábla az adatbázisban. Válasszon másik táblanevet."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1156
+#: ../glom/frame_glom.cc:1155
msgid "Relationship Exists Already"
msgstr "A kapcsolat már létezik"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1156
+#: ../glom/frame_glom.cc:1155
msgid ""
"A relationship with this name already exists for this table. Please choose a "
"different relationship name."
msgstr ""
"Már létezik ilyen nevű kapcsolat a táblához. Válasszon másik kapcsolatnevet."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1160
+#: ../glom/frame_glom.cc:1159
msgid "More information needed"
msgstr "További információk szükségesek"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1160
+#: ../glom/frame_glom.cc:1159
msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
msgstr "Meg kell adnia egy mezőt, egy táblanevet és egy kapcsolatnevet."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1214
+#: ../glom/frame_glom.cc:1213
msgid "Related Table Created"
msgstr "A kapcsolódó tábla létrejött"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1214
+#: ../glom/frame_glom.cc:1213
msgid "The new related table has been created."
msgstr "Az új kapcsolódó tábla létrejött."
#. namespace Glom
-#: ../glom/frame_glom.cc:1243 ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
+#: ../glom/frame_glom.cc:1242 ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
msgid "Edit Tables"
msgstr "Táblák szerkesztése"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1338
+#: ../glom/frame_glom.cc:1337
msgid ""
"You have not entered any find criteria. Try entering information in the "
"fields."
@@ -859,81 +948,81 @@ msgstr ""
"Nem adott meg semmilyen keresési feltételt. Adja meg az információkat a "
"mezőkben."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1340
+#: ../glom/frame_glom.cc:1339
#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:108
msgid "No Find Criteria"
msgstr "Nincs keresési feltétel"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1692 ../glom/onlineglom_strings.cc:33
+#: ../glom/frame_glom.cc:1691 ../glom/onlineglom_strings.cc:33
#: ../ui/developer/box_reports.glade.h:1
msgid "Reports"
msgstr "Jelentések"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1723 ../ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
+#: ../glom/frame_glom.cc:1722 ../ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
msgid "Print Layouts"
msgstr "Nyomtatási elrendezések"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1839
+#: ../glom/frame_glom.cc:1838
msgid "Could Not Create Directory"
msgstr "A könyvtár nem hozható létre"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1840
+#: ../glom/frame_glom.cc:1839
msgid ""
"There was an error when attempting to create the directory for the new "
"database files."
msgstr ""
"Hiba történt az új adatbázisfájlok könyvtárának létrehozási kísérlete közben."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1844
+#: ../glom/frame_glom.cc:1843
msgid "Could Not Start Database Server"
msgstr "Nem indítható el az adatbázis-kiszolgáló"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1845
+#: ../glom/frame_glom.cc:1844
msgid "There was an error when attempting to start the database server."
msgstr "Hiba történt az adatbázis kiszolgáló indítási kísérlete közben."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1952
+#: ../glom/frame_glom.cc:1951
msgid "Initializing Database Data"
msgstr "Adatbázis adatok előkészítése"
#. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
-#: ../glom/frame_glom.cc:2492
+#: ../glom/frame_glom.cc:2491
msgid "All"
msgstr "Mind"
-#: ../glom/utils_ui.cc:142
+#: ../glom/utils_ui.cc:141
msgid "No help file available"
msgstr "Nem érhető el súgófájl"
-#: ../glom/utils_ui.cc:160
+#: ../glom/utils_ui.cc:159
msgid "Could not display help: %1"
msgstr "Nem jeleníthető meg a súgó: %1"
-#: ../glom/utils_ui.cc:476
+#: ../glom/utils_ui.cc:475
msgid "Your find criteria did not match any records in the table."
msgstr "A keresési feltételeknek egy rekord sem felelt meg a táblában."
-#: ../glom/utils_ui.cc:478
+#: ../glom/utils_ui.cc:477
msgid "No Records Found"
msgstr "Nem találhatók rekordok"
-#: ../glom/utils_ui.cc:483
+#: ../glom/utils_ui.cc:482
msgid "New Find"
msgstr "Új keresés"
-#: ../glom/utils_ui.cc:494
+#: ../glom/utils_ui.cc:493
msgid "Report Finished"
msgstr "Jelentés befejezve"
-#: ../glom/utils_ui.cc:494
+#: ../glom/utils_ui.cc:493
msgid "The report will now be opened in your web browser."
msgstr "A jelentés a webböngészőben fog megnyílni."
