[libgweather] Assamese Translation Updated



commit 1ad8fd54e27c4265c4b1cb87bedbe212fc7bff9d
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Fri Sep 13 19:58:15 2013 +0530

    Assamese Translation Updated

 po/as.po |  471 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 250 insertions(+), 221 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 29e19ba..a738083 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 14:59+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-21 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 19:57+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: as\n"
@@ -22,109 +22,126 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
+#| msgid "Location coordinates"
+msgid "Location Entry"
+msgstr "অৱস্থানৰ প্ৰৱিষ্টি"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
+msgid "Timezone Menu"
+msgstr "সময়অঞ্চল মেনু"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
+msgid "Timezone"
+msgstr "সময়অঞ্চল"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
+msgid "GWeather"
+msgstr "GWeather"
+
 #: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
 msgid "Greenwich Mean Time"
 msgstr "গ্ৰিনউইচ গড় সময়"
 
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
 msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:123
 msgid "Variable"
 msgstr "পৰিবৰ্তনশীল"
 
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:124
 msgid "North"
 msgstr "উত্তৰ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:124
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "উত্তৰ - উত্তৰপূৰ্ব"
 
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:124
 msgid "Northeast"
 msgstr "উত্তৰপূৰ্ব"
 
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:124
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "পূৰ্ব - উত্তৰপূৰ্ব"
 
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:125
 msgid "East"
 msgstr "পূৰ্ব"
 
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:125
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "পূৰ্ব - দক্ষিণপূৰ্ব"
 
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:125
 msgid "Southeast"
 msgstr "দক্ষিণপূৰ্ব"
 
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:125
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "দক্ষিণ - দক্ষিণপূৰ্ব"
 
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:126
 msgid "South"
 msgstr "দক্ষিণ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:126
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "দক্ষিণ - দক্ষিণপশ্চিম"
 
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:126
 msgid "Southwest"
 msgstr "দক্ষিণপশ্চিম"
 
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:126
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "পশ্চিম - দক্ষিণপশ্চিম"
 
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:127
 msgid "West"
 msgstr "পশ্চিম"
 
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:127
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "পশ্চিম - উত্তৰপশ্চিম"
 
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:127
 msgid "Northwest"
 msgstr "উত্তৰপশ্চিম"
 
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:127
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "উত্তৰ - উত্তৰপশ্চিম"
 
-#: ../libgweather/weather.c:140
+#: ../libgweather/weather.c:134
 msgctxt "wind direction"
 msgid "Invalid"
 msgstr "অবৈধ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:146
+#: ../libgweather/weather.c:140
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "পৰিষ্কাৰ আকাশ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:147
+#: ../libgweather/weather.c:141
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "ভঙা মেঘ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:148
+#: ../libgweather/weather.c:142
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "বিচ্ছিন্ন মেঘ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:149
+#: ../libgweather/weather.c:143
 msgid "Few clouds"
 msgstr "পাতল মেঘ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:150
+#: ../libgweather/weather.c:144
 msgid "Overcast"
 msgstr "মেঘ থকা"
 
-#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229
+#: ../libgweather/weather.c:151 ../libgweather/weather.c:223
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Invalid"
 msgstr "অবৈধ"
@@ -133,389 +150,388 @@ msgstr "অবৈধ"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:183 ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "বিজুলী-ঢ়েৰেকণি ভৰা ধুমুহা"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:184
 msgid "Drizzle"
 msgstr "কিনকিনীয়া বৰষুণ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:184
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "পাতল কিনকিনীয়া বৰষুণ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:184
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "মধ্যম কিনকিনীয়া বৰষুণ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:184
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "ধাৰাসাৰ কিনকিনীয়া বৰষুণ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:184
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "হিমশীতল কিনকিনীয়া বৰষুণ"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Rain"
 msgstr "বৰষুণ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Light rain"
 msgstr "পাতল বৰষুণ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "মধ্যম বৰষুণ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "ধাৰাসাৰ বৰষুণ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Rain showers"
 msgstr "বৃষ্টিপাত"
 
