[gnome-online-accounts/gnome-3-10] Updated slovak translation



commit dc6e95ea276ccdc815aac05f792c3cd2e38490a9
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Tue Sep 10 21:00:29 2013 +0200

    Updated slovak translation

 po/sk.po |  294 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 156 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index eec7e96..4fb4180 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-06 09:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-10 18:53+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-01 13:22+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
@@ -35,9 +35,9 @@ msgstr "Vlastnosť „ProviderType“ nie je pre účet nastavená"
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
 #, c-format
-#| msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
-msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
-msgstr "Kód: %u — Neočakávaná odpoveď od servera"
+#| msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "Kód: %u - Neočakávaná odpoveď od servera"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
@@ -46,16 +46,26 @@ msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Zlyhala analýza XML odpovede autopreskúmania"
 
 #. TODO: more specific
-#. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:261 ../src/goabackend/goaewsclient.c:276
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:291
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
 #, c-format
-#| msgid "Failed to find Response element"
-msgid "Failed to find ‘%s’ element"
-msgstr "Zlyhalo nájdenie prvku „%s“"
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "Zlyhalo nájdenie prvku „Autodiscover“"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:308
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
+#, c-format
+#| msgid "Failed to find Account element"
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "Zlyhalo nájdenie prvku „Response“"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
+#, c-format
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "Zlyhalo nájdenie prvku „Account“"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Zlyhalo nájdenie ASUrl a OABUrl v odpovedi automatického preskúmania"
@@ -67,13 +77,13 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1028
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1026
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1190
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1188
 #, c-format
-#| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
-msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
-msgstr "V povereniach sa nenašlo heslo pre identitu „%s“"
+#| msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
+msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "V povereniach pre identitu „%s“ sa nenašlo heslo k serveru imap"
 
 #. Translators: the first %s is the username
 #. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
@@ -82,20 +92,20 @@ msgstr "V povereniach sa nenašlo heslo pre identitu „%s“"
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
 #, c-format
-#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
-msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
+#| msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
+msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
 msgstr "Neplatné heslo pre používateľské meno „%s“ (%s, %d):"
 
 # Label
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:707
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
 msgid "_E-mail"
 msgstr "_Email"
 
 # Label
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:727
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:747
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
 msgid "_Password"
 msgstr "_Heslo"
@@ -107,8 +117,8 @@ msgstr "_Vlastné"
 
 # Label
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:746
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
 msgid "User_name"
@@ -121,7 +131,7 @@ msgid "_Server"
 msgstr "_Server"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:779
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
 msgid "Connecting…"
@@ -130,11 +140,11 @@ msgstr "Pripája sa…"
 # MČ: odhadujem na reakciu na nevyplnený autorizačný kód.
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:939
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:974
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1062
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
@@ -150,10 +160,10 @@ msgstr "Dialógové okno bolo odmietnuté"
 # MČ: odhadujem na reakciu na nevyplnený autorizačný kód.
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1004
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1095
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
 #, c-format
@@ -161,8 +171,8 @@ msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
 msgstr "Dialógové okno bolo odmietnuté (%s, %d):"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignorovať"
@@ -170,10 +180,10 @@ msgstr "_Ignorovať"
 # goa_spinner_button label
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1022
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1113
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
@@ -186,36 +196,34 @@ msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
 msgstr "Chyba počas pripájania k serveru Microsoft Exchange"
 
 # label nad switch butonmi
-#. Translators: This is a label for a series of
-#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:546
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:945
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:415
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:544
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1726
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1102
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:894
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:430
 msgid "Use for"
 msgstr "Použiť pre"
 
 # switch
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:949
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:548
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:546
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Pošta"
 
 # switch
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:954
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:553
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1106
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:952
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:551
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Kale_ndár"
 
 # switch
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:959
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:558
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1111
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:957
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:556
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1109
 msgid "_Contacts"
 msgstr "_Kontakty"
 
@@ -227,19 +235,14 @@ msgstr "Facebook"
 # MČ: Našiel som čo znamená guid 
(http://developer.yahoo.com/social/rest_api_guide/introspective-guid-resource.html) asi by som to neprekladal.
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
-msgid ""
-"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"Bol očakávaný stav 200 pri požadovaní vašej identity, miesto "
-"toho prišiel stav %d (%s)"
+"Bol očakávaný stav 200 pri požadovaní guid, miesto toho prišiel stav %d (%s)"
 
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
@@ -272,10 +275,10 @@ msgstr "Nepodarilo sa analyzovať odpoveď"
 