-#: ../glom/utils_ui.cc:541
+#: ../glom/utils_ui.cc:540
msgid "Script Uses PyGTK 2"
msgstr "PyGTK 2-t használó parancsfájl"
-#: ../glom/utils_ui.cc:542
+#: ../glom/utils_ui.cc:541
msgid ""
"Glom cannot run this script because it uses pygtk 2, but Glom uses GTK+ 3, "
"and attempting to use pygtk 2 would cause Glom to crash."
@@ -957,17 +1046,13 @@ msgstr "Vissza a listához"
#. Translators: This is a noun. It is a notebook tab title.
#. Details column:
-#: ../glom/onlineglom_strings.cc:31 ../glom/libglom/document/document.cc:1373
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:31 ../glom/libglom/document/document.cc:1429
#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:67
#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:215
#: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:39
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-#: ../glom/onlineglom_strings.cc:32
-msgid "Open"
-msgstr "Megnyitás"
-
#: ../glom/onlineglom_strings.cc:34
msgid "Generating the report..."
msgstr "A jelentés előállítása…"
@@ -977,7 +1062,6 @@ msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
#: ../glom/onlineglom_strings.cc:36
-#| msgid "Enter the PostgreSQL username and password."
msgid "Enter the username and password."
msgstr "Adja meg a felhasználónevét és jelszavát."
@@ -993,10 +1077,6 @@ msgstr "Jelszó"
msgid "Log Out"
msgstr "Kijelentkezés"
-#: ../glom/onlineglom_strings.cc:40
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
#: ../glom/onlineglom_strings.cc:41
msgid "The username or password are not correct."
msgstr "A felhasználónév vagy a jelszó nem helyes."
@@ -1011,12 +1091,66 @@ msgstr ""
"oldal nem HTTPS-en keresztül szolgáltat, amely szükséges lenne a biztonságos "
"bejelentkezéshez. Kérem vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával."
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:284
+#. / Translators: This is the title of a button used to register a new user.
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:45
+#| msgid "Western"
+msgid "Register"
+msgstr "Regisztrálás"
+
+#. / Translators: This is the title of a button used to reset a user's password.
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:48
+#| msgid "Password"
+msgid "Forgot Password"
+msgstr "Jelszó elfelejtése"
+
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:241
+msgid "Save _As"
+msgstr "Men_tés másként"
+
+#.
+#. Glib::RefPtr<Gtk::Action> action = Gtk::Action::create("ContextInsertField", _("Field"));
+#. m_context_menu_action_group->add(action,
+#. sigc::mem_fun(*this, &Canvas_PrintLayout::on_context_menu_insert_field) );
+#.
+#. action = Gtk::Action::create("ContextInsertText", _("Text"));
+#. m_context_menu_action_group->add(action,
+#. sigc::mem_fun(*this, &Canvas_PrintLayout::on_context_menu_insert_text) );
+#.
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:283
+#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:505
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:204
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:79
+#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:282
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:234
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:229
+#: ../glom/utility_widgets/canvas/test_canvas_editable.cc:174
#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:13
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkesztés"
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:376
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:285
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:206
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Kivágás"
+
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:287
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:210
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:929
+msgid "_Copy"
+msgstr "Má_solás"
+
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:289
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:214
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:930
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Beillesztés"
+
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:291
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:931
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:375
msgid "Open Document"
msgstr "Dokumentum megnyitása"
@@ -1034,13 +1168,15 @@ msgstr "A megnyitás nem sikerült."
msgid "The document could not be opened."
msgstr "A dokumentum nem nyitható meg."
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:31
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:30
msgid "This document has unsaved changes. Would you like to save the document?"
msgstr ""
"Ez a dokumentum mentetlen módosításokat tartalmaz. Szeretné menteni a "
"dokumentumot?"
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:35
+#. TODO: Can we use filename_display_basename() with a URI?
+#. No, almost certainly not. murrayc.
