[gnome-system-monitor] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Indonesian translation
- Date: Tue, 10 Sep 2013 08:54:50 +0000 (UTC)
commit 5adb9e1f88c01bf381de4d41f839c31eede4d58a
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Tue Sep 10 15:54:11 2013 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 872 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 401 insertions(+), 471 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 208850e..7269478 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,24 +12,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-21 21:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 16:45+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-19 19:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-10 15:51+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:360
+#: ../src/application.cpp:233 ../src/interface.cpp:362
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor Sistem"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:363
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Melihat proses yang sedang berjalan serta memantau keadaan sistem"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
msgstr ""
"Pemantauan;Sistem;Proses;CPU;Memori;Jaringan;Riwayat;Pemakaian;Monitor;"
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1 ../src/application.cpp:289
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "GNOME Monitor Sistem"
@@ -48,26 +48,26 @@ msgid "Kill process"
msgstr "Matikan proses"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2
-msgid "Privileges are required to kill process"
-msgstr "Hak khusus diperlukan untuk mematikan proses"
+msgid "Privileges are required to control other users' processes"
+msgstr "Hak khusus diperlukan untuk mengendalikan proses milik pengguna lain"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3
msgid "Renice process"
msgstr "Ubah Nice Proses"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4
-msgid "Privileges are required to renice process"
-msgstr "Hak khusus diperlukan untuk mengubah level nice proses"
+msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
+msgstr "Hak khusus diperlukan untuk mengubah prioritas proses"
#: ../data/interface.ui.h:2
-msgid "View"
-msgstr "Tilik"
-
-#: ../data/interface.ui.h:3
msgid "End _Process"
msgstr "Akhiri _Proses"
-#: ../data/interface.ui.h:4 ../data/preferences.ui.h:9
+#: ../data/interface.ui.h:3
+msgid "Show process properties"
+msgstr "Tampilkan properti proses"
+
+#: ../data/interface.ui.h:4 ../data/preferences.ui.h:11
msgid "Processes"
msgstr "Proses"
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Riwayat CPU"
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Riwayat Memori dan Swap"
-#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:249
-#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:212
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:336
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
-#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:261
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:272
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Swap"
msgid "Network History"
msgstr "Riwayat Jaringan"
-#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:288
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:300
msgid "Receiving"
msgstr "Diterima"
@@ -100,19 +100,19 @@ msgstr "Diterima"
msgid "Total Received"
msgstr "Total Diterima"
-#: ../data/interface.ui.h:12
-msgid "Sent"
+#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:315
+msgid "Sending"
msgstr "Dikirim"
#: ../data/interface.ui.h:13
msgid "Total Sent"
msgstr "Total Dikirim"
-#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:13
+#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Resources"
msgstr "Sumber Daya"
-#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:16
+#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:18
msgid "File Systems"
msgstr "Sistem Berkas"
@@ -126,17 +126,26 @@ msgid "_Name contains:"
msgstr "_Nama berisi:"
#: ../data/lsof.ui.h:3
+msgid "_Find"
+msgstr "_Cari"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:4
msgid "Case insensitive matching"
msgstr "Abaikan kapitalisasi karakter"
-#: ../data/lsof.ui.h:4
+#: ../data/lsof.ui.h:5
msgid "C_lear"
msgstr "_Bersihkan"
-#: ../data/lsof.ui.h:5
+#: ../data/lsof.ui.h:6
msgid "S_earch results:"
msgstr "Hasil p_encarian:"
+#: ../data/lsof.ui.h:7 ../data/openfiles.ui.h:2 ../data/preferences.ui.h:3
+#: ../src/memmaps.cpp:438 ../src/procproperties.cpp:216
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
#: ../data/menus.ui.h:1
msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
msgid "Search for Open Files"
@@ -158,6 +167,83 @@ msgstr "Ihwal"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
+#: ../data/menus.ui.h:6
