[gnome-online-accounts] Updated Korean translation



commit 305b6e73c7b8d4b6086101e18493a6a42274b683
Author: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>
Date:   Sat Sep 14 00:47:15 2013 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  530 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 299 insertions(+), 231 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 1d61089..73cb73f 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 23:32+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 02:50+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -20,14 +20,14 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:773 ../src/daemon/goadaemon.c:983
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:788 ../src/daemon/goadaemon.c:1034
 #, c-format
 msgid "Failed to find a provider for: %s"
 msgstr "제공자 정보를 찾을 수 없습니다: %s"
 
 # ProviderType은 고유한 속성 변수이름입니다.
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:971
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1022
 msgid "ProviderType property is not set for account"
 msgstr "계정에 ProviderType 속성을 설정하지 않았습니다"
 
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "계정에 ProviderType 속성을 설정하지 않았습니다"
 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
 #, c-format
 msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
-msgstr "코드: %u - 서버로부터 예상치 못한 응답이 왔습니다"
+msgstr "코드: %u — 서버로부터 예상치 못한 응답이 왔습니다"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "응답 요소를 찾는데 실패했습니다"
 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
 #, c-format
 msgid "Failed to find Account element"
-msgstr "계정 요소를 찾을 수 없습니다"
+msgstr "계정 요소를 찾는데 실패했습니다"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
@@ -73,138 +73,140 @@ msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "마이크로소프트 익스체인지"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:308
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1036
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:609
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:796
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:364
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1138
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1026
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1188
 #, c-format
 msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
-msgstr "인증 저장소에서 `%s' 신원 정보의 암호를 찾지 못했습니다"
+msgstr "인증 저장소 `%s' 신원 정보의 암호를 찾을 수 없습니다"
 
 #. Translators: the first %s is the username
 #. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
 #. * (%s, %d) is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:336
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:632
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:387
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
 #, c-format
 msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
-msgstr "사용자 이름 `%s'에 대한 잘못된 암호입니다 (%s, %d):"
+msgstr "사용자 이름 `%s'의 암호가 잘못되었습니다(%s, %d):"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:501
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:690
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
 msgid "_E-mail"
 msgstr "전자메일(_E)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:502
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:710
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:730
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:613
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
 msgid "_Password"
 msgstr "암호(_P)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:505
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503
 msgid "_Custom"
 msgstr "사용자 정의(_C)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:524
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:709
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:729
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1128
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:612
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
 msgid "User_name"
 msgstr "사용자 이름(_N)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:525
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:611
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:653
 msgid "_Server"
 msgstr "서버(_S)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:555
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:762
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1153
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:642
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
 msgid "Connecting…"
 msgstr "연결중…"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:660
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:854
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:922
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:956
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1044
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1300
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1373
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1544
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1131
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:753
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:962
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:466
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:515
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:689
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "대화 상자가 닫혔습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:882
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:986
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1077
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1324
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1398
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:983
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
-msgstr "대화 상자가 닫혔습니다 (%s, %d):"
+msgstr "대화 상자가 닫혔습니다(%s, %d):"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:710
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:999
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1090
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:805
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
 msgid "_Ignore"
 msgstr "무시(_I)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:715
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:901
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1004
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1095
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1343
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1417
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1653
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:810
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1002
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
 msgid "_Try Again"
 msgstr "다시 시도(_T)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:720
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:894
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:885
 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
 msgstr "마이크로소프트 익스체인지 서버에 연결하는 도중 오류가 발생했습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:956
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:411
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:677
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1724
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1058
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:424
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:415
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1102
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:894
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:430
 msgid "Use for"
 msgstr "사용 목적"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:958
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:679
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:549
 msgid "_Mail"
 msgstr "메일(_M)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:963
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:684
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1060
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:952
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:554
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "달력(_N)"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:968
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:689
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1065
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:559
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
 msgid "_Contacts"
 msgstr "연락처(_C)"
 
