[gnome-dictionary] po/vi.po: import from Damned Lies



commit 5d5fda09d14784d3548aa3aa8957dfaff26ec7ac
Author: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>
Date:   Thu Sep 12 11:00:14 2013 +0700

    po/vi.po: import from Damned Lies

 po/vi.po |  291 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 147 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index e66a708..89b3248 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils GNOME TRUNK\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-10 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-01 10:56+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-18 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 11:00+0700\n"
 "Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
+"Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: vi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "Máy phục vụ từ điển mặc định"
 
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:62
-#: ../src/gdict-app.c:349 ../src/gdict-window.c:545 ../src/gdict-window.c:1807
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
+#: ../src/gdict-app.c:347 ../src/gdict-window.c:543 ../src/gdict-window.c:1805
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Từ điển"
 
@@ -32,18 +32,19 @@ msgstr "Từ điển"
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
 msgstr "Tìm từ trong từ điển trực tuyến để kiểm tra chính tả và sự định nghĩa"
 
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:3
+msgid "word;synonym;definition;spelling;"
+msgstr ""
+
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:1
-#| msgid "_Preferences"
 msgid "Preferences"
 msgstr "_Tuỳ thích"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:2
-#| msgid "_Help"
 msgid "Help"
 msgstr "Trợ giúp"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:3
-#| msgid "Dictionary"
 msgid "About Dictionary"
 msgstr "Giới thiệu Từ điển"
 
@@ -64,12 +65,10 @@ msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Lưu bản sao..."
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:8
-#| msgid "P_review..."
 msgid "P_review"
 msgstr "_Xem thử"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:9
-#| msgid "Print"
 msgid "_Print"
 msgstr "_In"
 
@@ -90,7 +89,6 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Chọn tất _cả"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:14
-#| msgid "F_ind:"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Tìm"
 
@@ -123,8 +121,10 @@ msgid "Dictionary Sources"
 msgstr "Nguồn từ điển"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:22
-msgid "Available _Databases"
-msgstr "Cơ sở _dữ liệu hiện có"
+#, fuzzy
+#| msgid "Available dictionaries"
+msgid "Available _Dictionaries"
+msgstr "Từ điển sẵn sàng"
 
 #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:23
 msgid "Available St_rategies"
@@ -247,59 +247,59 @@ msgstr "Từ điển tiếng Tây Ban Nha"
 msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
 msgstr "Từ điển Longdo Thái-Anh"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:282
 msgid "Client Name"
 msgstr "Tên khách"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:284
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
 msgid "The name of the client of the context object"
 msgstr "Tên của bộ khách của đối tượng ngữ cảnh"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:297
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:296
 msgid "Hostname"
 msgstr "Tên máy"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:298
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:297
 msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
 msgstr "Tên máy của máy phục vụ từ điển đến mà cần kết nối"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:311
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:310
 msgid "Port"
 msgstr "Cổng"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:312
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:311
 msgid "The port of the dictionary server to connect to"
 msgstr "Cổng của máy phục vụ từ điển đến mà cần kết nối"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:327
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:326
 msgid "Status"
 msgstr "Trạng thái"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:328
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:327
 msgid "The status code as returned by the dictionary server"
 msgstr "Mã trạng thãi được trả lời bởi máy phục vụ từ điển."
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:777
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:776
 #, c-format
 msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "Không có kết nối đến máy phục vụ từ điển tại « %s:%d »"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1060
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1059
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
 msgstr "Lỗi tra tìm với tên máy « %s »: không tìm thấy tài nguyên thích hợp"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1091
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1090
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
 msgstr "Lỗi tra tìm với tên máy « %s »: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1125
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1124
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
 msgstr "Lỗi tra tìm với tên máy « %s »: không tìm thấy máy"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1177
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1176
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
 "Không thể kết nối đến máy phục vụ từ điển tại « %s:%d ». Máy phục vụ đã trả "
 "lời mã %d (máy phục vụ không trực tuyến)"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1196
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1195
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -317,47 +317,47 @@ msgstr ""
 "Không thể phân tách trả lời của máy phục vụ từ điển\n"
 ": '%s'"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1225
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1224
 #, c-format
 msgid "No definitions found for '%s'"
 msgstr "Không tìm thấy lời định nghĩa cho « %s »"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1240
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1239
 #, c-format
 msgid "Invalid database '%s'"
 msgstr "Cơ sở dữ liệu không hợp lệ « %s »"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1255
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1254
 #, c-format
 msgid "Invalid strategy '%s'"
 msgstr "Chiến lược không hợp lệ « %s »"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1270
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1269
 #, c-format
 msgid "Bad command '%s'"
 msgstr "Lệnh sai « %s »"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1285
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1284
 #, c-format
 msgid "Bad parameters for command '%s'"
 msgstr "Tham số sai cho lệnh « %s »"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1300
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1299
 #, c-format
 msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
 msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu trên máy phục vụ từ điển tại « %s »"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1315
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1314
 #, c-format
 msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
 msgstr "Không tìm thấy chiến lược trên máy phục vụ từ điển tại « %s »"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1748
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1747
 #, c-format
 msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
 msgstr "Lỗi kết nối đến máy phục vụ từ điển tại « %s:%d »"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1787
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading reply from server:\n"
@@ -366,455 +366,458 @@ msgstr ""
 "Gặp lỗi khi đọc trả lời từ máy phục vụ:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1860
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1859
 #, c-format
 msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "Quá hạn kết nối đến máy phục vụ từ điển tại '%s:%d'"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1894
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1893
 #, c-format
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
 msgstr "Chưa định nghĩa tên máy cho máy phục vụ từ điển"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1930
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1945
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1929
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1944
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Không thể tạo ổ cắm"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1971
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1970
 #, c-format
 msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
 msgstr "Không thể lập kênh có kiểu không làm trở ngại: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1986
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1985
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "Không thể kết nối đến máy phục vụ từ điển tại « %s:%d »"
 
