[zenity] Updated Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [zenity] Updated Latvian translation
- Date: Thu, 12 Sep 2013 11:19:39 +0000 (UTC)
commit 76afad91cc8d1dcc4a04d10825630732684a9bdb
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Thu Sep 12 14:17:23 2013 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 360 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 199 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index c647a0b..16620ad 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,8 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-26 11:27+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-31 03:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-26 11:53+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
@@ -74,17 +75,37 @@ msgstr ""
"Jānorāda dialoglodziņa veids. Skatiet “zenity --help”, lai iegūtu papildu "
"informāciju\n"
-#: ../src/notification.c:95
+#: ../src/notification.c:121
#, c-format
-msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgid ""
+"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
+"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
+msgstr ""
+
+#. (iibiiay)
+#: ../src/notification.c:137
+#, c-format
+msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#. unknown hints
+#: ../src/notification.c:150
+#, c-format
+msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/notification.c:209
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not parse command from stdin\n"
+msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr "nevarēja parsēt komandu no stdin\n"
-#: ../src/notification.c:122
+#: ../src/notification.c:241
#, c-format
msgid "Could not parse message from stdin\n"
msgstr "Nevarēja parsēt komandu no stdin\n"
-#: ../src/notification.c:198
+#: ../src/notification.c:323
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity paziņojums"
@@ -110,12 +131,12 @@ msgstr "Maksimālajai vērtībai jābūt lielākai par minimālo vērtību.\n"
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Vērtība ir ārpus intervāla.\n"
-#: ../src/tree.c:365
+#: ../src/tree.c:364
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Saraksta dialoglodziņam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n"
-#: ../src/tree.c:371
+#: ../src/tree.c:370
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Vajadzētu lietot tikai vienu saraksta dialoglodziņa tipu.\n"
@@ -196,229 +217,239 @@ msgstr "Izvēlieties vienumus no apakšā esošā saraksta."
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
-#: ../src/option.c:157
+#: ../src/option.c:159
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Iestatīt dialoglodziņa nosaukumu"
-#: ../src/option.c:158
+#: ../src/option.c:160
msgid "TITLE"
msgstr "NOSAUKUMS"
-#: ../src/option.c:166
+#: ../src/option.c:168
msgid "Set the window icon"
msgstr "Iestatīt loga ikonu"
-#: ../src/option.c:167
+#: ../src/option.c:169
msgid "ICONPATH"
msgstr "IKONCEĻŠ"
-#: ../src/option.c:175
+#: ../src/option.c:177
msgid "Set the width"
msgstr "Iestatīt platumu"
-#: ../src/option.c:176
+#: ../src/option.c:178
msgid "WIDTH"
msgstr "PLATUMS"
-#: ../src/option.c:184
+#: ../src/option.c:186
msgid "Set the height"
msgstr "Iestatīt augstumu"
-#: ../src/option.c:185
+#: ../src/option.c:187
msgid "HEIGHT"
msgstr "AUGSTUMS"
-#: ../src/option.c:193
+#: ../src/option.c:195
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Iestatīt dialoglodziņa noilgumu sekundēs"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:195
+#: ../src/option.c:197
msgid "TIMEOUT"
msgstr "NOILDZE"
-#: ../src/option.c:203
+#: ../src/option.c:205
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Iestatīt apstiprināšanas pogas tekstu"
-#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246
-#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349
-#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644
-#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819
-#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922
-#: ../src/option.c:1073
+#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257
+#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360
+#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655
+#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771
+#: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892
+#: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093
msgid "TEXT"
msgstr "TEKSTS"
-#: ../src/option.c:212
+#: ../src/option.c:214
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Iestata atcelšanas pogas tekstu"
-#: ../src/option.c:221
+#: ../src/option.c:223
msgid "Set the modal hint"
msgstr "Iestatīt modālo padomu"
-#: ../src/option.c:236
+#: ../src/option.c:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the window icon"
