[grilo-plugins] Updated Lithuanian translation



commit 2fce5150c1bff69ed8a457af8416878d628b920c
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Thu Sep 12 23:22:11 2013 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |   45 +++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 0a11b99..ff160bb 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-";
 "plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-02 00:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-02 14:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-11 08:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 23:21+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -28,13 +28,13 @@ msgstr "Apple filmų santraukos"
 msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers"
 msgstr "Įskiepis Apple filmų santraukoms naršyti"
 
-#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:457
+#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:456
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:336 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:696
 #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:472
 msgid "Failed to parse response"
 msgstr "Nepavyko perskaityti atsako"
 
-#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:465
+#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:464
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:344 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:351
 #: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1360 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
 msgid "Empty response"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Šaltinis failų sistemai naršyti"
 msgid "File %s does not exist"
 msgstr "Failo %s nėra"
 
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1404 ../src/youtube/grl-youtube.c:1629
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1404 ../src/youtube/grl-youtube.c:1618
 #, c-format
 msgid "Cannot get media from %s"
 msgstr "Nepavyko gauti medijos iš %s"
@@ -126,7 +126,8 @@ msgstr "%s Flickr"
 #. "%s" is a full user name, like "John Doe"
 #: ../src/flickr/grl-flickr.c:69
 #, c-format
-msgid "A source for browsing and searching %s' flickr photos"
+#| msgid "A source for browsing and searching %s' flickr photos"
+msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
 msgstr "Šaltinis %s flickr fotografijoms naršyti ir ieškoti"
 
 #: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:48
@@ -183,14 +184,14 @@ msgstr "Įrašai"
 msgid "Invalid identifier %s"
 msgstr "Netinkamas identifikatorius %s"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1200
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1341 ../src/youtube/grl-youtube.c:1556
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1189
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1330 ../src/youtube/grl-youtube.c:1545
 #, c-format
 msgid "Invalid category identifier %s"
 msgstr "Netinkamas kategorijos identifikatorius %s"
 
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1116 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1191
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:853
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:829
 #, c-format
 msgid "Invalid container identifier %s"
 msgstr "Netinkamas konteinerio identifikatorius %s"
@@ -222,7 +223,7 @@ msgid "A source providing locally available metadata"
 msgstr "Šaltinis vietoje saugomiems metaduomenims pateikti"
 
 #: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:472
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760 ../src/raitv/grl-raitv.c:866
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760 ../src/raitv/grl-raitv.c:864
 #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve: %s"
@@ -244,22 +245,22 @@ msgstr "Žanrai"
 msgid "A source for browsing music"
 msgstr "Šaltinis muzikai naršyti"
 
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:430
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:406
 #, c-format
 msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti duomenų bazės iš magnatune: %s"
 
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:460
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:436
 #, c-format
 msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
 msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų bazės iš magnatune - „%s“"
 
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:708
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:684
 #, c-format
 msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti lentelės iš magnatune db: %s"
 
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:724
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:700
 #, c-format
 msgid "Fail before returning media to user: %s"
 msgstr "Klaida prieš grąžinant mediją naudotojui: %s"
@@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Nepavyko atnaujinti metaduomenų"
 msgid "\"source-id\" not available"
 msgstr "„source-id“ neprieinamas"
 
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:781 ../src/upnp/grl-upnp.c:1424
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:781 ../src/upnp/grl-upnp.c:1433
 msgid "Failed to resolve"
 msgstr "Nepavyko išspręsti"
 
@@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "Laisvalaikis"
 msgid "Travel"
 msgstr "Kelionės"
 
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:612
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:611
 #, c-format
 msgid "Failed to browse: %s"
 msgstr "Nepavyko naršyti: %s"
@@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "Nepavyko rasti medijos %s"
 msgid "non-NULL search text is required"
 msgstr "Reikalingas ne NULL paieškos tekstas"
 
-#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:948
+#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:962
 msgid "Remote data does not contain valid identifier"
 msgstr "Nutolę duomenys neturi tinkamo identifikatoriaus"
 
@@ -508,15 +509,15 @@ msgstr "Vietiniai failai"
 msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'"
 msgstr "Šaltinis UPnP serveriui „%s“ naršyti"
 
-#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1254 ../src/upnp/grl-upnp.c:1311
+#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1263 ../src/upnp/grl-upnp.c:1320
 msgid "Failed to browse"
 msgstr "Nepavyko naršyti"
 
-#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1374
+#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1383
 msgid "Failed to query"
 msgstr "Nepavyko užklausti"
 
-#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1493
+#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1502
 #, c-format
 msgid "Unable to listen for changes in %s"
 msgstr "Nepavyko laukti %s pakeitimų"
@@ -573,11 +574,11 @@ msgstr "Žiūrėti mobiliame įrenginyje"
 msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
 msgstr "Šaltinis YouTube filmams naršyti ir ieškoti"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:948
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:937
 msgid "Failed to get feed"
 msgstr "Nepavyko gauti įrašo"
 
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1129 ../src/youtube/grl-youtube.c:1536
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1118 ../src/youtube/grl-youtube.c:1525
 #, c-format
 msgid "Invalid feed identifier %s"
 msgstr "Netinkamas įrašo identifikatorius %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]