-#: ../libgdict/gdict-context.c:218
+#: ../libgdict/gdict-context.c:217
 msgid "Local Only"
 msgstr "Chỉ cục bộ"
 
-#: ../libgdict/gdict-context.c:219
+#: ../libgdict/gdict-context.c:218
 msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
 msgstr "Có ngữ cảnh nên dùng chỉ những từ điển cục bộ hay không"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:379
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:378
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "Tải lại danh sách các cơ sở dữ liệu sẵn sàng"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:391
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:390
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "Xoá danh sách các cơ sở dữ liệu sẵn sàng"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:838 ../libgdict/gdict-speller.c:778
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:786
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837 ../libgdict/gdict-speller.c:777
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
 msgid "Error while matching"
 msgstr "Gặp lỗi khi khớp"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1127 ../libgdict/gdict-defbox.c:1221
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1255
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1126 ../libgdict/gdict-defbox.c:1220
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1254
 msgid "Not found"
 msgstr "Không tìm thấy"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1316
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1315
 msgid "F_ind:"
 msgstr "_Tìm:"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1329
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1328
 msgid "_Previous"
 msgstr "T_rước"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1337
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1336
 msgid "_Next"
 msgstr "_Kế"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2514
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2513
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "Gặp lỗi khi tra tìm lời định nghĩa"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556 ../libgdict/gdict-speller.c:736
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555 ../libgdict/gdict-speller.c:735
 msgid "Another search is in progress"
 msgstr "Việc tìm kiếm khác đang chạy"
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2557 ../libgdict/gdict-speller.c:737
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556 ../libgdict/gdict-speller.c:736
 msgid "Please wait until the current search ends."
 msgstr "Hãy đợi đến khi việc tìm kiếm hiện thời đã kết thúc."
 