+msgid "Set the parent window to attach to"
+msgstr "Iestatīt loga ikonu"
+
+#: ../src/option.c:233
+msgid "WINDOW"
+msgstr ""
+
+#: ../src/option.c:247
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Rādīt kalendāra dialoglodziņu"
-#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348
-#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678
-#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921
-#: ../src/option.c:1072
+#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359
+#: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698
+#: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941
+#: ../src/option.c:1092
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Iestatīt dialoglodziņa tekstu"
-#: ../src/option.c:254
+#: ../src/option.c:265
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Iestatīt kalendāra dienu"
-#: ../src/option.c:255
+#: ../src/option.c:266
msgid "DAY"
msgstr "DIENA"
-#: ../src/option.c:263
+#: ../src/option.c:274
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Iestatīt kalendāra mēnesi"
-#: ../src/option.c:264
+#: ../src/option.c:275
msgid "MONTH"
msgstr "MĒNESIS"
-#: ../src/option.c:272
+#: ../src/option.c:283
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Iestatīt kalendāra gadu"
-#: ../src/option.c:273
+#: ../src/option.c:284
msgid "YEAR"
msgstr "GADS"
-#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090
+#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Iestatīt paziņotā datuma formātu"
-#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091
+#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111
msgid "PATTERN"
msgstr "ŠABLONS"
-#: ../src/option.c:296
+#: ../src/option.c:307
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Rādīt teksta ievades dialoglodziņu"
-#: ../src/option.c:314
+#: ../src/option.c:325
msgid "Set the entry text"
msgstr "Iestatīt ievades tekstu"
-#: ../src/option.c:323
+#: ../src/option.c:334
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Slēpt ievades tekstu"
-#: ../src/option.c:339
+#: ../src/option.c:350
msgid "Display error dialog"
msgstr "Rādīt kļūdas dialoglodziņu"
-#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759
-#: ../src/option.c:880
+#: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779
+#: ../src/option.c:900
msgid "Set the dialog icon"
msgstr "Iestatīt dialoglodziņa ikonu"
-#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760
-#: ../src/option.c:881
+#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780
+#: ../src/option.c:901
msgid "ICON-NAME"
msgstr "IKONAS-NOSAUKUMS"
-#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768
-#: ../src/option.c:889
+#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788
+#: ../src/option.c:909
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Neaktivēt teksta aplaušanu"
-#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777
-#: ../src/option.c:898
+#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797
+#: ../src/option.c:918
msgid "Do not enable pango markup"
msgstr "Neaktivēt pango marķēšanu"
-#: ../src/option.c:389
+#: ../src/option.c:400
msgid "Display info dialog"
msgstr "Rādīt informācijas dialoglodziņu"
-#: ../src/option.c:439
+#: ../src/option.c:450
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Rādīt datņu izvēles dialoglodziņu"
-#: ../src/option.c:448
+#: ../src/option.c:459
msgid "Set the filename"
msgstr "Iestatīt datnes nosaukumu"
-#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801
+#: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821
msgid "FILENAME"
msgstr "DATNES_NOSAUKUMS"
-#: ../src/option.c:457
+#: ../src/option.c:468
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Atļaut vairāku datņu izvēlēšanos"
-#: ../src/option.c:466
+#: ../src/option.c:477
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Aktivizēt “tikai direktorijas” izvēli"
-#: ../src/option.c:475
+#: ../src/option.c:486
msgid "Activate save mode"
msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu"
-#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081
+#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101
msgid "Set output separator character"
msgstr "Iestatīt izvades atdalītājrakstzīmi"
-#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082
+#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ATDALĪTĀJS"
-#: ../src/option.c:493
+#: ../src/option.c:504
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Apstiprināt datnes izvēli, ja tāds datnes nosaukums jau eksistē"
-#: ../src/option.c:502
+#: ../src/option.c:513
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Iestata datņu nosaukumu filtru"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:504
+#: ../src/option.c:515
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NOSAUKUMS | FILTRS1 FILTRS2 ..."