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:185
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "হিমশীতল বৰষুণ"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Snow"
 msgstr "তুষাৰপাত"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Light snow"
 msgstr "পাতল তুষাৰপাত"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "মধ্যম তুষাৰ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "প্ৰবল তুষাৰপাত"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "তুষাৰ ধুমুহা"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "প্ৰবাহিত তুষাৰ"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Snow showers"
 msgstr "তুষাৰযুক্ত বৃষ্টিপাত"
 
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "প্ৰবাহিত তুষাৰ"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Snow grains"
 msgstr "বৰফৰ দানা"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "পাতল বৰফৰ দানা"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "মধ্যম বৰফৰ দানা"
 
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:187
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "প্ৰবল বৰফৰ দানা"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:188
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "বৰফৰ স্ফটিক"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "বৰফৰ গুটিকা"
-
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "স্বল্প বৰফৰ গুটিকা"
-
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "মধ্যম বৰফৰ গুটিকা"
-
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "প্ৰবল বৰফৰ গুটিকা"
-
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "বৰফৰ গুটিকাৰ ধুমুহা"
-
-#: ../libgweather/weather.c:195
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "বৰফৰ গুটিকাৰ বৰ্ষা"
+#: ../libgweather/weather.c:189
+msgid "Sleet"
+msgstr "হিমবৃষ্টি"
+
+#: ../libgweather/weather.c:189
+msgid "Little sleet"
+msgstr "সৰু হিমবৃষ্টি"
+
+#: ../libgweather/weather.c:189
+#| msgid "Moderate snow"
+msgid "Moderate sleet"
+msgstr "মধ্যম হিমবৃষ্টি"
+
+#: ../libgweather/weather.c:189
+#| msgid "Heavy snow"
+msgid "Heavy sleet"
+msgstr "প্ৰবল হিমবৃষ্টি"
+
+#: ../libgweather/weather.c:189
+#| msgid "Ice pellet storm"
+msgid "Sleet storm"
+msgstr "হিমবৃষ্টিৰ ধুমুহা"
+
+#: ../libgweather/weather.c:189
+#| msgid "Showers of ice pellets"
+msgid "Showers of sleet"
+msgstr "হিমবৃষ্টিৰ জাক"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Hail"
 msgstr "শিলা"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "শিলাধুমুহা"
 
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:190
 msgid "Hail showers"
 msgstr "শিলাবৃষ্টি"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Small hail"
 msgstr "সৰু শিলা"
 
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "পাতল শিলাধুমুহা"
 
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:191
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "সৰু শিলাৰ বৃষ্টি"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:192
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "অজ্ঞাত বৃষ্টিপাত"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:193
 msgid "Mist"
 msgstr "কুঁৱলী"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Fog"
 msgstr "কুঁৱলী"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "ওচৰা-ওচৰি কুঁৱলী"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "পাতল কুঁৱলী"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "বিচ্ছিন্ন কুঁৱলী"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Partial fog"
 msgstr "আংশিক কুঁৱলী"
 
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:194
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "হিমশীতল কুঁৱলী"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:195
 msgid "Smoke"
 msgstr "ধোঁৱা"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:196
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "আগ্নেয় ছাই"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Sand"
 msgstr "বালি"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "প্ৰবাহিত বালি"
 
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:197
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "প্ৰবাহিত বালি"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:198
 msgid "Haze"
 msgstr "পাতল কুঁৱলী"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:199
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "প্ৰবাহিত কণিকা"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Dust"
 msgstr "ধুলি"
 
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "প্ৰবাহিত ধুলি"
 
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:200
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "প্ৰবাহিত ধুলি"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:207
+#: ../libgweather/weather.c:201
 msgid "Squall"
 msgstr "দমকা ধুমুহা"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:202
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "মৰুধুমুহা"
 
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:202
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী অঞ্চলত মৰুধুমুহা"
 
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:202
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "প্ৰবল মৰুধুমুহা"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Duststorm"
 msgstr "ধুলিধুমুহা"
 
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "পাৰ্শবৰ্তী অঞ্চলত ধুলিধুমুহা"
 