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:37
msgid ""
"Document:\n"
"%1"
@@ -1048,11 +1184,11 @@ msgstr ""
"Dokumentum:\n"
"%1"
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:47
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:49
msgid "Close without Saving"
msgstr "Bezárás mentés nélkül"
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:53
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:55
msgid "Discard"
msgstr "Eldobás"
@@ -1283,8 +1419,8 @@ msgstr "Szám"
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:73
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:258
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1159
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:36
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:759
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:35
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:758
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
@@ -1309,8 +1445,8 @@ msgstr "Logikai"
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_image.cc:70
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:252
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1166
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:38
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:47
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:37
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:46
msgid "Image"
msgstr "Kép"
@@ -1354,8 +1490,8 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutgroup.cc:422
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:35
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:45
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:34
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:44
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:76
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
@@ -1364,7 +1500,7 @@ msgstr "Csoport"
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_button.cc:68
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:248
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1152
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:43
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:42
msgid "Button"
msgstr "Gomb"
@@ -1377,7 +1513,7 @@ msgstr "Naptár portál"
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:229
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:230
#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:62
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:755
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:754
#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:8
msgid "Field"
msgstr "Mező"
@@ -1385,7 +1521,7 @@ msgstr "Mező"
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
#. "Notebook" means a GtkNotebook-type widget.
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_notebook.cc:57
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:37
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:36
msgid "Notebook"
msgstr "Jegyzettömb"
@@ -1394,20 +1530,12 @@ msgstr "Jegyzettömb"
msgid "Placeholder"
msgstr "Helykitöltő"
-#. TODO: "Portal" probably shouldn't appear in the UI.
-#. We should use "Related Records instead.
-#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
-#. It means a list of related records.
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:88
-msgid "Portal"
-msgstr "Portál"
-
#. TODO: This prevents "" as a real title.
#. parent table - not relevant
#. TODO: This prevents "" as a real title.
#. Note to translators: This text is shown instead of a table title, when the table has not yet been chosen.
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:424
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:433
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:414
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:423
#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:116
#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:128
msgid "Undefined Table"
@@ -1488,7 +1616,7 @@ msgstr "Jelentés"
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:53
#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:61
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:73
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:132
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:131
msgid "Table"
msgstr "Tábla"
@@ -1513,52 +1641,52 @@ msgid "Database Title"
msgstr "Adatbázis címe"
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:260
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:217
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:216
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:520
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:538
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:516
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:534
msgid "System Preferences"
msgstr "Rendszerbeállítások"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:551
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:547
msgid "System Name"
msgstr "Rendszernév"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:557
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:553
msgid "Organisation Name"
msgstr "Szervezet neve"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:563
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:559
msgid "Organisation Logo"
msgstr "Szervezet logója"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:569
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:565
msgid "Street"
msgstr "Utca"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:575
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:571
msgid "Street (line 2)"
msgstr "Utca (2. sor)"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:581
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:577
msgid "City"
msgstr "Város"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:587
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:583
msgid "State"
msgstr "Állam"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:593
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:589
msgid "Country"
msgstr "Ország"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:599
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:595
msgid "Zip Code"
msgstr "Irányítószám"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:1367
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:1423
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
@@ -1651,7 +1779,6 @@ msgid "The username for the PostgreSQL server."
msgstr "Felhasználónév a PostgreSQL kiszolgálóhoz."
#: ../glom/glom_create_from_example.cc:121 ../glom/glom_test_connection.cc:100
-#| msgid "Install PostgreSQL"
msgid "Use MySQL instead of PostgreSQL."
msgstr "MySQL használata a PostgreSQL helyett."
@@ -1664,7 +1791,6 @@ msgid "Glom: The output path is not a directory."
msgstr "Glom: A kimeneti útvonal nem könyvtár."
#: ../glom/glom_create_from_example.cc:458
-#| msgid "Please enter the PostgreSQL server's password for the user %1: "
msgid "Please enter the database server's password for the user %1: "
msgstr "Adja meg a(z) %1 felhasználó adatbázis kiszolgáló jelszavát: "
@@ -1878,38 +2004,24 @@ msgstr ""
#. use_markup
#. modal
#: ../glom/main.cc:312
-#| msgid ""
-#| "Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
-#| "available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
-#| "databases.\n"
-#| "\n"
-#| "You may now install PostgreSQL to complete the Glom installation."
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because MySQL is not available on "
"your system. MySQL is needed for self-hosting of some Glom databases.\n"
"\n"
"You may now install MySQL to complete the Glom installation."
msgstr ""
-"A Glom telepítése nem teljes, mivel a MySQL nem érhető el a rendszeren. "
-"A Glom adatbázisok önálló kiszolgálásához szükséges a MySQL.\n"
+"A Glom telepítése nem teljes, mivel a MySQL nem érhető el a rendszeren. A "
+"Glom adatbázisok önálló kiszolgálásához szükséges a MySQL.\n"
"\n"
"A Glom telepítésének befejezése érdekében most telepítheti a MySQL-t."