-#: ../src/option.c:518
+#: ../src/option.c:529
msgid "Display list dialog"
msgstr "Rādīt saraksta dialoglodziņu"
-#: ../src/option.c:536
+#: ../src/option.c:547
msgid "Set the column header"
msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu"
-#: ../src/option.c:537
+#: ../src/option.c:548
msgid "COLUMN"
msgstr "KOLONA"
-#: ../src/option.c:545
+#: ../src/option.c:556
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas"
-#: ../src/option.c:554
+#: ../src/option.c:565
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radio pogas"
-#: ../src/option.c:563
+#: ../src/option.c:574
msgid "Use an image for first column"
msgstr "Pirmajai kolonnai lietot attēlu"
-#: ../src/option.c:581
+#: ../src/option.c:592
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Atļaut vairāku rindiņu izvēlēšanos"
-#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809
+#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā"
-#: ../src/option.c:599
+#: ../src/option.c:610
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -427,355 +458,362 @@ msgstr ""
"visas kolonnas)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610
+#: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMURS"
-#: ../src/option.c:609
+#: ../src/option.c:620
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Paslēpt noteiktu kolonnu"
-#: ../src/option.c:618
+#: ../src/option.c:629
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu"
-#: ../src/option.c:634
+#: ../src/option.c:645
msgid "Display notification"
msgstr "Parādīt paziņojumu"
-#: ../src/option.c:643
+#: ../src/option.c:654
msgid "Set the notification text"
msgstr "Iestatīt paziņojuma tekstu"
-#: ../src/option.c:652
+#: ../src/option.c:663
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Gaidīt komandu no stdin"
-#: ../src/option.c:669
+#: ../src/option.c:672
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the notification text"
+msgid "Set the notification hints"
+msgstr "Iestatīt paziņojuma tekstu"
+
+#: ../src/option.c:689
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialoglodziņu"
-#: ../src/option.c:687
+#: ../src/option.c:707
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Iestatīt sākotnējos procentus"
-#: ../src/option.c:688
+#: ../src/option.c:708
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PROCENTI"
-#: ../src/option.c:696
+#: ../src/option.c:716
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Iestatīt pulsējošu progresa joslu"
-#: ../src/option.c:706
+#: ../src/option.c:726
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Aizvērt dialoglodziņu, kad sasniegti 100%"
-#: ../src/option.c:716
+#: ../src/option.c:736
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta atcelšanas poga"
-#: ../src/option.c:726
+#: ../src/option.c:746
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Slēpt pogu “Atcelt”"
-#: ../src/option.c:741
+#: ../src/option.c:761
msgid "Display question dialog"
msgstr "Rādīt jautājumu dialoglodziņu"
-#: ../src/option.c:791
+#: ../src/option.c:811
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Rādīt teksta informācijas dialoglodziņu"
-#: ../src/option.c:800
+#: ../src/option.c:820
msgid "Open file"
msgstr "Atvērt datni"
-#: ../src/option.c:818
+#: ../src/option.c:838
msgid "Set the text font"
msgstr "Iestatīt teksta fontu"
-#: ../src/option.c:827
+#: ../src/option.c:847
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Aktivēt “izlasīju un piekrītu” izvēles rūtiņu"
-#: ../src/option.c:837
+#: ../src/option.c:857
msgid "Enable html support"
msgstr "Aktivēt html atbalstu"
-#: ../src/option.c:846
+#: ../src/option.c:866
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr "Iestata url nevis datni. Darbojas tikai, ja izmantojat --html opciju"
-#: ../src/option.c:847
+#: ../src/option.c:867
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/option.c:862
+#: ../src/option.c:882
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Rādīt brīdinājuma dialoglodziņu"
-#: ../src/option.c:912