@@ -213,47 +215,48 @@ msgid "Facebook"
 msgstr "페이스북"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:200
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:210
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:181
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 msgstr "guid를 요청하는데 상태 200을 기대했지만, %d 상태를 가져왔습니다 (%s) "
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:224
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:236
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:219
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:231
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:660
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:690
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:702
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:229
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:241
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:218
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:230
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:200
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:212
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:223
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:269
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:281
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:292
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
 #, c-format
 msgid "Could not parse response"
 msgstr "응답을 해석할 수 없습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:413
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:694
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:426
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:564
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
 msgid "C_hat"
 msgstr "대화(_H)"
 
@@ -261,42 +264,62 @@ msgstr "대화(_H)"
 msgid "Flickr"
 msgstr "플리커"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"사용자 ID를 요청하는데 상태 200을 기대했지만, %d 상태를 가져왔습니다 (%s)"
+"사용자 id를 요청하는데 상태 200을 기대했지만, %d 상태를 가져왔습니다(%s) "
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:322
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:344
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
 msgstr "시스템 시간이 잘못되었습니다. 날짜와 시간 설정을 확인해보십시오."
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:424
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
 msgid "_Photos"
 msgstr "사진(_P)"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:86
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
 msgid "Google"
 msgstr "구글"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:699
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:431
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:569
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:437
 msgid "_Documents"
 msgstr "문서(_D)"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:411
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
+#, c-format
+msgid "Service not available"
+msgstr "서비스를 사용할 수 없습니다"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
 #: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "인증에 실패했습니다"
 