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Sega_rkan"
+
+#: ../data/menus.ui.h:7
+msgid "_Active Processes"
+msgstr "Proses _Aktif"
+
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "A_ll Processes"
+msgstr "S_emua Proses"
+
+#: ../data/menus.ui.h:9
+msgid "M_y Processes"
+msgstr "Proses Sa_ya"
+
+#: ../data/menus.ui.h:10
+msgid "_Dependencies"
+msgstr "_Ketergantungan"
+
+#: ../data/menus.ui.h:11
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Berhenti"
+
+#: ../data/menus.ui.h:12
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Lanjutkan"
+
+#: ../data/menus.ui.h:13
+msgid "_End"
+msgstr "_Akhiri"
+
+#: ../data/menus.ui.h:14
+msgid "_Kill"
+msgstr "_Bunuh"
+
+#: ../data/menus.ui.h:15
+msgid "_Change Priority"
+msgstr "_Ubah Prioritas"
+
+#: ../data/menus.ui.h:16 ../src/util.cpp:214
+msgid "Very High"
+msgstr "Sangat Tinggi"
+
+#: ../data/menus.ui.h:17 ../src/util.cpp:216
+msgid "High"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: ../data/menus.ui.h:18 ../src/util.cpp:218
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../data/menus.ui.h:19 ../src/util.cpp:220
+msgid "Low"
+msgstr "Rendah"
+
+#: ../data/menus.ui.h:20 ../src/util.cpp:222
+msgid "Very Low"
+msgstr "Sangat Rendah"
+
+#: ../data/menus.ui.h:21
+msgid "Custom"
+msgstr "Gubahan"
+
+#: ../data/menus.ui.h:22
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "Peta _Memori"
+
+#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
+#: ../data/menus.ui.h:24
+msgid "Open _Files"
+msgstr "Buka _Berkas"
+
+#: ../data/menus.ui.h:25
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Properti"
+
#: ../data/openfiles.ui.h:1
msgid "Open Files"
msgstr "Berkas Terbuka"
@@ -167,62 +253,70 @@ msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "Preferensi Monitor Sistem"
#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:4
msgid "Behavior"
msgstr "Kelakuan"
-#: ../data/preferences.ui.h:3
+#: ../data/preferences.ui.h:5
msgid "_Update interval in seconds:"
msgstr "Jeda pembahar_uan dalam detik:"
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "Enable _smooth refresh"
msgstr "Penyegaran halu_s"
-#: ../data/preferences.ui.h:5
+#: ../data/preferences.ui.h:7
msgid "Alert before ending or _killing processes"
msgstr "Beri peringatan bila menghenti_kan atau mematikan proses"
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
msgstr "Penggunaan CPU _dibagi cacah CPU"
-#: ../data/preferences.ui.h:7
+#: ../data/preferences.ui.h:9
msgid "Information Fields"
msgstr "Kolom Informasi"
-#: ../data/preferences.ui.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "Process i_nformation shown in list:"
msgstr "I_nformasi proses yang ditampilkan:"
-#: ../data/preferences.ui.h:10
+#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Graphs"
msgstr "Grafik"
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "_Show network speed in bits"
-msgstr "_Kecepatan jaringan dalam bita"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:12
+#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
msgstr "Gambar _diagram CPU sebagai diagram wilayah bertumpuk"
#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "_Show network speed in bits"
+msgstr "_Kecepatan jaringan dalam bita"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:16
msgid "Show _all file systems"
msgstr "Tampilkan semua sistem berkas"
-#: ../data/preferences.ui.h:15
+#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "I_nformasi sistem berkas yang ditampilkan dalam daftar:"
-#: ../data/renice.ui.h:1
+#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:124
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: ../data/renice.ui.h:2
msgid "Change _Priority"
msgstr "Ubah _Prioritas"
-#: ../data/renice.ui.h:2
+#: ../data/renice.ui.h:3
msgid "_Nice value:"
msgstr "_Nilai nice:"
-#: ../data/renice.ui.h:3
+#: ../data/renice.ui.h:4
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
@@ -231,463 +325,299 @@ msgstr ""
"angkatan (nice). Semakin rendah nilai angkatannya, maka semakin tinggi "
"prioritasnya.</i></small>"
-#: ../src/argv.cpp:20
+#: ../src/application.cpp:275
+msgid "A simple process and system monitor."
+msgstr "Monitor sederhana untuk proses dan sistem."
+
+#: ../src/argv.cpp:21
msgid "Show the Processes tab"
msgstr "Tampilkan tab Proses"
-#: ../src/argv.cpp:25
+#: ../src/argv.cpp:26
msgid "Show the Resources tab"
msgstr "Tampilkan tab Sumber Daya"
-#: ../src/argv.cpp:30
+#: ../src/argv.cpp:31
msgid "Show the File Systems tab"
msgstr "Tampilkan tab Sistem Berkas"
-#: ../src/callbacks.cpp:195
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2005\n"
-"Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>, 2006\n"
-"Dirgita <dirgita gmail com>, 2011\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011, 2012, 2013."