+#: ../src/option.c:932
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Rādīt mēroga dialoglodziņu"
-#: ../src/option.c:930
+#: ../src/option.c:950
msgid "Set initial value"
msgstr "Iestatīt sākotnējo vērtību"
-#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949
-#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139
+#: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969
+#: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159
msgid "VALUE"
msgstr "VĒRTĪBA"
-#: ../src/option.c:939
+#: ../src/option.c:959
msgid "Set minimum value"
msgstr "Iestatīt minimālo vērtību"
-#: ../src/option.c:948
+#: ../src/option.c:968
msgid "Set maximum value"
msgstr "Iestatīt maksimālo vērtību"
-#: ../src/option.c:957
+#: ../src/option.c:977
msgid "Set step size"
msgstr "Iestatīt soļa izmēru"
-#: ../src/option.c:966
+#: ../src/option.c:986
msgid "Print partial values"
msgstr "Drukāt daļējās vērtības"
-#: ../src/option.c:975
+#: ../src/option.c:995
msgid "Hide value"
msgstr "Slēpt vērtību"
-#: ../src/option.c:990
+#: ../src/option.c:1010
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Rādīt formas dialoglodziņu"
-#: ../src/option.c:999
+#: ../src/option.c:1019
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Pievienot jaunu ierakstu formas dialoglodziņam"
-#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009
+#: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029
msgid "Field name"
msgstr "Lauka nosaukums"
-#: ../src/option.c:1008
+#: ../src/option.c:1028
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Pievienot jaunu paroles ierakstu formas dialoglodziņam"
-#: ../src/option.c:1017
+#: ../src/option.c:1037
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Pievienot jaunu kalendāru formas dialoglodziņam"
-#: ../src/option.c:1018
+#: ../src/option.c:1038
msgid "Calendar field name"
msgstr "Kalendāra lauka nosaukums"
-#: ../src/option.c:1026
+#: ../src/option.c:1046
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "Pievienot jaunu sarakstu formu dialoglodziņam"
-#: ../src/option.c:1027
+#: ../src/option.c:1047
msgid "List field and header name"
msgstr "Saraksta lauka nosaukums"
-#: ../src/option.c:1035
+#: ../src/option.c:1055
msgid "List of values for List"
msgstr "Vērtības sarakstam"
-#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045
+#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065
msgid "List of values separated by |"
msgstr "Ar | atdalītu vērtību saraksts"
-#: ../src/option.c:1044
+#: ../src/option.c:1064
msgid "List of values for columns"
msgstr "Vērtību saraksts kolonnām"
-#: ../src/option.c:1063
+#: ../src/option.c:1083
msgid "Show the columns header"
msgstr "Rādīt kolonnu virsrakstu"
-#: ../src/option.c:1105
+#: ../src/option.c:1125
msgid "Display password dialog"
msgstr "Rādīt paroles dialoglodziņu"
-#: ../src/option.c:1114
+#: ../src/option.c:1134
msgid "Display the username option"
msgstr "Rādīt lietotājvārda opciju"
-#: ../src/option.c:1129
+#: ../src/option.c:1149
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Rādīt krāsu izvēles dialoglodziņu"
-#: ../src/option.c:1138
+#: ../src/option.c:1158
msgid "Set the color"
msgstr "Iestatīt krāsu"
-#: ../src/option.c:1147
+#: ../src/option.c:1167
msgid "Show the palette"
msgstr "Rādīt palieti"
-#: ../src/option.c:1162
+#: ../src/option.c:1182
msgid "About zenity"
msgstr "Par zenity"
-#: ../src/option.c:1171
+#: ../src/option.c:1191
msgid "Print version"
msgstr "Drukāt versiju"
-#: ../src/option.c:2059
+#: ../src/option.c:2087
msgid "General options"
msgstr "Vispārīgās opcijas"
-#: ../src/option.c:2060
+#: ../src/option.c:2088
msgid "Show general options"
msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas"
-#: ../src/option.c:2070
+#: ../src/option.c:2098
msgid "Calendar options"
msgstr "Kalendāra opcijas"
-#: ../src/option.c:2071
+#: ../src/option.c:2099
msgid "Show calendar options"
msgstr "Rādīt kalendāra opcijas"
-#: ../src/option.c:2081
+#: ../src/option.c:2109
msgid "Text entry options"