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:203
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "প্ৰবল ধুলিধুমুহা"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:210
+#: ../libgweather/weather.c:204
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "চুপি আকাৰৰ মেঘ"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:211
+#: ../libgweather/weather.c:205
 msgid "Tornado"
 msgstr "ঘূৰ্ণবাতালী"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/weather.c:206
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "ধুলিৰ ঘূৰ্ণি"
 
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/weather.c:206
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "পাৰ্শ্ববৰ্তী অঞ্চলত চক্ৰাকাৰ ধুলি"
 
-#: ../libgweather/weather.c:552
+#: ../libgweather/weather.c:679
 msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
 msgstr "%a, %b %d / %H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:558
+#: ../libgweather/weather.c:685
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "অজ্ঞাত পৰ্যবেক্ষণ সময়"
 
-#: ../libgweather/weather.c:570
+#: ../libgweather/weather.c:697
 msgctxt "sky conditions"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:590
+#: ../libgweather/weather.c:747
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:593
+#: ../libgweather/weather.c:750
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:599
+#: ../libgweather/weather.c:756
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:602
+#: ../libgweather/weather.c:759
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:608
+#: ../libgweather/weather.c:765
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:611
+#: ../libgweather/weather.c:768
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
-#: ../libgweather/weather.c:619
-msgctxt "temperature unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজ্ঞাত"
-
-#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650
-#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719
+#: ../libgweather/weather.c:791 ../libgweather/weather.c:807
+#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:885
 msgctxt "temperature"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
-#: ../libgweather/weather.c:682
+#: ../libgweather/weather.c:845
 msgctxt "dew"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
-#: ../libgweather/weather.c:699
+#: ../libgweather/weather.c:865
 msgctxt "humidity"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:702
+#: ../libgweather/weather.c:868
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:730
+#: ../libgweather/weather.c:914
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f knots"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:733
+#: ../libgweather/weather.c:917
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:736
+#: ../libgweather/weather.c:920
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:739
+#: ../libgweather/weather.c:923
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -523,131 +539,123 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:744
+#: ../libgweather/weather.c:928
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Beaufort বল %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:749
-msgctxt "speed unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজ্ঞাত"
-
-#: ../libgweather/weather.c:767
+#: ../libgweather/weather.c:949
 msgctxt "wind speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
-#: ../libgweather/weather.c:769
+#: ../libgweather/weather.c:951
 msgid "Calm"
 msgstr "শান্ত"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:777
+#: ../libgweather/weather.c:959
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../libgweather/weather.c:796
+#: ../libgweather/weather.c:995
 msgctxt "pressure"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:801
+#: ../libgweather/weather.c:1001
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:804
+#: ../libgweather/weather.c:1004
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:807
+#: ../libgweather/weather.c:1007
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:810
+#: ../libgweather/weather.c:1010
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:813
+#: ../libgweather/weather.c:1013
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:816
+#: ../libgweather/weather.c:1016
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:822
-msgctxt "pressure unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজ্ঞাত"
-
-#: ../libgweather/weather.c:839
+#: ../libgweather/weather.c:1054
 msgctxt "visibility"
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:844
+#: ../libgweather/weather.c:1060
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f মাইল"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:847
+#: ../libgweather/weather.c:1063
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:850
+#: ../libgweather/weather.c:1066
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0fm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:856
-msgctxt "visibility unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজ্ঞাত"
-
-#: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905
+#: ../libgweather/weather.c:1094 ../libgweather/weather.c:1119
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1006
+#: ../libgweather/weather.c:1213
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "উদ্ধাৰ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
 #. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:523
+#: ../libgweather/weather-metar.c:573
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "METAR তথ্য প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %d %s.\n"
 
-#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
-#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
-#. attribution with a link to their service.
-#.
-#. That's very nice of them!
-#.
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:416
+#: ../libgweather/weather-owm.c:385
+#| msgid ""
+#| "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological "
+#| "Institute</a>"
 msgid ""
-"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological "
-"Institute</a>"
+"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\";>Open Weather Map "
+"project</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://yr.no/\";>নৱৰৱীয়্যান্ বতৰ বিজ্ঞান প্ৰতিষ্ঠান</a> ৰ পৰা বতৰ তথ্য"
+"<a href=\"http://openweathermap.org\";>বতৰ মানচিত্ৰ প্ৰকল্প খোলক</a> ৰ পৰা বতৰ "
+"তথ্য"
+
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\";>Norwegian Meteorological "
+#| "Institute</a>"
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">নৱৰৱীয়্যান্ বতৰ বিজ্ঞান প্ৰতিষ্ঠান</a> ৰ পৰা বতৰ তথ্য"
 