+#: ../src/argv.cpp:35
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Tampilkan versi aplikasi"
-#: ../src/disks.cpp:304 ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/disks.cpp:369 ../src/memmaps.cpp:325
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:370
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"
-#: ../src/disks.cpp:306 ../src/gsm_color_button.c:223 ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/disks.cpp:371 ../src/gsm_color_button.c:166 ../src/openfiles.cpp:252
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
-#: ../src/disks.cpp:307
+#: ../src/disks.cpp:372
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../src/disks.cpp:308
+#: ../src/disks.cpp:373
msgid "Free"
msgstr "Bebas"
-#: ../src/disks.cpp:309
+#: ../src/disks.cpp:374
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
-#: ../src/disks.cpp:310
+#: ../src/disks.cpp:375
msgid "Used"
msgstr "Dipakai"
#. xgettext: ? stands for unknown
-#: ../src/e_date.c:155
+#: ../src/e_date.c:156
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../src/e_date.c:162
+#: ../src/e_date.c:163
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hari ini %l:%M %p"
-#: ../src/e_date.c:171
+#: ../src/e_date.c:172
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Kemarin %l:%M %p"
-#: ../src/e_date.c:183
+#: ../src/e_date.c:184
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../src/e_date.c:191
+#: ../src/e_date.c:192
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../src/e_date.c:193
+#: ../src/e_date.c:194
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../src/gsm_color_button.c:199
+#: ../src/gsm_color_button.c:142
msgid "Fraction"
msgstr "Pembagian"
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
-#: ../src/gsm_color_button.c:201
+#: ../src/gsm_color_button.c:144
msgid "Percentage full for pie color pickers"
msgstr "Persentase penuh untuk penitik warna kue"
-#: ../src/gsm_color_button.c:208
+#: ../src/gsm_color_button.c:151
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: ../src/gsm_color_button.c:209
+#: ../src/gsm_color_button.c:152
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Judul untuk dialog seleksi warna"
-#: ../src/gsm_color_button.c:210 ../src/gsm_color_button.c:628
+#: ../src/gsm_color_button.c:153 ../src/gsm_color_button.c:513
msgid "Pick a Color"
msgstr "Ambil Warna"
-#: ../src/gsm_color_button.c:216
+#: ../src/gsm_color_button.c:159
msgid "Current Color"
msgstr "Warna Sekarang"
-#: ../src/gsm_color_button.c:217
+#: ../src/gsm_color_button.c:160
msgid "The selected color"
msgstr "Warna yang dipilih"
-#: ../src/gsm_color_button.c:224
+#: ../src/gsm_color_button.c:167
msgid "Type of color picker"
msgstr "Jenis penitik warna"
-#: ../src/gsm_color_button.c:550
+#: ../src/gsm_color_button.c:435
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Menerima data warna yang tidak sah\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:651
+#: ../src/gsm_color_button.c:536
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Klik untuk menyetel warna grafik"
-#: ../src/interface.cpp:47
-msgid "_View"
-msgstr "_Lihat"
-
-#: ../src/interface.cpp:49
-msgid "_Stop Process"
-msgstr "Hentikan Pro_ses"
-
-#: ../src/interface.cpp:50
-msgid "Stop process"
-msgstr "Menghentikan proses"
-
-#: ../src/interface.cpp:51
-msgid "_Continue Process"
-msgstr "_Lanjutkan Proses"
-
-#: ../src/interface.cpp:52
-msgid "Continue process if stopped"
-msgstr "Melanjutkan proses yang telah dihentikan"
-
-#: ../src/interface.cpp:54 ../src/procdialogs.cpp:96
-msgid "_End Process"
-msgstr "Akhiri Pros_es"
-
-#: ../src/interface.cpp:55
-msgid "Force process to finish normally"
-msgstr "Memaksa proses untuk segera berhenti secara normal"
-
-#: ../src/interface.cpp:56 ../src/procdialogs.cpp:85
-msgid "_Kill Process"
-msgstr "Mati_kan Proses"
-
-#: ../src/interface.cpp:57
-msgid "Force process to finish immediately"
-msgstr "Memaksa proses untuk segera berhenti"
-
-#: ../src/interface.cpp:58
-msgid "_Change Priority"
-msgstr "_Ubah Prioritas"
-
-#: ../src/interface.cpp:59
-msgid "Change the order of priority of process"
-msgstr "Mengubah urutan prioritas suatu proses"
-
-#: ../src/interface.cpp:61
-msgid "_Refresh"
-msgstr "Sega_rkan"
-
-#: ../src/interface.cpp:62
-msgid "Refresh the process list"
-msgstr "Menyegarkan atau memuat ulang daftar proses"
-
-#: ../src/interface.cpp:64
-msgid "_Memory Maps"
-msgstr "Peta _Memori"
-
-#: ../src/interface.cpp:65
-msgid "Open the memory maps associated with a process"
-msgstr "Membuka peta memori dari proses yang dipilih"
-
-#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
-#: ../src/interface.cpp:67
-msgid "Open _Files"
-msgstr "Buka _Berkas"
-
-#: ../src/interface.cpp:68