#: ../glom/main.cc:314
-#| msgid "Install PostgreSQL"
msgid "Install MySQL"
msgstr "MySQL telepítése"
#. use_markup
#. modal
#: ../glom/main.cc:325
-#| msgid ""
-#| "Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
-#| "available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
-#| "databases.\n"
-#| "\n"
-#| "Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
-#| "can be corrected."
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because MySQL is not available on "
"your system. MySQL is needed for self-hosting of some Glom databases.\n"
@@ -1917,8 +2029,8 @@ msgid ""
"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
"can be corrected."
msgstr ""
-"A Glom telepítése nem teljes, mivel a MySQL nem érhető el a rendszeren. "
-"A Glom adatbázisok önálló kiszolgálásához szükséges a MySQL.\n"
+"A Glom telepítése nem teljes, mivel a MySQL nem érhető el a rendszeren. A "
+"Glom adatbázisok önálló kiszolgálásához szükséges a MySQL.\n"
"\n"
"Jelentse ezt a hibát az operációs rendszer szállítójának vagy a "
"rendszergazdának, hogy javítani lehessen azt."
@@ -2043,13 +2155,13 @@ msgstr ""
#. Don't add ContextLayout in client only mode because it would never
#. be sensitive anyway
-#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:514
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:249
+#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:513
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:248
#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:1
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:190
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:189
msgid ""
"This data cannot be stored in the database because you have not provided a "
"primary key.\n"
@@ -2060,39 +2172,64 @@ msgstr ""
"Biztosan eldobja ezt az adatot?"
#. Ask user to confirm loss of data:
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:192
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:191
msgid "No primary key value"
msgstr "Nincs elsődleges kulcsérték"
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:112
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:45
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:32
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:42
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:240
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel_withbuttons.cc:33
+#| msgid "_Add Page"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hozzáadás"
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:47
+msgid "_First"
+msgstr "_Első"
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:48
+msgid "_Back"
+msgstr "_Vissza"
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:49
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Előre"
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:50
+msgid "_Last"
+msgstr "_Utolsó"
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:111
msgid "Create a new record."
msgstr "Új rekord létrehozása."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:113
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:112
msgid "Remove this record."
msgstr "Rekord eltávolítása."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:114
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:113
msgid "View the first record in the list."
msgstr "A lista első rekordjának megtekintése."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:115
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:114
msgid "View the previous record in the list."
msgstr "A lista előző rekordjának megtekintése."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:116
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:115
msgid "View the next record in the list."
msgstr "A lista következő rekordjának megtekintése."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:117
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:116
msgid "View the last record in the list."
msgstr "A lista utolsó rekordjának megtekintése."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:417
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:416
msgid "Layout Contains No Fields"
msgstr "A elrendezés nem tartalmaz mezőket"
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:417
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:416
msgid ""
"There are no fields on the layout, so there is no way to enter data in a new "
"record."
@@ -2101,20 +2238,20 @@ msgstr ""
"rekordba."
#. Tell user that a primary key is needed to delete a record:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:444
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:443
msgid "No primary key value."
msgstr "Nincs elsődleges kulcsérték."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:445
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:444
msgid "This record cannot be deleted because there is no primary key."
msgstr "Ez a rekord nem törölhető, mivel nincs megadva elsődleges kulcs."
#. Warn user that they can't choose their own primary key:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:854
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:853
msgid "Primary key auto increments"
msgstr "Az elsődleges kulcs automatikus növekménye"
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:855
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:854
msgid ""
"The primary key is auto-incremented.\n"
" You may not enter your own primary key value."
@@ -2166,7 +2303,7 @@ msgstr "Új gomb"
#. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1201
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:457
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:456
msgid "text"
msgstr "szöveg"
@@ -2214,7 +2351,7 @@ msgid "Automatic Creation"
msgstr "Automatikus létrehozás"
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:58
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:143
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:142
msgid "Title (Singular Form)"
msgstr "Cím (egyes számú alak)"
@@ -2223,7 +2360,7 @@ msgid "Next Value"
msgstr "Következő érték"
#: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:53
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:640
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:639
#: ../ui/developer/window_design.glade.h:3
msgid "None selected"
msgstr "Nincs kiválasztva"
@@ -2261,21 +2398,21 @@ msgid "Please enter a password for this user."
msgstr "Adja meg a felhasználó jelszavát."
#. Don't allow adding of fields that already exist.