 # PK: tu som dal pl. lebo to tam viac sedi
 # switch
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:419
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:563
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:898
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:434
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:561
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
 msgid "C_hat"
 msgstr "_Rozhovory"
 
@@ -284,13 +287,20 @@ msgstr "_Rozhovory"
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
+#, c-format
+#| msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Bol očakávaný stav 200 pri požadovaní používateľského identifikátora, miesto toho prišiel stav %d (%s)"
+
 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
 msgstr ""
 "Váš systémový čas je neplatný. Skontrolujte vaše nastavenia dátumu a času."
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:429
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
 msgid "_Photos"
 msgstr "_Fotografie"
 
@@ -300,9 +310,9 @@ msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
 # switch
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:568
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1116
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:439
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:566
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1114
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:437
 msgid "_Documents"
 msgstr "_Dokumenty"
 
@@ -336,31 +346,33 @@ msgstr "Server nepodporuje STARTTLS"
 msgid "IMAP and SMTP"
 msgstr "IMAP a SMTP"
 
-#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
-#. * a GOA account identifier.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:422
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
 #, c-format
-#| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
-msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
-msgstr "V povereniach sa nenašlo pole %s pre identitu „%s“"
+msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "V povereniach pre identitu „%s“ sa nenašlo heslo k serveru imap"
 
-#. Translators: the first %s is a field name. The
-#. * second %s is the IMAP
+#. Translators: the first %s is the IMAP
 #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 #. * is the error domain and code.
 #.
-#. Translators: the first %s is a field name. The
-#. * second %s is the SMTP
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
+#, c-format
+msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "Neplatné heslo k serveru imap pre používateľské meno „%s“ (%s, %d):"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
+#, c-format
+msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "V povereniach sa nenašlo heslo k serveru smtp pre identitu „%s“"
+
+#. Translators: the first %s is the SMTP
 #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 #. * is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:395
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:455
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
 #, c-format
-#| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
-msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
-msgstr "Neplatné pole %s pre používateľské meno „%s“ (%s, %d):"
+msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "Neplatné heslo k serveru smtp pre používateľské meno „%s“ (%s, %d):"
 
 #. Translators: the following four strings are used to show a
 #. * combo box similar to the one in the evolution module.
@@ -368,63 +380,63 @@ msgstr "Neplatné pole %s pre používateľské meno „%s“ (%s, %d):"
 #. *             STARTTLS after connecting
 #. *             SSL on a dedicated port
 #.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:642
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
 msgid "_Encryption"
 msgstr "Šifrovani_e"
 
 # DK: šifrovanie
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:645
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
 msgid "None"
 msgstr "Žiadne"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:648
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
 msgid "STARTTLS after connecting"
 msgstr "STARTTLS po pripojení"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:651
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
 msgid "SSL on a dedicated port"
 msgstr "SSL na dedikovanom porte"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:708
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
 msgid "_Name"
 msgstr "_Meno"
 
 # Label
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
 msgid "IMAP _Server"
 msgstr "_Server IMAP"
 
 # Label
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:745
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
 msgid "SMTP _Server"
 msgstr "_Server SMTP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1027
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1354
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
 msgid "Error connecting to IMAP server"
 msgstr "Chyba počas pripájania k serveru IMAP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1118
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
 msgid "Error connecting to SMTP server"
 msgstr "Chyba počas pripájania k serveru SMTP"
 
 # Label
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1527
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1517
 msgid "E-mail"
 msgstr "Email"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1521
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1544
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1534
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1555
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1558
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1545
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
@@ -441,8 +453,8 @@ msgstr "Identifikačná služba vrátila neplatný kľúč"
 # principal, 
http://web.mit.edu/kerberos/krb5-1.5/krb5-1.5.4/doc/krb5-user/What-is-a-Kerberos-Principal_003f.html
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
 #, c-format
-#| msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
-msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
+#| msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
+msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa nájsť uložené poverenia pre splnomocniteľa „%s“ v zväzku kľúčov"
 
@@ -450,8 +462,8 @@ msgstr ""
 # principal, 
http://web.mit.edu/kerberos/krb5-1.5/krb5-1.5.4/doc/krb5-user/What-is-a-Kerberos-Principal_003f.html
 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
 #, c-format
-#| msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
-msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
+#| msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
+msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť heslo pre splnomocniteľa „%s“ v povereniach"
 