-msgid "View the files opened by a process"
-msgstr "Melihat berkas yang dibuka oleh proses"
-
-#: ../src/interface.cpp:69
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Properti"
-
-#: ../src/interface.cpp:70
-msgid "View additional information about a process"
-msgstr "Tilik informasi tambahan tentang suatu proses"
-
-#: ../src/interface.cpp:75
-msgid "_Dependencies"
-msgstr "_Ketergantungan"
-
-#: ../src/interface.cpp:76
-msgid "Show parent/child relationship between processes"
-msgstr "Menampilkan hubungan induk/anak antara proses"
-
-#: ../src/interface.cpp:83
-msgid "_Active Processes"
-msgstr "Proses _Aktif"
-
-#: ../src/interface.cpp:84
-msgid "Show active processes"
-msgstr "Menampilkan proses yang aktif"
-
-#: ../src/interface.cpp:85
-msgid "A_ll Processes"
-msgstr "S_emua Proses"
-
-#: ../src/interface.cpp:86
-msgid "Show all processes"
-msgstr "Menampilkan semua proses"
-
-#: ../src/interface.cpp:87
-msgid "M_y Processes"
-msgstr "Proses Sa_ya"
-
-#: ../src/interface.cpp:88
-msgid "Show only user-owned processes"
-msgstr "Menampilkan hanya proses yang dimiliki pengguna"
-
-#: ../src/interface.cpp:93 ../src/util.cpp:217
-msgid "Very High"
-msgstr "Sangat Tinggi"
-
-#: ../src/interface.cpp:94
-msgid "Set process priority to very high"
-msgstr "Atur prioritas proses ke sangat tinggi"
-
-#: ../src/interface.cpp:95 ../src/util.cpp:219
-msgid "High"
-msgstr "Tinggi"
-
-#: ../src/interface.cpp:96
-msgid "Set process priority to high"
-msgstr "Atur prioritas proses ke tinggi"
-
-#: ../src/interface.cpp:97 ../src/util.cpp:221
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../src/interface.cpp:98
-msgid "Set process priority to normal"
-msgstr "Atur prioritas proses ke normal"
-
-#: ../src/interface.cpp:99 ../src/util.cpp:223
-msgid "Low"
-msgstr "Rendah"
-
-#: ../src/interface.cpp:100
-msgid "Set process priority to low"
-msgstr "Atur prioritas proses ke rendah"
-
-#: ../src/interface.cpp:101 ../src/util.cpp:225
-msgid "Very Low"
-msgstr "Sangat Rendah"
-
-#: ../src/interface.cpp:102
-msgid "Set process priority to very low"
-msgstr "Atur prioritas proses ke sangat rendah"
-
-#: ../src/interface.cpp:103
-msgid "Custom"
-msgstr "Gubahan"
-
-#: ../src/interface.cpp:104
-msgid "Set process priority manually"
-msgstr "Atur prioritas proses secara manual"
-
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: ../src/interface.cpp:178
+#: ../src/interface.cpp:188
#, c-format
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "Pilih Warna untuk '%s'"
-#: ../src/interface.cpp:214 ../src/procproperties.cpp:138
+#: ../src/interface.cpp:221 ../src/procproperties.cpp:95
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:216
+#: ../src/interface.cpp:223
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:304
-msgid "Sending"
-msgstr "Dikirim"
+#: ../src/interface.cpp:373
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2005\n"
+"Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>, 2006\n"
+"Dirgita <dirgita gmail com>, 2011\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011, 2012, 2013."
-#: ../src/load-graph.cpp:170
+#: ../src/load-graph.cpp:155
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u detik"
-#: ../src/load-graph.cpp:365
+#: ../src/load-graph.cpp:370
msgid "not available"
msgstr "tak tersedia"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:368
+#: ../src/load-graph.cpp:373
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) dari %s"
-#: ../src/lsof.cpp:125
+#: ../src/lsof.cpp:123
msgid "Error"
msgstr "Galat"
-#: ../src/lsof.cpp:126
+#: ../src/lsof.cpp:124
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
msgstr "'%s' bukan ekspresi reguler Perl yang sah."
-#: ../src/lsof.cpp:272
+#: ../src/lsof.cpp:270
msgid "Process"
msgstr "Proses"
-#: ../src/lsof.cpp:284
+#: ../src/lsof.cpp:282
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:294 ../src/memmaps.cpp:339
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:303
msgid "Filename"
msgstr "Nama Berkas"
#. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:341
+#: ../src/memmaps.cpp:305
msgid "VM Start"
msgstr "MV Awal"
#. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:343
+#: ../src/memmaps.cpp:307
msgid "VM End"
msgstr "MV Akhir"
#. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:345
+#: ../src/memmaps.cpp:309
msgid "VM Size"
msgstr "Ukuran MV"
-#: ../src/memmaps.cpp:346
+#: ../src/memmaps.cpp:310
msgid "Flags"
msgstr "Tanda"
#. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:348
+#: ../src/memmaps.cpp:312
msgid "VM Offset"
msgstr "Letak MV"
#. xgettext: memory that has not been modified since
#. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:351
+#: ../src/memmaps.cpp:315