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:56
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:339
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:55
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:338
msgid "This field already exists. Please choose a different field name"
msgstr "Ez a mező már létezik. Kérem válasszon másik mezőnevet"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:60
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:59
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#. TODO: Only show this when there are > 100 records?
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:269
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:268
msgid "Recalculation Required"
msgstr "Újraszámítás szükséges"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:270
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:269
msgid ""
"You have changed the calculation used by this field so Glom must recalculate "
"the value in all records. If the table contains many records then this could "
@@ -2285,15 +2422,15 @@ msgstr ""
"számítania az értéket minden rekordhoz. Ha a tábla sok rekordot tartalmaz, "
"ez hosszabb ideig tarthat."
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:275
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:274
msgid "Recalculate"
msgstr "Újraszámítás"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:284
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:283
msgid "Invalid database structure"
msgstr "Érvénytelen adatbázis-szerkezet"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:285
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:284
msgid ""
"This database field was created or edited outside of Glom. It has a data "
"type that is not supported by Glom. Your system administrator may be able to "
@@ -2303,11 +2440,11 @@ msgstr ""
"adattípust használ, amelyet a Glom nem támogat. Kérje a rendszergazda "
"segítségét."
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:293
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:292
msgid "Primary key required"
msgstr "Elsődleges kulcs szükséges"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:294
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:293
msgid ""
"You may not unset the primary key because the table must have a primary key. "
"You may set another field as the primary key instead."
@@ -2316,11 +2453,11 @@ msgstr ""
"elsődleges kulcsának. Beállíthat helyette egy másik mezőt elsődleges "
"kulcsként."
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:306
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:305
msgid "Field contains empty values."
msgstr "A mező üres értékeket tartalmaz."
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:306
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:305
msgid ""
"The field may not yet be used as a primary key because it contains empty "
"values."
@@ -2328,11 +2465,11 @@ msgstr ""
"A mező még nem használható elsődleges kulcsként, mivel üres értékeket "
"tartalmaz."
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:315
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:314
msgid "Field contains non-unique values."
msgstr "A mező nem egyedi értékeket tartalmaz."
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:315
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:314
msgid ""
"The field may not yet be used as a primary key because it contains values "
"that are not unique."
@@ -2341,11 +2478,11 @@ msgstr ""
"tartalmaz."
#. Ask the user to confirm this major change:
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:320
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:319
msgid "Change primary key"
msgstr "Elsődleges kulcs megváltoztatása"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:321
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:320
msgid ""
"Are you sure that you wish to set this field as the primary key, instead of "
"the existing primary key?"
@@ -2353,12 +2490,12 @@ msgstr ""
"Biztosan szeretné ezt a mezőt elsődleges kulcsként beállítani a létező "
"elsődleges kulcs helyett?"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:326
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:325
msgid "Change Primary Key"
msgstr "Elsődleges kulcs megváltoztatása"
#. Warn the user and refuse to make the change:
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:338
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:337
msgid "Field Name Already Exists"
msgstr "A mezőnév már létezik"
@@ -2565,7 +2702,7 @@ msgstr ""
"A számítás ezzel a hibával hiúsult meg:\n"
"%1"
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:33
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:32
#: ../ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:2
#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:4
#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:23
@@ -2590,189 +2727,208 @@ msgid "Part"
msgstr "Rész"
#. Don't allow a relationship to be added twice.
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:98
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:97
msgid "This item already exists. Please choose a different item name"
msgstr "Ez az elem már létezik. Válasszon másik elemnevet"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:226
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:225
msgid "Are you sure that you want to rename this print layout?"
msgstr "Biztosan át szeretné nevezni ezt a nyomtatási elrendezést?"
#. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:227
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:226
msgid "<b>Rename Print Layout</b>"
msgstr "<b>Nyomtatási elrendezés átnevezése</b>"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:229
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:403
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:228
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:402
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:30
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:32
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:29
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:31
msgid "Items"
msgstr "Elemek"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:31
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:30
msgid "Lines"
msgstr "Sorok"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:32
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:31
msgid "Records"
msgstr "Rekordok"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:34
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:39
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:33
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:38
msgid "Database Field"
msgstr "Adatbázis mező"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:34
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:39
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:33
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:38
msgid "Drag this to the layout to add a new database field."
msgstr "Húzza ezt az elrendezésre új adatbázis mező hozzáadásához."
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:36
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:45
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:35
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:44
msgid "Drag this to the layout to add a new static text box."
msgstr "Húzza ezt az elrendezésre új statikus szövegdoboz hozzáadásához."