 #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
 msgid "URL for the radar map"
@@ -658,77 +666,57 @@ msgid ""
 "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
 "radar maps."
 msgstr ""
-"ৰেডাৰ মেপ উদ্ধাৰ কৰিব লগা স্বনিৰ্বাচিত URL, অথবা ৰেডাৰ মেপসমূহ অসামৰ্থবান কৰিবলে "
+"ৰেডাৰ মেপ উদ্ধাৰ কৰিব লগা স্বনিৰ্বাচিত URL, অথবা ৰেডাৰ মেপসমূহ অসামৰ্থবান "
+"কৰিবলে "
 "ৰিক্ত।"
 
-#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
-#. locale; values must be quoted
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
-msgid "'fahrenheit'"
-msgstr "'ফাহৰেনহাইট'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
 msgid "Temperature unit"
 msgstr "তাপমাত্ৰাৰ একক"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
 msgid ""
 "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
 "'centigrade' and 'fahrenheit'."
 msgstr ""
-"বতৰ দেখুৱাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা তাপমানৰ একক। বৈধ মানসমূহ হল 'কেলভিন', 'চেন্টিগ্ৰেইড' আৰু "
+"বতৰ দেখুৱাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা তাপমানৰ একক। বৈধ মানসমূহ হল 'কেলভিন', "
+"'চেন্টিগ্ৰেইড' আৰু "
 "'ফাহৰেনহাইট'।"
 
-#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
-msgid "'miles'"
-msgstr "'মাইল'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
 msgid "Distance unit"
 msgstr "দূৰত্বৰ একক"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
 "for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
 "'miles'."
 msgstr ""
-"বতৰ দেখুৱাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা দুৰত্বৰ একক (উদাহৰণস্বৰূপ দৃশ্যমানতা অথবা গুৰুত্বপূৰ্ণ ঘটনাসমূহৰ "
+"বতৰ দেখুৱাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা দুৰত্বৰ একক (উদাহৰণস্বৰূপ দৃশ্যমানতা অথবা "
+"গুৰুত্বপূৰ্ণ ঘটনাসমূহৰ "
 "দুৰত্বৰ বাবে)। বৈধ মানসমূহ হল 'মিটাৰ', 'km' আৰু 'মাইল'।"
 
-#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
-msgid "'knots'"
-msgstr "'knots'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
 msgid "Speed unit"
 msgstr "গতিৰ একক"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
 msgid ""
 "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
 "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
 "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
 msgstr ""
-"বতৰ দেখুৱাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা গতিৰ একক (উদাহৰণস্বৰূপ বায়ুৰ গতিৰ বাবে)। বৈধ মানসমূহ হল "
+"বতৰ দেখুৱাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা গতিৰ একক (উদাহৰণস্বৰূপ বায়ুৰ গতিৰ বাবে)। বৈধ "
+"মানসমূহ হল "
 "'ms' (মিটাৰ প্ৰতি ছেকেণ্ড), 'kph' (কিলোমিটাৰ প্ৰতি ঘন্টা), 'mph' (মাইল প্ৰতি "
 "ঘন্টা), 'knots' আৰু 'bft' (Beaufort স্কেইল)।"
 
-#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
-msgid "'inch-hg'"
-msgstr "'inch-hg'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
 msgid "Pressure unit"
 msgstr "বায়ুচাপৰ একক"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
 msgid ""
 "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
 "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
@@ -736,15 +724,16 @@ msgid ""
 "mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
 msgstr ""
 "বতৰ দেখুৱাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা চাপৰ একক। বৈধ মানসমূহ হল 'kpa' (কিলোপাস্কেল), "
-"'hpa' (হেক্টোপাস্কেল), 'mb' (মিলিবাৰ, গাণিতিকভাৱে 1 hPa ৰ সমতূল্য কিন্তু পৃথকভাৱে "
+"'hpa' (হেক্টোপাস্কেল), 'mb' (মিলিবাৰ, গাণিতিকভাৱে 1 hPa ৰ সমতূল্য কিন্তু "
+"পৃথকভাৱে "
 "দেখুৱা হয়), 'mm-hg' (মাৰকিউৰিৰ মিলিমিটাৰ), 'inch-hg' (মাৰকিউৰিৰ ইঞ্চি), "
 "'atm' (এটমচফেয়াৰ)।"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
 msgid "Default location"
 msgstr "অবিকল্পিত অৱস্থান"
 