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2596
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2595
 msgid "Error while retrieving the definition"
 msgstr "Gặp lỗi khi lấy lời định nghĩa"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:232
+#: ../libgdict/gdict-source.c:231
 msgid "Filename"
 msgstr "Tên tập tin"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:233
+#: ../libgdict/gdict-source.c:232
 msgid "The filename used by this dictionary source"
 msgstr "Tên tập tin dùng bởi nguồn từ điển này"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:246
+#: ../libgdict/gdict-source.c:245
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:247
+#: ../libgdict/gdict-source.c:246
 msgid "The display name of this dictionary source"
 msgstr "Hhiện tên nguồn từ điển này"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:260
+#: ../libgdict/gdict-source.c:259
 msgid "Description"
 msgstr "Mô tả"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:261
+#: ../libgdict/gdict-source.c:260
 msgid "The description of this dictionary source"
 msgstr "Mô tả của nguồn từ điển này"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:274 ../libgdict/gdict-speller.c:383
+#: ../libgdict/gdict-source.c:273 ../libgdict/gdict-speller.c:382
 msgid "Database"
 msgstr "Cơ sở dữ liệu"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:275
+#: ../libgdict/gdict-source.c:274
 msgid "The default database of this dictionary source"
 msgstr "Cơ sở dữ liệu mặc định của nguồn từ điển này"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:288 ../libgdict/gdict-speller.c:390
+#: ../libgdict/gdict-source.c:287 ../libgdict/gdict-speller.c:389
 msgid "Strategy"
 msgstr "Chiến lược"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:289
+#: ../libgdict/gdict-source.c:288
 msgid "The default strategy of this dictionary source"
 msgstr "Chiến lược mặc định của nguồn từ điển này"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:302
+#: ../libgdict/gdict-source.c:301
 msgid "Transport"
 msgstr "Chuyên chở"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:303
+#: ../libgdict/gdict-source.c:302
 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
 msgstr "Cơ chế chuyên chở dùng bởi nguồn từ điển này"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:317 ../libgdict/gdict-speller.c:376
+#: ../libgdict/gdict-source.c:316 ../libgdict/gdict-speller.c:375
 msgid "Context"
 msgstr "Ngữ cảnh"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:318
+#: ../libgdict/gdict-source.c:317
 msgid "The GdictContext bound to this source"
 msgstr "Đối tượng GdictContext được buộc với nguồn này"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:413
+#: ../libgdict/gdict-source.c:412
 #, c-format
 msgid "Invalid transport type '%d'"
 msgstr "Kiểu chuyên chở không hợp lệ « %d »"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:441
+#: ../libgdict/gdict-source.c:440
 #, c-format
 msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
 msgstr "Không tìm thấy nhóm « %s » ở trong lời định nghĩa nguồn từ điển"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:457 ../libgdict/gdict-source.c:481
-#: ../libgdict/gdict-source.c:505 ../libgdict/gdict-source.c:530
+#: ../libgdict/gdict-source.c:456 ../libgdict/gdict-source.c:480
+#: ../libgdict/gdict-source.c:504 ../libgdict/gdict-source.c:529
 #, c-format
 msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
 msgstr "Không thể lấy khóa « %s » ở trong lời định nghĩa nguồn từ điển: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:555
+#: ../libgdict/gdict-source.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
 msgstr "Không thể lấy khóa « %s » ở trong tập tin định nghĩa nguồn từ điển: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:741
+#: ../libgdict/gdict-source.c:740
 #, c-format
 msgid "Dictionary source does not have name"
 msgstr "Lời định nghĩa từ điển chưa có tên"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:750
+#: ../libgdict/gdict-source.c:749
 #, c-format
 msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
 msgstr "Nguồn từ điển « %s » có chuyên chở không hợp lệ « %s »"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:295
+#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:294
 msgid "Reload the list of available sources"
 msgstr "Nạp lại danh sách các nguồn sẵn sàng"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:171
+#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:170
 msgid "Paths"
 msgstr "Đường dẫn"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:172
+#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:171
 msgid "Search paths used by this object"
 msgstr "Đường dẫn tìm kiếm dùng bởi đối tượng này"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:184
+#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:183
 msgid "Sources"
 msgstr "Nguồn"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:185
+#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:184
 msgid "Dictionary sources found"
 msgstr "Tìm tra nguồn từ điển"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:353
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:352
 msgid "Clear the list of similar words"
 msgstr "Xoá danh sách các từ tương tự"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:377
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:376
 msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
 msgstr "Đối tượng GdictContext dùng để lấy lời định nghĩa từ"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:384
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:383
 msgid "The database used to query the GdictContext"
 msgstr "Cơ sở dữ liệu dùng để truy vấn ngữ cảnh GdictContext"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:391
+#: ../libgdict/gdict-speller.c:390
 msgid "The strategy used to query the GdictContext"
 msgstr "Chiến lược dùng để truy vấn ngữ cảnh GdictContext"
 
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:362
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
 msgid "Reload the list of available strategies"
 msgstr "Tải lại danh sách các chiến lược hiện có"
 