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:38
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:47
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:37
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:46
msgid "Drag this to the layout to add a new static image."
msgstr "Húzza ezt az elrendezésre új statikus kép hozzáadásához."
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:40
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:39
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Vízszintes vonal"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:40
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:39
msgid "Drag this to the layout to add a new horizontal line."
msgstr "Húzza ezt az elrendezésre új vízszintes vonal hozzáadásához."
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:42
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:41
msgid "Vertical Line"
msgstr "Függőleges vonal"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:42
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:41
msgid "Drag this to the layout to add a new vertical line."
msgstr "Húzza ezt az elrendezésre új függőleges vonal hozzáadásához."
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:44
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:41
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:43
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:40
msgid "Related Records"
msgstr "Kapcsolódó rekordok"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:44
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:43
msgid "Drag this to the layout to add a new related records portal."
msgstr "Húzza ezt az elrendezésre új kapcsolódó rekordok hozzáadásához."
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:229
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:198
+#| msgid "_Page Setup"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "_Oldalbeállítás"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:200
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Nyomtatási _kép"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:224
+#| msgid "Unselect All"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Ö_sszes kijelölése"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:228
msgid "Unselect All"
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:232
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:231
msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:233
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:232
msgid "Insert _Field"
msgstr "_Mező beszúrása"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:235
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:234
msgid "Insert _Text"
msgstr "S_zöveg beszúrása"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:237
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:236
msgid "Insert _Image"
msgstr "_Kép beszúrása"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:239
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:238
msgid "Insert _Related Records"
msgstr "Kap_csolódó rekordok beszúrása"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:241
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:240
msgid "Insert _Horizontal Line"
msgstr "_Vízszintes vonal beszúrása"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:243
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:242
msgid "Insert _Vertical Line"
msgstr "_Függőleges vonal beszúrása"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:245
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:244
msgid "_Create Standard Layout"
msgstr "Sz_abványos elrendezés létrehozása"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:247
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:246
msgid "_Add Page"
msgstr "_Oldal hozzáadása"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:249
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:248
msgid "_Delete Page"
msgstr "Ol_dal törlése"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:253
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:252
msgid "_Align"
msgstr "_Igazítás"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:255
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:254
msgid "Align _Top"
msgstr "Igazítás _fentre"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:259
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:258
msgid "Align _Bottom"
msgstr "Igazítás _lentre"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:263
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:262
msgid "Align _Left"
msgstr "Igazítás _balra"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:267
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:266
msgid "Align _Right"
msgstr "Igazítás _jobbra"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:272
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:64
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:271
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:63
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:273
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:272
msgid "Show Grid"
msgstr "Rács megjelenítése"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:275
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:274
msgid "Show Rules"
msgstr "Szabályok megjelenítése"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:277
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:276
msgid "Show Outlines"
msgstr "Körvonalak megjelenítése"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:281
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:280
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Igazítás az _oldal szélességéhez"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:285
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:284
msgid "Zoom 200%"
msgstr "Nagyítás: 200%"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:293
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:288
+#| msgid "_Normal"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normál méret"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:292
msgid "Zoom 50%"
msgstr "Nagyítás: 50%"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:297
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:296
msgid "Zoom 25%"
msgstr "Nagyítás: 25%"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:753
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:752
msgid "Insert"
msgstr "Beszúrás"
#. Ask for confirmation:
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:914
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:913
msgid "Create Standard Layout"
msgstr "Szabványos elrendezés létrehozása"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:915
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:914
msgid ""
"This is an experimental feature. It will remove all items from the print "
"layout and then try to create a layout similar to the layout of the detail "
@@ -2782,17 +2938,17 @@ msgstr ""
"elrendezésről, majd ezután megpróbál egy olyan elrendezést létrehozni, amely "
"hasonló a részletes nézet elrendezéséhez."
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:918
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:917
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:82
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
#. Ask the user to confirm:
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:958
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:957
msgid "Remove page"
msgstr "Oldal eltávolítása"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:959
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:958
msgid ""
"Are you sure that you wish to remove the last page and any items on that "
"page?"
