[gnome-online-accounts] Update Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Update Arabic translation
- Date: Mon, 9 Sep 2013 20:48:09 +0000 (UTC)
commit 8a1acd52f752534c282806224cfe61e646816954
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Mon Sep 9 22:46:45 2013 +0200
Update Arabic translation
po/ar.po | 827 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 529 insertions(+), 298 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 037eeb3..39fe641 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
# Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem yahoo com>, 2011.
# Anass Ahmed <anass[dot]1430[at]Gmail[dot]com>, 2011.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2012.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-24 18:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-24 18:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 22:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-09 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -18,338 +18,437 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#. shut up -Wunused-but-set-variable
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:211
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "حسابات الإنترنت"
-
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:788 ../src/daemon/goadaemon.c:1034
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "فشل العثور على مُزوّد: %s"
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:990
-msgid "An online account needs attention"
-msgstr "حساب إنرنت بحاجة إلى اهتمام"
-
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:997
-msgid "Open Online Accounts..."
-msgstr "افتح حسابات الإنترنت..."
-
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1022
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr ""
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:210 ../src/goabackend/goahttpclient.c:151
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
#, c-format
-msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
-msgstr ""
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:226
-#, c-format
-msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
-msgstr ""
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:236
-#, c-format
-msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr ""
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
#, c-format
-msgid "Failed to find Response element"
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr ""
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:264
+#. Translators: the parameter is an XML element name.
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:261 ../src/goabackend/goaewsclient.c:276
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:291
#, c-format
-msgid "Failed to find Account element"
+msgid "Failed to find ‘%s’ element"
msgstr ""
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:281
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:308
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr ""
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:77
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "ميكروسوفت إكستشينج"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:284
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1523
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1545
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:330
-#, c-format
-msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
-msgstr "لم يُعثر على الشهادات في حلقة المفاتيح (%s, %d): "
-
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:302
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1015
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:604
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:788
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:350
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1087
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1028
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1190
#, c-format
-msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
msgstr ""
#. Translators: the first %s is the username
#. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
#.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:328
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:626
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:372
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
#, c-format
-msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
+msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
msgstr ""
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:517
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:707
msgid "_E-mail"
msgstr "بريد إل_كتروني"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:598
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:727
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:747
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:655
msgid "_Password"
msgstr "كلمة ال_سر"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:503
msgid "_Custom"
msgstr "_مُخصَّص"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:540
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1126
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:597
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:726
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:746
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:654
msgid "User_name"
msgstr "اسم ال_مستخدم"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:596
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:653
msgid "_Server"
msgstr "ال_خادوم"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:571
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1151
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:627
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:545
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:779
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:684
msgid "Connecting…"
msgstr "يتّصل…"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:656
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1542
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:939
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:974
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1062
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:914
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:795
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1008
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:466
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:515
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:689
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "أُغلقت نافذة الحوار"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:692
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:863
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:757
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:934
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:688
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1004
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1095
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1029
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
msgstr "أُغلقت نافذة الحوار (%s، %d):"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:704
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:875
-msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
-msgstr "عطل أثناء الاتصال بخادوم ميكروسوفت إكستشينج"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:882
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1651
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:776
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:953
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:701
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_تجاهل"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:706
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1022
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1113
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1048
msgid "_Try Again"
msgstr "أ_عد المحاولة"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:937
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:395
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:671
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1722
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1009
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:409
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:885
+msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgstr "عطل أثناء الاتصال بخادوم ميكروسوفت إكستشينج"
+
+#. Translators: This is a label for a series of
+#. * options switches. For example: “Use for Mail”.