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
+#, c-format
+msgid "Server does not support PLAIN"
+msgstr "서버에서 PLAIN을 지원하지 않습니다"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
+#, c-format
+msgid "Server does not support STARTTLS"
+msgstr "서버에서 STARTTLS를 지원하지 않습니다"
+
 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
 msgid "IMAP and SMTP"
 msgstr "IMAP과 SMTP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:356
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
 #, c-format
 msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
 msgstr "인증 저장소에서 `%s' 신원 정보에 대한 IMAP 암호를 찾을 수 없습니다"
@@ -305,12 +328,12 @@ msgstr "인증 저장소에서 `%s' 신원 정보에 대한 IMAP 암호를 찾
 #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 #. * is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:385
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
 #, c-format
 msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
 msgstr "사용자 이름 `%s'에 대한 IMAP 암호가 잘못되었습니다(%s, %d):"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:409
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
 #, c-format
 msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
 msgstr "인증 저장소에서 `%s' 신원 정보에 대한 SMTP 암호를 찾을 수 없습니다"
@@ -319,7 +342,7 @@ msgstr "인증 저장소에서 `%s' 신원 정보에 대한 SMTP 암호를 찾
 #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 #. * is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:440
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
 #, c-format
 msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
 msgstr "사용자 이름 `%s'에 대한 SMTP 암호가 잘못되었습니다(%s, %d):"
@@ -330,59 +353,59 @@ msgstr "사용자 이름 `%s'에 대한 SMTP 암호가 잘못되었습니다(%s,
 #. *             STARTTLS after connecting
 #. *             SSL on a dedicated port
 #.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:626
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
 msgid "_Encryption"
 msgstr "암호화(_E)"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:629
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
 msgid "STARTTLS after connecting"
 msgstr "연결 후 STARTTLS 처리"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
 msgid "SSL on a dedicated port"
 msgstr "제공 포트를 통한 SSL"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:691
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
 msgid "_Name"
 msgstr "이름(_N)"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:708
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
 msgid "IMAP _Server"
 msgstr "IMAP 서버(_S)"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:728
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
 msgid "SMTP _Server"
 msgstr "SMTP 서버(_S)"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1009
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1336
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
 msgid "Error connecting to IMAP server"
 msgstr "IMAP 서버에 연결하는 중 오류가 발생했습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1100
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1410
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
 msgid "Error connecting to SMTP server"
 msgstr "SMTP 서버에 연결하는 중 오류가 발생했습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1518
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1517
 msgid "E-mail"
 msgstr "전자메일"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1522
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1532
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1535
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1546
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1549
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
@@ -390,103 +413,103 @@ msgstr "SMTP"
 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
 msgstr "기업 로그인(커베로스)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:449
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "인증 서비스에서 잘못된 키를 반환했습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:715
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
 #, c-format
 msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
-msgstr "키 모음의 본인 `%s'에 대해 저장한 인증 저장소를 찾을 수 없습니다"
+msgstr "키 모음에서 `%s' 본인에 대해 저장한 인증 저장소를 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:725
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
 #, c-format
 msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
-msgstr "인증 저장소의 본인 `%s'에 대한 암호를 찾을 수 없습니다"
+msgstr "인증 저장소의 `%s' 본인의 암호를 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1120
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
 msgid "_Domain"
 msgstr "도메인(_D)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
 msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "기업 도메인 또는 영역 이름"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1084
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085
 msgid "Log In to Realm"
 msgstr "영역 로그인"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
 msgid "Please enter your password below."
 msgstr "아래에 암호를 입력하십시오."
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1356
 msgid "Remember this password"
 msgstr "이 암호 기억"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1494
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1495
 #, c-format
 msgid "The domain is not valid"
 msgstr "도메인이 유효하지 않습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1648
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "기업 신원 서버로 연결하는데 오류가 발생했습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
 msgid "Network _Resources"
 msgstr "네트워크 자원(_R)"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:636
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"접근 토큰을 요청하는데 상태 200을 기대했지만, %d 상태를 가져왔습니다 (%s) "
+"접근 토큰을 요청하는데 상태 200을 기대했지만, %d 상태를 가져왔습니다(%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:911
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:951
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:916
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:956
 #, c-format
 msgid "Authorization response was \"%s\""
 msgstr "인증 응답은 \"%s\" 입니다"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1057
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
 "page</a>:"
 msgstr "<a href=\"%s\">인증 페이지</a>로 부터 얻어낸 인증 코드를 붙입니다:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1157
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1159
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "접근 토큰을 가져오는데 오류가 발생했습니다:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1172
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1174
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "신원 정보를 가져오는데 오류가 발생했습니다:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1461
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1390
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1386
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
 #, c-format
 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
-msgstr "%s(으)로 로그인하기를 요청받았지만, %s(으)로 로그인 하였습니다."
+msgstr "%s 계정의 로그인을 요청받았지만, %s 계정으로 로그인 하였습니다."
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1632
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1542
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "인증 저장소에 access_token이 없습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1671
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1618
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1581
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
-msgstr "접근 토큰을 새로 고치는데 실패했습니다 (%s, %d):"
+msgstr "접근 토큰을 새로 고치는데 실패했습니다(%s, %d):"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
 #, c-format
@@ -503,7 +526,7 @@ msgstr "요청 토큰을 가져오는데 오류가 발생했습니다:"
 msgid ""
 "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"요청 토큰을 가져오는데 상태 200을 기대했지만, %d 상태를 가져왔습니다 (%s)"
+"요청 토큰을 가져오는데 상태 200을 기대했지만, %d 상태를 가져왔습니다(%s)"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
 #, c-format
@@ -516,153 +539,178 @@ msgstr "응답애 request_token이나 request_token_secret 헤더가 빠졌습
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 msgstr "<a href=\"%s\">인증 페이지</a>로부터 획득한 토큰을 붙입니다:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1574
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr "자격정보에 access_token이나 access_token_secret이 없습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:815
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:995
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:860
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
 msgid "Error connecting to ownCloud server"
 msgstr "ownCloud 서버에 연결하는 중 오류가 발생했습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1070
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1119
 msgid "_Files"
 msgstr "파일(_F)"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:691
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "유형 %s에 ensure_credentials_sync가 구현되지 않았습니다"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
-#, c-format
-msgid "Service not available"
-msgstr "서비스를 사용할 수 없습니다"
-
-#. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
 #, c-format
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS를 사용할 수 없습니다"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:193
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
 #, c-format
 msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
 msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail 설정이 존재하지 않습니다"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:203
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
 #, c-format
 msgid "Failed to parse email address"
 msgstr "전자메일 주소를 해석하는데 실패했습니다"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:215
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
 #, c-format
 msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
 msgstr "도메인 정보 없이 SMTP PLAIN을 처리할 수 없습니다"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:253
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
 #, c-format
 msgid "Did not find smtp-password in credentials"
 msgstr "인증 저장소에서 SMTP 암호를 찾을 수 없습니다"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:264
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
 #, c-format
 msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
 msgstr "암호 없이 SMTP PLAIN을 처리할 수 없습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:619
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:183
 #, c-format
-msgid "Server does not support PLAIN"
-msgstr "서버에서 PLAIN을 지원하지 않습니다"
+msgid "Telepathy chat account not found"
+msgstr "텔레파시 대화 계정을 찾지 못했습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:731
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:372
 #, c-format
-msgid "Server does not support STARTTLS"
-msgstr "서버에서 STARTTLS를 지원하지 않습니다"
+msgid "Failed to initialize a GOA client"
+msgstr "그놈 온라인 계정 클라이언트 초기화에 실패했습니다"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:415
+#, c-format
+msgid "Failed to create a user interface for %s"
+msgstr "%s의 사용자 인터페이스를 만드는데 실패했습니다"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:542
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "연결 설정"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
+msgid "Personal Details"
+msgstr "자세한 개인 정보"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:860
+msgid "Cannot save the connection parameters"
+msgstr "연결 인자를 저장할 수 없습니다"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:872
+msgid "Cannot save your personal information on the server"
+msgstr "서버에 개인 정보를 저장할 수 없습니다"
+
+#. Connection Settings button
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
+msgid "_Connection Settings"
+msgstr "연결 설정(_C)"
+
+#. Edit Personal Information button
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:905
+msgid "_Personal Details"
+msgstr "자세한 개인 정보(_P)"
 
