[gnome-clocks] Updated Brazilian Portuguese translation



commit b8eb50f8c10faac4fbdf21481f4ea779263d18a2
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Thu Sep 12 23:06:15 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   48 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 28 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5ad0717..a085cb2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-04 11:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-04 10:44-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 17:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 15:05-0300\n"
 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -66,52 +66,60 @@ msgid "Configured timer duration in seconds."
 msgstr "Duração configurada do temporizador em segundos."
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Geolocation support"
+msgstr "Suporte à localização geográfica"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Turn geolocation support on and off."
+msgstr "Habilita ou desabilita o suporte à localização geográfica."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Window state"
 msgstr "Estado da janela"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "State of the window: i.e. maximized."
 msgstr "O estado da janela, ex.: maximizada."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Window width and height"
 msgstr "Largura e altura da janela"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Width and height of the window."
 msgstr "Largura e altura da janela."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Panel state"
 msgstr "Estado do painel"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "Painel do relógio atual."
 
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:326 ../src/alarm.vala:477
+#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.vala:330 ../src/alarm.vala:481
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarme"
 
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:110 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: ../src/alarm.vala:109 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:113 ../data/ui/alarm.ui.h:3
 msgid "Snooze"
 msgstr "Cochilar mais um pouco"
 
-#: ../src/alarm.vala:278
+#: ../src/alarm.vala:282
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Editar alarme"
 
-#: ../src/alarm.vala:278
+#: ../src/alarm.vala:282
 msgid "New Alarm"
 msgstr "Novo alarme"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:483 ../src/world.vala:271
+#: ../src/alarm.vala:487 ../src/world.vala:278
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
@@ -193,22 +201,22 @@ msgstr "Dias da semana"
 msgid "Weekends"
 msgstr "Finais de semana"
 
-#: ../src/widgets.vala:374
+#: ../src/widgets.vala:461
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/widgets.vala:386 ../src/widgets.vala:439
+#: ../src/widgets.vala:473 ../src/widgets.vala:526
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Clique sobre os ítens para selecioná-los"
 
-#: ../src/widgets.vala:441
+#: ../src/widgets.vala:528
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d selecionado"
 msgstr[1] "%d selecionados"
 
-#: ../src/widgets.vala:483
+#: ../src/widgets.vala:570
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluír"
 
@@ -224,16 +232,16 @@ msgstr ""
 "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013."
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:105 ../src/world.vala:108
+#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Amanhã"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:105 ../src/world.vala:108
+#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
-#: ../src/world.vala:262
+#: ../src/world.vala:269
 msgid "World"
 msgstr "Mundial"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]