@@ -2800,52 +2956,46 @@ msgstr ""
"Biztosan el szeretné távolítani az utolsó oldalt és az azon lévő összes "
"elemet?"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:962
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:961
msgid "Remove Page"
msgstr "Oldal eltávolítása"
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:59
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:58
msgid "Page _Setup"
msgstr "_Oldalbeállítás"
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:65
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:64
msgid "Show _Grid"
msgstr "_Rács megjelenítése"
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:475
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:474
msgid "Edit _Fields"
msgstr "_Mezők szerkesztése"
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:478
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:477
msgid "Edit _Relationships"
msgstr "_Kapcsolatok szerkesztése"
-#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:130
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:129
msgid "Remove library script"
msgstr "Könyvtár parancsfájl eltávolítása"
-#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:131
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:130
msgid ""
"Do you really want to delete this script? This data can not be recovered"
msgstr ""
"Valóban törölni kívánja ezt a parancsfájlt? Az adatok nem lesznek "
"helyreállíthatók"
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:132
+#| msgid "Remove page"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eltávolítás"
+
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:76
msgid "View"
msgstr "Nézet"
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:79
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:85
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:47
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:37
-#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:117
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
-
#. TODO: Prevent deletion of standard groups
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:218
msgid "Delete Group"
@@ -2894,25 +3044,25 @@ msgid "The developer group must contain at least one user."
msgstr "A fejlesztő csoportnak legalább egy felhasználót kell tartalmaznia."
#. Prevent two tables with the same name from being added.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:134
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:133
msgid "This table already exists. Please choose a different table name"
msgstr "A tábla már létezik. Kérem válasszon egy másik táblanevet"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:136
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:135
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
#. TODO: This should really be a radio, but the use of AddDel makes it awkward to change that CellRenderer
property.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:140
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:139
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#. Ask the user if they want us to try to cope with this:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:236
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:235
msgid "Table Already Exists"
msgstr "A tábla már létezik"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:237
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:236
msgid ""
"This table already exists on the database server, though it is not mentioned "
"in the .glom file. This should not happen. Would you like Glom to attempt to "
@@ -2923,7 +3073,7 @@ msgstr ""
"próbálja meg használni?"
#. TODO: Do not show tables that are not in the document.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:297
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:296
msgid ""
"You cannot delete this table, because there is no information about this "
"table in the document."
@@ -2932,7 +3082,7 @@ msgstr ""
"információt erről a tábláról."
#. Ask the user to confirm:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:304
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:303
msgid ""
"Are you sure that you want to delete this table?\n"
"Table name: %1"
@@ -2940,24 +3090,24 @@ msgstr ""
"Biztosan törölni kívánja ezt a táblát?\n"
"A tábla neve: %1"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:305
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:304
msgid "Delete Table"
msgstr "Tábla törlése"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:400
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:399
msgid "Are you sure that you want to rename this table?"
msgstr "Biztosan át szeretné nevezni ezt a táblát?"
#. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:401
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:400
msgid "<b>Rename Table</b>"
msgstr "<b>Tábla átnevezése</b>"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:443
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:442
msgid "Unknown Table"
msgstr "Ismeretlen tábla"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:444
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:443
msgid ""
"You cannot open this table, because there is no information about this table "
"in the document."
@@ -2970,52 +3120,52 @@ msgstr ""
msgid "Choose Field"
msgstr "Válasszon mezőt"
-#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:285
+#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:284
msgid "_Formatting"
msgstr "_Formázás"
#. Append the View columns:
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:66
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:65
msgid "Original"
msgstr "Eredeti"
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:73
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:72
msgid "Translation"
msgstr "Fordítás"
#. This is at the end, because it can contain a long description of the item's context.
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:79
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:78
msgid "Item"
msgstr "Elem"
#. Show the file-chooser dialog, to select an output .po file:
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:332
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:372
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:331
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:371
msgid "Choose .po File Name"
msgstr "Válasszon .po fájlnevet"
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:338
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:377
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:337
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:376
msgid "Po files"
msgstr "Po fájlok"
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:343
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:342
#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:7
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
#. Note to translators: "Import" here is an action verb - it's a button.
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:384
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:383
#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:6
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:157
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:156
msgid "This item already exists. Please try again."
msgstr "Ez az elem már létezik. Próbálkozzon újra."
#. Something more specific and helpful.
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:161
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:160
msgid "Duplicate"
msgstr "Megkettőzés"
@@ -3026,25 +3176,25 @@ msgstr "Példa"
#. The GNOME HIG says that labels should have ":" at the end:
#. http://library.gnome.org/devel/hig-book/stable/design-text-labels.html.en
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:74
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:73
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#. Let the user choose a date from a calendar dialog:
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:213
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:212
msgid "..."
msgstr "..."
#. TODO: A better label/icon for "Choose Date".
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:214
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:213
msgid "Choose a date from an on-screen calendar."
msgstr "Válasszon egy dátumot a képernyő naptárból."