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
 msgid "Twitter"
 msgstr "트위터"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:84
+#: ../src/goabackend/goautils.c:86
 #, c-format
 msgid "A %s account already exists for %s"
 msgstr "%2$s에 대한 %1$s계정이 이미 존재합니다"
 
 #. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:106
+#: ../src/goabackend/goautils.c:108
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s 계정"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:150
+#: ../src/goabackend/goautils.c:152
 msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
 msgstr "키 모음에서 인증 저장소를 삭제하는데 실패했습니다"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:202
+#: ../src/goabackend/goautils.c:204
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
 msgstr "키 모음에서 인증 저장소를 가져오는데 실패했습니다"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:212
+#: ../src/goabackend/goautils.c:214
 msgid "No credentials found in the keyring"
 msgstr "키 모음에서 인증 저장소를 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:225
+#: ../src/goabackend/goautils.c:227
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 msgstr "키 모음에서 가져온 결과를 해석하는데 오류가 발생했습니다:"
 
 #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:268
+#: ../src/goabackend/goautils.c:270
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
-msgstr "GOA %s이(가) %s 신원 정보에 대한 자격을 부여합니다"
+msgstr "%s 그놈 온라인 계정이 %s 신원 정보에 대한 자격을 부여합니다"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:285
+#: ../src/goabackend/goautils.c:287
 msgid "Failed to store credentials in the keyring"
 msgstr "키 모음에 인증 저장소를 저장하는데 실패했습니다"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:506
+#: ../src/goabackend/goautils.c:508
 msgid "The signing certificate authority is not known."
 msgstr "알 수 없는 서명 인증 기관 입니다."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:510
+#: ../src/goabackend/goautils.c:512
 msgid ""
 "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
 "retrieved from."
 msgstr "인증서가 가져온 사이트에서 기대한 신원 정보와 일치하지 않습니다."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:515
+#: ../src/goabackend/goautils.c:517
 msgid "The certificate's activation time is still in the future."
 msgstr "아직 인증서 활성 시기가 아닙니다."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:519
+#: ../src/goabackend/goautils.c:521
 msgid "The certificate has expired."
 msgstr "인증서의 기한이 끝났습니다."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:523
+#: ../src/goabackend/goautils.c:525
 msgid "The certificate has been revoked."
 msgstr "파기된 인증서입니다."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:527
+#: ../src/goabackend/goautils.c:529
 msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
-msgstr "인증서 알고리즘이 안전하지 않습니다."
+msgstr "인증서 알고리즘이 안전하지 않은 것으로 간주됩니다."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:531
+#: ../src/goabackend/goautils.c:533
 msgid "Invalid certificate."
 msgstr "인증서가 잘못되었습니다."
 