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:374
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373
 msgid "Clear the list of available strategies"
 msgstr "Xoá danh sách các chiến lược hiện có"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:97
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:96
 msgid "GDict debugging flags to set"
 msgstr "Các cờ gỡ lỗi GDict cần đặt"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:97 ../libgdict/gdict-utils.c:99
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 ../libgdict/gdict-utils.c:98
 msgid "FLAGS"
 msgstr "CỜ"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:99
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:98
 msgid "GDict debugging flags to unset"
 msgstr "Các cờ gỡ lỗi GDict cần bỏ đặt"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:156
 msgid "GDict Options"
 msgstr "Tùy chọn Từ điển GNOME"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:158
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
 msgid "Show GDict Options"
 msgstr "Hiện các tùy chọn về Từ điển GNOME"
 
-#: ../src/gdict-about.c:55
+#: ../src/gdict-about.c:53
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nhóm Việt hoá GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)"
 
-#: ../src/gdict-about.c:57
+#: ../src/gdict-about.c:55
 msgid "Look up words in dictionaries"
 msgstr "Tra tìm từ trong từ điển"
 
-#: ../src/gdict-app.c:62 ../src/gdict-app.c:91
+#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:89
 msgid "Words to look up"
 msgstr "Từ cần tra tìm"
 
-#: ../src/gdict-app.c:62 ../src/gdict-app.c:68
+#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:66
 msgid "WORD"
 msgstr "TỪ"
 
-#: ../src/gdict-app.c:68
+#: ../src/gdict-app.c:66
 msgid "Words to match"
 msgstr "Từ cần khớp"
 
-#: ../src/gdict-app.c:74
+#: ../src/gdict-app.c:72
 msgid "Dictionary source to use"
 msgstr "Nguồn từ điển cần dùng"
 
-#: ../src/gdict-app.c:74 ../src/gdict-app.c:80 ../src/gdict-app.c:86
+#: ../src/gdict-app.c:72 ../src/gdict-app.c:78 ../src/gdict-app.c:84
 msgid "NAME"
 msgstr "TÊN"
 
-#: ../src/gdict-app.c:80
+#: ../src/gdict-app.c:78
 msgid "Database to use"
 msgstr "Cơ sở dữ liệu cần dùng"
 
-#: ../src/gdict-app.c:86
+#: ../src/gdict-app.c:84
 msgid "Strategy to use"
 msgstr "Chiến lược cần dùng"
 
-#: ../src/gdict-app.c:91
+#: ../src/gdict-app.c:89
 msgid "WORDS"
 msgstr "TỪ"
 
-#: ../src/gdict-app.c:108
+#: ../src/gdict-app.c:106
 msgid "Dictionary Preferences"
 msgstr "Tùy thích Từ điển"
 
-#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-pref-dialog.c:496
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:477
+#: ../src/gdict-app.c:128 ../src/gdict-pref-dialog.c:494
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:475
 #, c-format
 msgid "There was an error while displaying help"
 msgstr "Gặp lỗi khi hiển thị trợ giúp"
 
 #. create the new option context
-#: ../src/gdict-app.c:219
+#: ../src/gdict-app.c:217
 msgid " - Look up words in dictionaries"
 msgstr " — Tra tìm từ trong từ điển"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:241 ../src/gdict-pref-dialog.c:430
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:239 ../src/gdict-pref-dialog.c:428
 msgid "Edit Dictionary Source"
 msgstr "Sửa nguồn từ điển"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:305
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:303
 msgid "Add Dictionary Source"
 msgstr "Thêm nguồn từ điển"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:350
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:348
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\"?"
 msgstr "Gỡ bỏ « %s » không?"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:352
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:350
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "Làm như thế sẽ gỡ bỏ hoàn toàn nguồn từ điển ra danh sách."
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:382
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:380
 #, c-format
 msgid "Unable to remove source '%s'"
 msgstr "Không thể gỡ bỏ nguồn « %s »"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:643
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:641
 msgid "Add a new dictionary source"
 msgstr "Thêm một nguồn từ điển mới"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:649
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:647
 msgid "Remove the currently selected dictionary source"
 msgstr "Gỡ bỏ nguồn từ điển đã chọn hiện thời"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:655
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:653
 msgid "Edit the currently selected dictionary source"
 msgstr "Sửa nguồn từ điển được chọn"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:663
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:661
 msgid "Set the font used for printing the definitions"
 msgstr "Lập phông chữ dùng để in lời định nghĩa"
 
-#: ../src/gdict-print.c:241 ../src/gdict-print.c:305
+#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
 #, c-format
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "Không thể hiển thị ô xem thử: %s"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:342 ../src/gdict-source-dialog.c:434
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:340 ../src/gdict-source-dialog.c:432
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "Không thể tạo tập tin nguồn"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:358 ../src/gdict-source-dialog.c:450
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:356 ../src/gdict-source-dialog.c:448
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "Không thể lưu tập tin nguồn"
 
-#: ../src/gdict-window.c:255
+#: ../src/gdict-window.c:253
 #, c-format
 msgid "Searching for '%s'..."
 msgstr "Đang tìm kiếm « %s »..."
 