msgid "Private clean"
msgstr "Bersihan privat"
#. xgettext: memory that has been modified since it
#. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:354
+#: ../src/memmaps.cpp:318
msgid "Private dirty"
msgstr "Kotoran privat"
#. xgettext: shared memory that has not been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:357
+#: ../src/memmaps.cpp:321
msgid "Shared clean"
msgstr "Bersihan kongsi"
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:360
+#: ../src/memmaps.cpp:324
msgid "Shared dirty"
msgstr "Kotoran kongsi"
-#: ../src/memmaps.cpp:362
+#: ../src/memmaps.cpp:326
msgid "Inode"
msgstr "Inoda"
-#: ../src/memmaps.cpp:467
+#: ../src/memmaps.cpp:436
msgid "Memory Maps"
msgstr "Peta Memori"
-#: ../src/memmaps.cpp:479
+#: ../src/memmaps.cpp:448
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "Peta _memori untuk proses \"%s\" (PID %u):"
-#: ../src/openfiles.cpp:38
+#: ../src/openfiles.cpp:40
msgid "file"
msgstr "berkas"
-#: ../src/openfiles.cpp:40
+#: ../src/openfiles.cpp:42
msgid "pipe"
msgstr "pipa"
-#: ../src/openfiles.cpp:42
+#: ../src/openfiles.cpp:44
msgid "IPv6 network connection"
msgstr "Koneksi jaringan IPv6"
-#: ../src/openfiles.cpp:44
+#: ../src/openfiles.cpp:46
msgid "IPv4 network connection"
msgstr "Koneksi jaringan IPv4"
-#: ../src/openfiles.cpp:46
+#: ../src/openfiles.cpp:48
msgid "local socket"
msgstr "soket lokal"
-#: ../src/openfiles.cpp:48
+#: ../src/openfiles.cpp:50
msgid "unknown type"
msgstr "jenis tak dikenal"
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
#. a very short translation if possible, and at most
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.cpp:250
+#: ../src/openfiles.cpp:251
msgid "FD"
msgstr "FD"
-#: ../src/openfiles.cpp:252
+#: ../src/openfiles.cpp:253
msgid "Object"
msgstr "Objek"
-#: ../src/openfiles.cpp:346
+#: ../src/openfiles.cpp:337
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Berkas yang dibuka oleh proses \"%s\" (PID %u):"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Main Window width"
-msgstr "Lebar jendela utama"
+msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
+msgstr ""
+"Ukuran dan posisi jendela utama dalam bentuk (lebar, tinggi, posx, posy)"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Main Window height"
-msgstr "Tinggi jendela utama"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
msgid "Main Window should open maximized"
msgstr "Jendela utama mesti dibuka dimaksimalkan"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Main Window X position"
-msgstr "Posisi X Jendela Utama"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Main Window Y position"
-msgstr "Posisi Y Jendela Utama"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
msgid "Show process dependencies in tree form"
msgstr "Tampilkan ketergantungan proses dalam bentuk pohon"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
msgstr "Modus Solaris untuk persentase CPU"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
@@ -697,11 +627,11 @@ msgstr ""
"penggunaan CPU tugas yang dibagi dengan cacah total CPU. Selain itu, akan "
"bekerja dalam 'modus Irix'."
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
msgstr "Tampilkan diagram CPU sebagai diagram wilayah yang bertumpuk"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
"of a line chart."
@@ -709,27 +639,27 @@ msgstr ""
"Apabila TRUE, monitor-sistem menampilkan diagram CPU sebagai diagram wilayah "
"yang bertumpuk, bukan diagram garis."
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
msgstr "Mengaktifkan/menonaktifkan penyegaran halus"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
msgid "Show warning dialog when killing processes"
msgstr "Tampilkan dialog peringatan saat menghentikan proses"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
msgstr "Jeda pembaharuan untuk proses yang ditampilkan dalam milidetik"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
msgstr "Jeda pembaharuan untuk grafik dalam milidetik"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
msgstr "Apakah informasi tentang semua sistem berkas harus ditampilkan"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
@@ -739,340 +669,332 @@ msgstr ""
"berjenis 'autofs' dan 'procfs'). Sangat berguna untuk melihat semua sistem "
"berkas yang dikaitkan."
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
msgstr "Jeda pembaharuan untuk daftar perangkat dalam milidetik"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-"Menentukan proses yang diutamakan untuk tampil. 0 untuk Semua, 1 untuk "
-"pengguna, dan 2 untuk proses yang aktif"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Determines which processes to show."
+msgstr "Menentukan proses mana yang ditampilkan."
