[grilo-plugins] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [grilo-plugins] Updated Polish translation
- Date: Wed, 11 Sep 2013 22:20:14 +0000 (UTC)
commit f466405a2bfd9f25b29430a337c73b1a61d0837d
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Sep 12 00:20:07 2013 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3306b5c..e3b8d8d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-22 17:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-22 17:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-12 00:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 00:20+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -31,13 +31,13 @@ msgstr "Zwiastuny filmów firmy Apple"
msgid "A plugin for browsing Apple Movie Trailers"
msgstr "Wtyczka do przeglądania witryny zwiastunów filmowych firmy Apple"
-#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:457
+#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:456
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:336 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:696
#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:472
msgid "Failed to parse response"
msgstr "Przetworzenie odpowiedzi się nie powiodło"
-#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:465
+#: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:464
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:344 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:351
#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1360 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
msgid "Empty response"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Źródło do przeglądania systemu plików"
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Plik %s nie istnieje"
-#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1404 ../src/youtube/grl-youtube.c:1629
+#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1404 ../src/youtube/grl-youtube.c:1618
#, c-format
msgid "Cannot get media from %s"
msgstr "Nie można pobrać multimediów z %s"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Flickr użytkownika %s"
#. "%s" is a full user name, like "John Doe"
#: ../src/flickr/grl-flickr.c:69
#, c-format
-msgid "A source for browsing and searching %s' flickr photos"
+msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos"
msgstr ""
"Źródło do przeglądania i przeszukiwania zdjęć użytkownika %s w serwisie "
"Flickr"
@@ -189,14 +189,14 @@ msgstr "Kanały"
msgid "Invalid identifier %s"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator %s"
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1200
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1341 ../src/youtube/grl-youtube.c:1556
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1041 ../src/youtube/grl-youtube.c:1189
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1330 ../src/youtube/grl-youtube.c:1545
#, c-format
msgid "Invalid category identifier %s"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator kategorii %s"
#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1116 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1191
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:853
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:829
#, c-format
msgid "Invalid container identifier %s"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator kontenera %s"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid "A source providing locally available metadata"
msgstr "Źródło dostarczające lokalnie dostępne metadane"
#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:472
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760 ../src/raitv/grl-raitv.c:866
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:760 ../src/raitv/grl-raitv.c:864
#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:460
#, c-format
msgid "Failed to resolve: %s"
@@ -250,22 +250,22 @@ msgstr "Gatunki"
msgid "A source for browsing music"
msgstr "Źródło do przeglądania muzyki"
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:430
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:406
#, c-format
msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
msgstr "Pobranie bazy danych ze sklepu Magnatune się nie powiodło: %s"
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:460
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:436
#, c-format
msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
msgstr "Zapisanie bazy danych ze sklepu Magnatune się nie powiodło - \"%s\""
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:708
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:684
#, c-format
msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
msgstr "Pobranie tablicy z bazy danych sklepu Magnatune się nie powiodło: %s"
-#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:724
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:700
#, c-format
msgid "Fail before returning media to user: %s"
msgstr "Niepowodzenie przed zwróceniem multimediów do użytkownika: %s"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Zaktualizowanie metadanych się nie powiodło"
msgid "\"source-id\" not available"
msgstr "\"source-id\" jest niedostępne"
-#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:781 ../src/upnp/grl-upnp.c:1424
+#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:781 ../src/upnp/grl-upnp.c:1433
msgid "Failed to resolve"
msgstr "Rozwiązanie się nie powiodło"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Wypoczynek"
msgid "Travel"
msgstr "Podróże"
-#: ../src/raitv/grl-raitv.c:612
+#: ../src/raitv/grl-raitv.c:611
#, c-format
msgid "Failed to browse: %s"
msgstr "Przeglądanie się nie powiodło: %s"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Nie można odnaleźć multimediów %s"
msgid "non-NULL search text is required"
msgstr "Wymagane jest niepuste wyszukiwanie tekstu"
-#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:948
+#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:962
msgid "Remote data does not contain valid identifier"
msgstr "Zdalne dane nie zawierają prawidłowego identyfikatora"
@@ -515,15 +515,15 @@ msgstr "Lokalne pliki"
msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'"
msgstr "Źródło do przeglądania serwera UPnP \"%s\""
-#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1254 ../src/upnp/grl-upnp.c:1311
+#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1263 ../src/upnp/grl-upnp.c:1320
msgid "Failed to browse"
msgstr "Przeglądanie się nie powiodło"
-#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1374
+#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1383
msgid "Failed to query"
msgstr "Odpytanie się nie powiodło"
-#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1493
+#: ../src/upnp/grl-upnp.c:1502
#, c-format
msgid "Unable to listen for changes in %s"
msgstr "Nie można nasłuchiwać zmian w %s"
@@ -581,11 +581,11 @@ msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
msgstr ""
"Źródło do przeglądania i przeszukiwania nagrań wideo w serwisie YouTube"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:948
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:937
msgid "Failed to get feed"
msgstr "Pobranie kanału się nie powiodło"
-#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1129 ../src/youtube/grl-youtube.c:1536
+#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1118 ../src/youtube/grl-youtube.c:1525
#, c-format
msgid "Invalid feed identifier %s"
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator kanału %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]