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
 msgid ""
 "The default location for the weather applet. The first field is the name "
 "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
@@ -754,13 +743,56 @@ msgid ""
 "value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
 "calculations, not for weather forecast."
 msgstr ""
-"বতৰ এপ্লেটৰ বাবে অবিকল্পিত অৱস্থান। প্ৰথম ক্ষেত্ৰ হল নাম যিটো দেখুৱা হব। যদি ৰিক্ত, "
-"ইয়াক অৱস্থানসমূহ ডাটাবেইচৰ পৰা লোৱা হব। দ্বিতীয় ক্ষেত্ৰ হল অবিকল্পিত বতৰ অৱস্থানৰ "
+"বতৰ এপ্লেটৰ বাবে অবিকল্পিত অৱস্থান। প্ৰথম ক্ষেত্ৰ হল নাম যিটো দেখুৱা হব। যদি "
+"ৰিক্ত, "
+"ইয়াক অৱস্থানসমূহ ডাটাবেইচৰ পৰা লোৱা হব। দ্বিতীয় ক্ষেত্ৰ হল অবিকল্পিত বতৰ "
+"অৱস্থানৰ "
 "বাবে METAR ক'ড। ই ৰিক্ত হব নালাগিব আৰু Locations.xml ফাইলত এটা &lt;code&gt; "
 "টেগলে প্ৰসংগ কৰিব লাগিব। তৃতীয় ক্ষেত্ৰ হল (অক্ষাংশ, দ্ৰাঘিমাংশ) ৰ এটা টিউপুল, "
-"ডাটাবেইচৰ পৰা লোৱা মান অভাৰৰাইড কৰিবলে। ইয়াক কেৱল সূৰ্যোদয় আৰু জোন স্তৰ গণনাসমূহৰ "
+"ডাটাবেইচৰ পৰা লোৱা মান অভাৰৰাইড কৰিবলে। ইয়াক কেৱল সূৰ্যোদয় আৰু জোন স্তৰ "
+"গণনাসমূহৰ "
 "বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হয়, বতৰ প্ৰাককলনৰ বাবে নহয়।"
 
+#~ msgid "Ice pellets"
+#~ msgstr "বৰফৰ গুটিকা"
+
+#~ msgid "Few ice pellets"
+#~ msgstr "স্বল্প বৰফৰ গুটিকা"
+
+#~ msgid "Moderate ice pellets"
+#~ msgstr "মধ্যম বৰফৰ গুটিকা"
+
+#~ msgid "Heavy ice pellets"
+#~ msgstr "প্ৰবল বৰফৰ গুটিকা"
+
+#~ msgctxt "temperature unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#~ msgctxt "speed unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#~ msgctxt "pressure unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#~ msgctxt "visibility unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত"
+
+#~ msgid "'fahrenheit'"
+#~ msgstr "'ফাহৰেনহাইট'"
+
+#~ msgid "'miles'"
+#~ msgstr "'মাইল'"
+
+#~ msgid "'knots'"
+#~ msgstr "'knots'"
+
+#~ msgid "'inch-hg'"
+#~ msgstr "'inch-hg'"
+
 #~ msgid "%H:%M"
 #~ msgstr "%H:%M"
 
@@ -928,9 +960,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The city that gweather displays information for."
 #~ msgstr "gweather দ্বাৰা যি চহৰৰ তথ্য প্ৰদৰ্শিত হয়।"
 
-#~ msgid "Location coordinates"
-#~ msgstr "অৱস্থানৰ স্থানাঙ্ক"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
 #~ "[EW]."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]