 # combobox label
@@ -491,7 +503,7 @@ msgstr "Doména nie je platná"
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "Chyba počas pripájania k podnikovému identifikačnému serveru"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1730
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
 msgid "Network _Resources"
 msgstr "Sieťové _prostriedky"
 
@@ -509,8 +521,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:916
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:956
 #, c-format
-#| msgid "Authorization response was \"%s\""
-msgid "Authorization response was ‘%s’"
+#| msgid "Authorization response was ‘%s’"
+msgid "Authorization response was \"%s\""
 msgstr "Odpoveď na pridelenie prístupu bola „%s“"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
@@ -535,8 +547,8 @@ msgstr "Chyba pri získavaní identity: "
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1386
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
 #, c-format
-#| msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
-msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
+#| msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
+msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 msgstr "Bolo požadované prihlásenie ako %s, prihlásený ste ale ako %s"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1542
@@ -596,7 +608,7 @@ msgid "Error connecting to ownCloud server"
 msgstr "Chyba počas pripájania k serveru služby ownCloud"
 
 # switch
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1121
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1119
 msgid "_Files"
 msgstr "_Súbory"
 
@@ -676,12 +688,12 @@ msgid "Cannot save your personal information on the server"
 msgstr "Nedajú sa uložiť vaše osobné informácie na server"
 
 #. Connection Settings button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:903
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:901
 msgid "_Connection Settings"
 msgstr "_Nastavenia pripojenia"
 
 #. Edit Personal Information button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:907
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:905
 msgid "_Personal Details"
 msgstr "_Osobné podrobnosti"
 
@@ -749,8 +761,8 @@ msgstr ""
 
 # DK: fraza pouzita v module Epiphany
 #: ../src/goabackend/goautils.c:517
-#| msgid "The certificate's activation time is still in the future."
-msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
+#| msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
 msgstr "Doposiaľ nenastal čas aktivácie certifikátu."
 
 #: ../src/goabackend/goautils.c:521
@@ -763,8 +775,8 @@ msgid "The certificate has been revoked."
 msgstr "Certifikát bol odmietnutý."
 
 #: ../src/goabackend/goautils.c:529
-#| msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
-msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
+#| msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
 msgstr "Algoritmus certifikátu nie je považovaný za bezpečný."
 
 #: ../src/goabackend/goautils.c:533
@@ -886,29 +898,35 @@ msgstr "Nepodarilo sa nájsť identitu"
 msgid "Could not create credential cache for identity"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vyrovnávaciu pamäť poverení pre identitu"
 
-#~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
-#~ msgstr "Zlyhalo nájdenie prvku „Autodiscover“"
+#~| msgid "Failed to find Response element"
+#~ msgid "Failed to find ‘%s’ element"
+#~ msgstr "Zlyhalo nájdenie prvku „%s“"
 
-#~ msgid "Failed to find Account element"
-#~ msgstr "Zlyhalo nájdenie prvku „Account“"
+#~| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+#~ msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
+#~ msgstr "V povereniach sa nenašlo heslo pre identitu „%s“"
+
+#~| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+#~ msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
+#~ msgstr "Neplatné heslo pre používateľské meno „%s“ (%s, %d):"
 
 # MČ: Našiel som čo znamená guid 
(http://developer.yahoo.com/social/rest_api_guide/introspective-guid-resource.html) asi by som to neprekladal.
-#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bol očakávaný stav 200 pri požadovaní guid, miesto toho prišiel stav %d "
+#~| msgid ""
+#~| "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d "
 #~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bol očakávaný stav 200 pri požadovaní vašej identity, miesto toho prišiel "
+#~ "stav %d (%s)"
 
-#~ msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
-#~ msgstr "V povereniach pre identitu „%s“ sa nenašlo heslo k serveru imap"
-
-#~ msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
-#~ msgstr "Neplatné heslo k serveru imap pre používateľské meno „%s“ (%s, %d):"
-
-#~ msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
-#~ msgstr "V povereniach sa nenašlo heslo k serveru smtp pre identitu „%s“"
+#~| msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+#~ msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
+#~ msgstr "V povereniach sa nenašlo pole %s pre identitu „%s“"
 
-#~ msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
-#~ msgstr "Neplatné heslo k serveru smtp pre používateľské meno „%s“ (%s, %d):"
+#~| msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+#~ msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
+#~ msgstr "Neplatné pole %s pre používateľské meno „%s“ (%s, %d):"
 
 #~ msgid "Error parsing response as JSON: "
 #~ msgstr "Chyba pri analýze odpovede vo formáte JSON: "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]