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
msgid "Saves the currently viewed tab"
msgstr "Simpan tab yang sekarang ditampilkan"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"0 untuk Informasi Sistem, 1 untuk daftar proses, 2 untuk sumber daya, dan 3 "
-"untuk daftar diska"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
msgid "CPU colors"
msgstr "Warna CPU"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
msgstr "Setiap entri dalam format (#CPU, nilai warna heksadesimal)"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
msgid "Default graph memory color"
msgstr "Warna baku grafik memory"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
msgid "Default graph swap color"
msgstr "Warna utama grafik swap"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
msgid "Default graph incoming network traffic color"
msgstr "Warna utama grafik jaringan (diterima)"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
msgstr "Warna utama grafik jaringan (keluar)"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
msgid "Show network traffic in bits"
msgstr "Menampilkan trafik jaringan dalam bit"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
msgid "Process view sort column"
msgstr "Urutan kolom proses yang ditampilkan"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
msgid "Process view columns order"
msgstr "Susunan kolom proses yang ditampilkan"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
msgid "Process view sort order"
msgstr "Susunan urut kolom proses yang ditampilkan"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
msgid "Width of process 'Name' column"
msgstr "Lebar kolom 'Nama' proses"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
msgid "Show process 'Name' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Nama' proses pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
msgid "Width of process 'User' column"
msgstr "Lebar kolom 'Pengguna' proses"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
msgid "Show process 'User' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Pengguna' proses pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
msgid "Width of process 'Status' column"
msgstr "Lebar kolom 'Status' proses"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
msgid "Show process 'Status' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Status' proses pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
msgstr "Lebar kolom 'Memori Virtual' proses"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Memori Virtual' proses pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
msgstr "Lebar kolom 'Memori Menetap' proses"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Memori Menetap' proses pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
msgstr "Lebar kolom 'Memori Dapat Ditulis' proses"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Memori Dapat Ditulis' proses pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
msgstr "Lebar kolom 'Memori Bersama' proses"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Memori Bersama' proses pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
msgstr "Lebar kolom 'Memori Server X' proses"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Memori Server X' proses pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44
#, no-c-format
msgid "Width of process 'CPU %' column"
msgstr "Lebar kolom '% CPU' proses"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
#, no-c-format
msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom '% CPU' proses pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
msgid "Width of process 'CPU Time' column"
msgstr "Lebar kolom 'Waktu CPU' proses"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Waktu CPU' proses pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
msgid "Width of process 'Started' column"
msgstr "Lebar kolom 'Dimulai' proses"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
msgid "Show process 'Started' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Dimulai' proses pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
msgid "Width of process 'Nice' column"
msgstr "Lebar kolom 'Nice' proses"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
msgid "Show process 'Nice' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Nice' proses pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
msgid "Width of process 'PID' column"
msgstr "Lebar kolom 'PID' proses"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
msgid "Show process 'PID' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'PID' proses pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
msgstr "Lebar kolom 'Konteks Keamanan SELinux' proses"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Konteks Keamanan SELinux' proses pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
msgid "Width of process 'Command Line' column"
msgstr "Lebar kolom 'Baris Perintah' proses"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Baris Perintah' proses pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
msgid "Width of process 'Memory' column"
msgstr "Lebar kolom 'Memori' proses"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
msgid "Show process 'Memory' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Memori' proses pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
msgstr "Lebar kolom proses 'Kanal Tunggu'"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom proses 'Kanal Tunggu' pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
msgid "Width of process 'Control Group' column"
msgstr "Lebar kolom 'Control Group' proses"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Control Group' proses pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
msgid "Width of process 'Unit' column"
msgstr "Lebar kolom 'Unit' proses"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
msgid "Show process 'Unit' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Unit' proses pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
msgid "Width of process 'Session' column"
msgstr "Lebar kolom 'Sesi' proses"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
msgid "Show process 'Session' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Sesi' proses pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
msgid "Width of process 'Seat' column"
msgstr "Lebar kolom 'Seat' proses"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
msgid "Show process 'Seat' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Seat' proses pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
msgid "Width of process 'Owner' column"
msgstr "Lebar kolom 'Pemilik' proses"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
msgid "Show process 'Owner' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Pemilik' proses pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
msgid "Width of process 'Priority' column"
msgstr "Lebar kolom 'Prioritas' proses"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
msgid "Show process 'Priority' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Prioritas' proses pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75
msgid "Disk view sort column"
msgstr "Kolom pengurutan tilikan disk"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76
msgid "Disk view sort order"
msgstr "Urutan tilikan disk"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77
msgid "Disk view columns order"
msgstr "Urutan kolom diska yang ditampilkan"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78
msgid "Width of disk view 'Device' column"
msgstr "Lebar kolom 'Perangkat' tilikan diska"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:83
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79
msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Perangkat' tilikan diska pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:84
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80
msgid "Width of disk view 'Directory' column"
msgstr "Lebar kolom 'Direktori' tilikan diska"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:85
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81
msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Direktori' tilikan diska pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:86
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
msgid "Width of disk view 'Type' column"
msgstr "Lebar kolom 'Tipe' tilikan diska"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:87
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:83
msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Tipe' tilikan diska pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:88
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:84
msgid "Width of disk view 'Total' column"
msgstr "Lebar kolom 'Total' tilikan diska"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:89
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:85
msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Total' tilikan diska pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:90
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:86
msgid "Width of disk view 'Free' column"
msgstr "Lebar kolom 'Bebas' tilikan diska"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:91
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:87
msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Bebas' tilikan diska pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:92
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:88
msgid "Width of disk view 'Available' column"
msgstr "Lebar kolom 'Tersedia' tilikan diska"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:93
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:89
msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Tersedia' tilikan diska pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:94
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:90
msgid "Width of disk view 'Used' column"
msgstr "Lebar kolom 'Terpakai' tilikan diska"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:95
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:91
msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
msgstr "Tampilkan kolom 'Terpakai' tilikan diska pada saat mulai"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:96
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:92
msgid "Memory map sort column"
msgstr "Kolom pengurutan peta memori"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:97
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:93
msgid "Memory map sort order"
msgstr "Urutan peta memori"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:98
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:94
msgid "Open files sort column"
msgstr "Kolom pengurutan berkas terbuka"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:99
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:95
msgid "Open files sort order"
msgstr "Urutan berkas terbuka"
+#: ../src/prefsdialog.cpp:181
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
#: ../src/procactions.cpp:76
#, c-format
msgid ""
@@ -1082,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat mengganti prioritas dengan PID %d menjadi %d.\n"
"%s"
-#: ../src/procactions.cpp:156
+#: ../src/procactions.cpp:154
#, c-format
msgid ""
"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
@@ -1091,14 +1013,34 @@ msgstr ""
"Tidak dapat mematikan proses dengan PID %d memakai sinyal %d.\n"
"%s"
-#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:78
+#. xgettext: primary alert message for killing single process
+#: ../src/procdialogs.cpp:76
#, c-format
-msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
-msgstr "Matikan proses \"%s\" yang dipilih (PID: %u)?"
+msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgstr "Anda yakin ingin mematikan proses \"%s\" yang dipilih (PID: %u)?"
+
+#. xgettext: primary alert message for ending single process
+#: ../src/procdialogs.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgstr "Anda yakin ingin mengakhiri proses \"%s\" yang dipilih (PID: %u)?"
+
+#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
+#: ../src/procdialogs.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to kill the selected process?"
+msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
+msgstr[0] "Anda yakin ingin mematikan %d proses yang dipilih?"
+
+#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
+#: ../src/procdialogs.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to end the selected process?"
+msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
+msgstr[0] "Anda yakin ingin mengakhiri %d proses yang dipilih?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:82
+#: ../src/procdialogs.cpp:99 ../src/procdialogs.cpp:105
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
@@ -1106,31 +1048,32 @@ msgstr ""
"Mematikan suatu proses dapat merusak data, memutus sesi, atau menimbulkan "
"resiko keamanan. Hanya proses tak responsif yang seharusnya dimatikan."
-#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:89
-#, c-format
-msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
-msgstr "Akhiri proses \"%s\" yang dipilih (PID: %u)?"
+#: ../src/procdialogs.cpp:102
+msgid "_Kill Process"
+msgid_plural "_Kill Processes"
+msgstr[0] "Mati_kan Proses"
-#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:93
-msgid ""
-"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponsive processes should be ended."
-msgstr ""
-"Mengakhiri suatu proses dapat merusak data, memutus sesi, atau menimbulkan "
-"resiko keamanan. Hanya proses tak responsif yang seharusnya diakhiri."
+#: ../src/procdialogs.cpp:108
+msgid "_End Process"
+msgid_plural "_End Processes"
+msgstr[0] "Akhiri Pros_es"
-#: ../src/procdialogs.cpp:175
+#: ../src/procdialogs.cpp:189
#, c-format
msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
msgstr "Ubah Prioritas Proses \"%s\" (PID: %u)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:193
+#: ../src/procdialogs.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Change Priority of the selected process"
+msgid_plural "Change Priority of %d selected processes"
+msgstr[0] "Ubah Prioritas dari %d proses yang dipilih"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:211
msgid "Note:"
msgstr "Catatan:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:194
+#: ../src/procdialogs.cpp:212
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
@@ -1138,248 +1081,235 @@ msgstr ""
"Prioritas suatu proses ditentukan oleh nilai angkatan (nice). Semakin rendah "
"nilai angkatannya, maka semakin tinggi prioritasnya."
-#: ../src/procdialogs.cpp:366 ../src/procman-app.cpp:462
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../src/procman-app.cpp:575
-msgid "A simple process and system monitor."
-msgstr "Monitor sederhana untuk proses dan sistem."