msgstr "Teksta ievades opcijas"
-#: ../src/option.c:2082
+#: ../src/option.c:2110
msgid "Show text entry options"
msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas"
-#: ../src/option.c:2092
+#: ../src/option.c:2120
msgid "Error options"
msgstr "Kļūdas opcijas"
-#: ../src/option.c:2093
+#: ../src/option.c:2121
msgid "Show error options"
msgstr "Rādīt kļūdas opcijas"
-#: ../src/option.c:2103
+#: ../src/option.c:2131
msgid "Info options"
msgstr "Informācijas opcijas"
-#: ../src/option.c:2104
+#: ../src/option.c:2132
msgid "Show info options"
msgstr "Rādīt informācijas opcijas"
-#: ../src/option.c:2114
+#: ../src/option.c:2142
msgid "File selection options"
msgstr "Datņu izvēles opcijas"
-#: ../src/option.c:2115
+#: ../src/option.c:2143
msgid "Show file selection options"
msgstr "Rādīt datņu izvēles opcijas"
-#: ../src/option.c:2125
+#: ../src/option.c:2153
msgid "List options"
msgstr "Saraksta opcijas"
-#: ../src/option.c:2126
+#: ../src/option.c:2154
msgid "Show list options"
msgstr "Rādīt saraksta opcijas"
-#: ../src/option.c:2137
+#: ../src/option.c:2165
msgid "Notification icon options"
msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas"
-#: ../src/option.c:2138
+#: ../src/option.c:2166
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas"
-#: ../src/option.c:2149
+#: ../src/option.c:2177
msgid "Progress options"
msgstr "Progresa opcijas"
-#: ../src/option.c:2150
+#: ../src/option.c:2178
msgid "Show progress options"
msgstr "Rādīt progresa opcijas"
-#: ../src/option.c:2160
+#: ../src/option.c:2188
msgid "Question options"
msgstr "Jautājumu opcijas"
-#: ../src/option.c:2161
+#: ../src/option.c:2189
msgid "Show question options"
msgstr "Rādīt jautājumu opcijas"
-#: ../src/option.c:2171
+#: ../src/option.c:2199
msgid "Warning options"
msgstr "Brīdinājuma opcijas"
-#: ../src/option.c:2172
+#: ../src/option.c:2200
msgid "Show warning options"
msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas"
-#: ../src/option.c:2182
+#: ../src/option.c:2210
msgid "Scale options"
msgstr "Mēroga opcijas"
-#: ../src/option.c:2183
+#: ../src/option.c:2211
msgid "Show scale options"
msgstr "Rādīt mēroga opcijas"
-#: ../src/option.c:2193
+#: ../src/option.c:2221
msgid "Text information options"
msgstr "Teksta informācijas opcijas"
-#: ../src/option.c:2194
+#: ../src/option.c:2222
msgid "Show text information options"
msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas"
-#: ../src/option.c:2204
+#: ../src/option.c:2232
msgid "Color selection options"
msgstr "Krāsu izvēles opcijas"
-#: ../src/option.c:2205
+#: ../src/option.c:2233
msgid "Show color selection options"
msgstr "Rādīt krāsu izvēles opcijas"
-#: ../src/option.c:2215
+#: ../src/option.c:2243
msgid "Password dialog options"
msgstr "Paroles dialoglodziņa opcijas"
-#: ../src/option.c:2216
+#: ../src/option.c:2244
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Rādīt paroles dialoglodziņa opcijas"
-#: ../src/option.c:2226
+#: ../src/option.c:2254
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Formas dialoglodziņa opcijas"
-#: ../src/option.c:2227
+#: ../src/option.c:2255
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Rādīt formas dialoglodziņa opcijas"
-#: ../src/option.c:2237
+#: ../src/option.c:2265
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Dažādas opcijas"
-#: ../src/option.c:2238
+#: ../src/option.c:2266
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Rādīt dažādas opcijas"
-#: ../src/option.c:2263
+#: ../src/option.c:2291
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
-"Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem, lūdzu skatīt --help.\n"
+"Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem, lūdzu skatīt --"
+"help.\n"
-#: ../src/option.c:2267
+#: ../src/option.c:2295
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s šajā dialoglodziņā nav atbalstīta\n"
-#: ../src/option.c:2271
+#: ../src/option.c:2299
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]