@@ -681,11 +729,11 @@ msgstr "윈도우 라이브 메신저"
 msgid "Yahoo"
 msgstr "야후"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:249
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"이름 정보를 요청하는데 상태 200을 기대했지만, %d 상태를 가져왔습니다 (%s)"
+"이름 정보를 요청하는데 상태 200을 기대했지만, %d 상태를 가져왔습니다(%s)"
 
 #: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
 msgid "Time"
@@ -695,69 +743,69 @@ msgstr "시간"
 msgid "Time to fire"
 msgstr "실행 시간"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:377
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
 msgid "initial secret passed before secret key exchange"
 msgstr "비밀 키를 교환하기 전에 초기 비밀 키를 넘겼습니다"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
 msgid "Initial secret key is invalid"
 msgstr "초기 비밀 키가 잘못되었습니다"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1089
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1090
 #, c-format
 msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
 msgstr "%s 네트워크 영역에 접속하려면 약간의 정보가 더 필요합니다."
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:272
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:281
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:608
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:269
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:278
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:606
 msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
 msgstr "인증 저장소 캐시에서 신원 정보를 찾을 수 없습니다: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:621
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:619
 msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
 msgstr "캐시에서 신원 인증 저장소를 찾을 수 없습니다: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:657
 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
 msgstr "캐시에서 신원 인증 저장소를 통해 검토할 수 없습니다: %s"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:676
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:674
 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
 msgstr "캐시에서의 신원 인증 저장소를 통한 검토를 끝낼 수 없습니다: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1014
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1012
 #, c-format
 msgid "No associated identification found"
 msgstr "관련된 신분 증명을 찾지 못했습니다"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1095
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1093
 msgid "Could not create credential cache: %k"
 msgstr "인증 저장소 캐시를 만들 수 없습니다: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1129
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1127
 msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
 msgstr "인증 저장소 캐시를 초기화 할 수 없습니다: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1148
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1146
 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
 msgstr "인증 저장소 캐시에 새로운 인증 저장소를 저장할 수 없습니다: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1425
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1423
 #, c-format
 msgid "Could not renew identity: Not signed in"
 msgstr "신원 정보를 새로 고칠 수 없습니다: 접속하지 않았습니다"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1437
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1435
 msgid "Could not renew identity: %k"
 msgstr "신원 정보를 새로 고칠 수 없습니다: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1452
 msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
 msgstr ""
 "%s 신원 정보를 새로 고치기 위한 새로운 인증 저장소를 가져올 수 없습니다: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1494
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1492
 msgid "Could not erase identity: %k"
 msgstr "신원 정보를 지울 수 없습니다: %k"
 
@@ -769,3 +817,23 @@ msgstr "신원 정보를 찾을 수 없습니다"
 msgid "Could not create credential cache for identity"
 msgstr "신원에 대한 인증 저장소 캐시를 만들 수 없습니다"
 
+#~ msgid "Failed to find ‘%s’ element"
+#~ msgstr "'%s' 요소를 찾는데 실패했습니다"
+
+#~ msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
+#~ msgstr "인증 저장소에서 `%s' 신원 정보의 암호를 찾지 못했습니다"
+
+#~ msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
+#~ msgstr "사용자 이름 `%s'의 잘못된 암호입니다(%s, %d):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d "
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "신원 인증을 요청하는데 상태 200을 기대했지만, %d 상태를 가져왔습니다(%s)"
+
+#~ msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
+#~ msgstr "인증 저장소에서 `%2$s' 신원 정보의 %1$s을(를) 찾지 못했습니다"
+
+#~ msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
+#~ msgstr "사용자 이름 `%2$s'에 대한 잘못된 %1$s입니다(%3$s, %4$d):"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]