-#: ../src/gdict-window.c:287 ../src/gdict-window.c:344
+#: ../src/gdict-window.c:285 ../src/gdict-window.c:342
 msgid "No definitions found"
 msgstr "Không tìm thấy lời định nghĩa"
 
-#: ../src/gdict-window.c:289
+#: ../src/gdict-window.c:287
 #, c-format
 msgid "A definition found"
 msgid_plural "%d definitions found"
 msgstr[0] "Tìm thấy %d lời định nghĩa"
 
-#: ../src/gdict-window.c:460
+#: ../src/gdict-window.c:458
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name '%s'"
 msgstr "Không có nguồn từ điển với tên « %s »"
 
-#: ../src/gdict-window.c:464
+#: ../src/gdict-window.c:462
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "Không tìm thấy nguồn từ điển"
 
-#: ../src/gdict-window.c:480
+#: ../src/gdict-window.c:478
 #, c-format
 msgid "No context available for source '%s'"
 msgstr "Không có ngữ cảnh cho nguồn « %s »"
 
-#: ../src/gdict-window.c:484
+#: ../src/gdict-window.c:482
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "Không thể tạo ngữ cảnh"
 
-#: ../src/gdict-window.c:543
+#: ../src/gdict-window.c:541
 #, c-format
 msgid "%s - Dictionary"
 msgstr "%s — Từ điển"
 
-#: ../src/gdict-window.c:912
+#: ../src/gdict-window.c:910
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Lưu một bản sao"
 
-#: ../src/gdict-window.c:922
+#: ../src/gdict-window.c:920
 msgid "Untitled document"
 msgstr "Tài liệu không tên"
 
-#: ../src/gdict-window.c:943
+#: ../src/gdict-window.c:941
 #, c-format
 msgid "Error while writing to '%s'"
 msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào « %s »"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1361
+#: ../src/gdict-window.c:1359
 #, c-format
 msgid "Dictionary source `%s' selected"
 msgstr "Nguồn từ điển « %s » đã chọn"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1382
+#: ../src/gdict-window.c:1380
 #, c-format
 msgid "Strategy `%s' selected"
 msgstr "Chiến lược '%s' được chọn"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1402
+#: ../src/gdict-window.c:1400
 #, c-format
 msgid "Database `%s' selected"
 msgstr "Cơ sở dữ liệu « %s » đã chọn"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1422
+#: ../src/gdict-window.c:1420
 #, c-format
 msgid "Word `%s' selected"
 msgstr "Từ « %s » đã chọn"
 
 #. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1447
+#: ../src/gdict-window.c:1445
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "Nhấn đôi vào từ cần tra tìm"
 
 #. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1453
+#: ../src/gdict-window.c:1451
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "Nhấp đúp chiến lược tìm cần dùng"
 
 #. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1458
+#: ../src/gdict-window.c:1456
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "Nhấn đôi vào nguồn cần dùng"
 
 #. db-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1467
+#: ../src/gdict-window.c:1465
 msgid "Double-click on the database to use"
 msgstr "Nhấn đôi vào cơ sở dữ liệu cần dùng"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1617
+#: ../src/gdict-window.c:1615
 msgid "Look _up:"
 msgstr "_Tra tìm:"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1692
+#: ../src/gdict-window.c:1690
 msgid "Similar words"
 msgstr "Từ tương tự"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1705
+#: ../src/gdict-window.c:1703
 msgid "Available dictionaries"
 msgstr "Từ điển sẵn sàng"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1723
+#: ../src/gdict-window.c:1721
 msgid "Available strategies"
 msgstr "Chiến lược hiện có"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1739
+#: ../src/gdict-window.c:1737
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Nguồn từ điển"
 
+#~ msgid "Available _Databases"
+#~ msgstr "Cơ sở _dữ liệu hiện có"
+
 #~ msgid "New look up"
 #~ msgstr "Tra tìm mới"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]