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:224
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:223
msgid "Open the record identified by this ID, in the other table."
msgstr "Az azonosító által azonosított rekord megnyitása a másik táblában."
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:234
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:233
msgid ""
"Enter search criteria to identify records in the other table, to choose an "
"ID for this field."
@@ -3052,7 +3202,7 @@ msgstr ""
"Adjon meg keresési feltételt a másik táblában lévő rekordok azonosításához "
"egy azonosító választásával ehhez a mezőhöz."
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:239
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:238
msgid ""
"Enter details for a new record in the other table, then use its ID for this "
"field."
@@ -3060,27 +3210,27 @@ msgstr ""
"Adja meg a másik táblában lévő új rekord részleteit, majd használja annak "
"azonosítóját ehhez a mezőhöz."
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:78
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:77
msgid "Table Content"
msgstr "Tábla tartalom"
#. Translators: This is just some example text used to discover an appropriate height for user-entered text
in the UI. This text itself is never shown to the user.
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:564
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:563
msgid "ExampleEg"
msgstr "PéldaPl"
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2092
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2091
msgid "Right-click to layout, to specify the related fields."
msgstr ""
"A kapcsolódó mezők megadásához kattintson az egér jobb gombjával az "
"elrendezésre."
#. Tell user that they can't do that:
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2309
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2308
msgid "Extra Related Records Not Possible"
msgstr "További kapcsolódó rekordok nem lehetségesek"
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2310
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2309
msgid ""
"You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
"record, because the relationship uses a unique key."
@@ -3089,7 +3239,7 @@ msgstr ""
"lehet, mivel a kapcsolat egyedi kulcsot használ."
#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:90
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:772
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:771
#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:4
#: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:3
#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:3
@@ -3186,8 +3336,6 @@ msgstr ""
"beágyazott eszközökhöz megfelelő."
#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:149
-#| msgid ""
-#| "Create SQLite database in its own folder, to be hosted by this computer."
msgid "Create MySQL database in its own folder, to be hosted by this computer."
msgstr ""
"MySQL adatbázis létrehozása a saját mappájában, amelyet ez a számítógép fog "
@@ -3201,9 +3349,6 @@ msgstr ""
"működik."
#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:155
-#| msgid ""
-#| "Create database on an external database server, to be specified in the "
-#| "next step."
msgid ""
"Create database on an external MySQL database server, to be specified in the "
"next step."
@@ -3211,43 +3356,43 @@ msgstr ""
"Adatbázis létrehozása külső MySQL adatbázis-kiszolgálón, amely a következő "
"lépésben adható meg."
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:657
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:656
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:678
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:677
msgid "Save Image"
msgstr "Kép mentése"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:765
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:764
msgid "Choose Image"
msgstr "Válasszon képet"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:927
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:926
msgid "Open With"
msgstr "Megnyitás ezzel"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:929
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:928
msgid "Choose File"
msgstr "Válasszon fájlt"
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:33
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:32
msgid "Containers"
msgstr "Tárolók"
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:35
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:34
msgid "Drag this to the layout to add a new group."
msgstr "Húzza ezt az elrendezésre új csoport hozzáadásához."
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:37
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:36
msgid "Drag this to the layout to add a new notebook."
msgstr "Húzza ezt az elrendezésre új jegyzettömb hozzáadásához."
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:41
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:40
msgid "Drag this to the layout to add a new Related Record."
msgstr "Húzza ezt az elrendezésre új kapcsolódó rekord hozzáadásához."
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:43
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:42
msgid "Drag this to the layout to add a new button."
msgstr "Húzza ezt az elrendezésre új gomb hozzáadásához."
@@ -4446,6 +4591,12 @@ msgstr "<b>Csoport:</b>"
msgid "<b>Users</b>"
msgstr "<b>Felhasználók</b>"
+#~ msgid "Portal"
+#~ msgstr "Portál"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Szerkesztés"
+
#~ msgid ""
#~ "Error: getpass() is not implemented in the Windows build. The connection "
#~ "will fail."
@@ -4594,9 +4745,6 @@ msgstr "<b>Felhasználók</b>"
#~ msgid "You may not specify more than one field as the primary key."
#~ msgstr "Nem adhat meg egynél több mezőt elsődleges kulcsként."
-#~ msgid "_Page Setup"
-#~ msgstr "_Oldalbeállítás"
-
#~ msgid "Tables"
#~ msgstr "Táblák"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]