-
-#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:434
+#: ../src/procproperties.cpp:56 ../src/util.cpp:431
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:197
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:321
msgid "Process Name"
msgstr "Nama Proses"
-#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:198
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:322
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
-#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:199
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:323
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:200
+#: ../src/procproperties.cpp:88 ../src/proctable.cpp:324
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Memori Virtual"
-#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:201
+#: ../src/procproperties.cpp:89 ../src/proctable.cpp:325
msgid "Resident Memory"
msgstr "Memori Bertetap"
-#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:202
+#: ../src/procproperties.cpp:90 ../src/proctable.cpp:326
msgid "Writable Memory"
msgstr "Memori Dapat Ditulis"
-#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:203
+#: ../src/procproperties.cpp:91 ../src/proctable.cpp:327
msgid "Shared Memory"
msgstr "Memori Berbagi"
-#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:204
+#: ../src/procproperties.cpp:93 ../src/proctable.cpp:328
msgid "X Server Memory"
msgstr "Memori Server X"
-#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:206
+#: ../src/procproperties.cpp:96 ../src/proctable.cpp:330
msgid "CPU Time"
msgstr "Waktu CPU"
-#: ../src/procproperties.cpp:139
+#: ../src/procproperties.cpp:96
#, c-format
msgid "%lld second"
msgid_plural "%lld seconds"
msgstr[0] "%lld detik"
-#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:207
+#: ../src/procproperties.cpp:97 ../src/proctable.cpp:331
msgid "Started"
msgstr "Dimulai"
-#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:208
+#: ../src/procproperties.cpp:98 ../src/proctable.cpp:332
msgid "Nice"
msgstr "Angkatan"
-#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/proctable.cpp:346
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
-#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:209
+#: ../src/procproperties.cpp:100 ../src/proctable.cpp:333
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:210
+#: ../src/procproperties.cpp:101 ../src/proctable.cpp:334
msgid "Security Context"
msgstr "Konteks Keamanan"
-#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/procproperties.cpp:102 ../src/proctable.cpp:335
msgid "Command Line"
msgstr "Baris Perintah"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/procproperties.cpp:103 ../src/proctable.cpp:338
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Kanal Tunggu"
-#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/proctable.cpp:339
msgid "Control Group"
msgstr "Control Group"
-#: ../src/procproperties.cpp:259
+#: ../src/procproperties.cpp:214
msgid "Process Properties"
msgstr "Properti Proses"
-#: ../src/procproperties.cpp:279
+#: ../src/procproperties.cpp:234
#, c-format
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "Properti proses \"%s\" (PID %u):"
-#: ../src/proctable.cpp:205
+#: ../src/proctable.cpp:329
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:340
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:341
msgid "Session"
msgstr "Sesi"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:344
msgid "Seat"
msgstr "Seat"
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:345
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
-#: ../src/proctable.cpp:1030
-#, c-format
-msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-msgstr "Beban rata-rata untuk 1, 5, dan 15 menit terakhir: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-
-#: ../src/util.cpp:30
+#: ../src/util.cpp:27
msgid "Running"
msgstr "Berjalan"
-#: ../src/util.cpp:34
+#: ../src/util.cpp:31
msgid "Stopped"
msgstr "Berhenti"
-#: ../src/util.cpp:38
+#: ../src/util.cpp:35
msgid "Zombie"
msgstr "Zombi"
-#: ../src/util.cpp:42
+#: ../src/util.cpp:39
msgid "Uninterruptible"
msgstr "Tidak dapat dipotong"
-#: ../src/util.cpp:46
+#: ../src/util.cpp:43
msgid "Sleeping"
msgstr "Tidur"
#. xgettext: weeks, days
-#: ../src/util.cpp:101
+#: ../src/util.cpp:98
#, c-format
msgid "%uw%ud"
msgstr "%uw%ud"
#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
-#: ../src/util.cpp:105
+#: ../src/util.cpp:102
#, c-format
msgid "%ud%02uh"
msgstr "%ud%02uh"
#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
-#: ../src/util.cpp:109
+#: ../src/util.cpp:106
#, c-format
msgid "%u:%02u:%02u"
msgstr "%u:%02u:%02u"
#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
-#: ../src/util.cpp:112
+#: ../src/util.cpp:109
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../src/util.cpp:166
+#: ../src/util.cpp:163
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: ../src/util.cpp:167
+#: ../src/util.cpp:164
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: ../src/util.cpp:168
+#: ../src/util.cpp:165
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: ../src/util.cpp:169
+#: ../src/util.cpp:166
#, c-format
msgid "%.1f TiB"
msgstr "%.1f TiB"
-#: ../src/util.cpp:170
+#: ../src/util.cpp:167
#, c-format
msgid "%.3g kbit"
msgstr "%.3g kbit"
-#: ../src/util.cpp:171
+#: ../src/util.cpp:168
#, c-format
msgid "%.3g Mbit"
msgstr "%.3g Mbit"
-#: ../src/util.cpp:172
+#: ../src/util.cpp:169
#, c-format
msgid "%.3g Gbit"
msgstr "%.3g Gbit"
-#: ../src/util.cpp:173
+#: ../src/util.cpp:170
#, c-format
msgid "%.3g Tbit"
msgstr "%.3g Tbit"
-#: ../src/util.cpp:188
+#: ../src/util.cpp:185
#, c-format
msgid "%u bit"
msgid_plural "%u bits"
msgstr[0] "%u bit"
-#: ../src/util.cpp:189
+#: ../src/util.cpp:186
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[0] "%u bita"
-#: ../src/util.cpp:232
+#: ../src/util.cpp:229
msgid "Very High Priority"
msgstr "Prioritas Sangat Tinggi"
-#: ../src/util.cpp:234
+#: ../src/util.cpp:231
msgid "High Priority"
msgstr "Prioritas Tinggi"
-#: ../src/util.cpp:236
+#: ../src/util.cpp:233
msgid "Normal Priority"
msgstr "Prioritas Normal"
-#: ../src/util.cpp:238
+#: ../src/util.cpp:235
msgid "Low Priority"
msgstr "Prioritas Rendah"
-#: ../src/util.cpp:240
+#: ../src/util.cpp:237
msgid "Very Low Priority"
msgstr "Prioritas Sangat Rendah"
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:632
+#: ../src/util.cpp:629
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]