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:947
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:546
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1104
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:896
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
msgid "Use for"
msgstr "استخدم ل"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:673
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:949
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:548
msgid "_Mail"
msgstr "ال_بريد"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:944
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:678
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1011
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:954
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:553
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1106
msgid "Cale_ndar"
msgstr "الت_قويم"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:949
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:683
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1016
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:959
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:558
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1111
msgid "_Contacts"
msgstr "المترا_سلون"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
msgid "Facebook"
msgstr "فيسبوك"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:199
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:194
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
-#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"النتيجة المتوقعة عند طلب المعرّف العالمي الفريد GUID هي 200؛ عوضاً عن هذا، تم "
-"الحصول على النتيجة %d (%s)"
-
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:206
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:616
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
-msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "خطأ في إعراب الردّ على أنّه JSON: "
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:222
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:205
-#, c-format
-msgid "Didn't find id member in JSON data"
-msgstr "لم يُعثر على رقم المعرّف في بيانات JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:231
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:217
-#, c-format
-msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr "لم يُعثر على البريد الإلكتروني في بيانات JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:397
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:688
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:411
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"النتيجة المتوقعة عند طلب معرّف المستخدم هي 200؛ عوضاً عن هذا، تم الحصول على "
+"النتيجة %d (%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:238
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
+#, c-format
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "تعذّر تحليل الاستجابة"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:419
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:563
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:898
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:434
msgid "C_hat"
msgstr "الدر_دشة"
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:80
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
msgid "Flickr"
msgstr "فلِكَر"
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"النتيجة المتوقعة عند طلب المعرّف العالمي الفريد GUID هي 200؛ عوضاً عن هذا، "
-"تم الحصول على النتيجة %d (%s)"
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Didn't find user member in JSON data"
-msgstr "لم يتمّ العثور على اسم مستخدم في بيانات JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
-msgstr "لم يتمّ العثور على المعرف العالمي الفريد GUID في بيانات JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
-msgstr "لم يتمّ العثور على اسم مستخدم في بيانات JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
-msgstr "لم يتمّ العثور على اسم مستخدم في بيانات JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:304
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
msgstr "وقت النظام غير صحيح. راجع إعدادات الوقت والتاريخ."
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:406
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:429
msgid "_Photos"
msgstr "ال_صور"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:83
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
msgid "Google"
msgstr "جوجل"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:693
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:416
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:568
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1116
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:439
msgid "_Documents"
msgstr "المست_ندات"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:85
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
+#, c-format
+msgid "Service not available"
+msgstr "الخدمة غير متوفرة"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
+#, c-format
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "فشل الاستيثاق"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
+#, c-format
+msgid "Server does not support PLAIN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
+#, c-format
+msgid "Server does not support STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
+msgid "IMAP and SMTP"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first parameter is a field name. The second is
+#. * a GOA account identifier.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:364
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:422
+#, c-format
+msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is a field name. The
+#. * second %s is the IMAP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#.
+#. Translators: the first %s is a field name. The
+#. * second %s is the SMTP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:395
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:455
+#, c-format
+msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
+msgstr ""
+
+#. Translators: the following four strings are used to show a
+#. * combo box similar to the one in the evolution module.
+#. * Encryption: None
+#. * STARTTLS after connecting
+#. * SSL on a dedicated port
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:642
+msgid "_Encryption"
+msgstr "الت_عمية"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:645
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:648
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:651
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:708
+msgid "_Name"
+msgstr "الا_سم"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:725
+msgid "IMAP _Server"
+msgstr "_خادوم IMAP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:745
+msgid "SMTP _Server"
+msgstr "_خادوم SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1027
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1354
+msgid "Error connecting to IMAP server"
+msgstr "عطل أثناء الاتصال بخادوم IMAP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1118
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1428
+msgid "Error connecting to SMTP server"
+msgstr "عطل أثناء الاتصال بخادوم SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1527
+msgid "E-mail"
+msgstr "البريد الإلكتروني"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531
+msgid "Name"
+msgstr "الاسم"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1541
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1544
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1555
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1558
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
msgstr "ولوج المؤسسات"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:447
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
msgid "Identity service returned invalid key"
msgstr ""
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:713
-#, c-format
-msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
-msgstr ""
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
+msgstr "أوراق اعتماد GOA %s للهوية %s"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:738
#, c-format
-msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
+msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
msgstr ""
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1118
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
msgid "_Domain"
msgstr "الن_طاق"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1119
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "نطاق مؤسسة أو اسم حقيقي"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1351
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1082
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085
msgid "Log In to Realm"
msgstr "لِج إلى النطاق"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1352
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
msgid "Please enter your password below."
msgstr "رجاء أدخل كلمة السرّ."
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1356
msgid "Remember this password"
msgstr "تذكّر كلمة السرّ هذه"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1492
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1495
#, c-format
msgid "The domain is not valid"
msgstr "النطاق غير صحيح"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1646
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
msgstr "عطل أثناء الاتصال بخادوم هوية المؤسسات"
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1724
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1730
msgid "Network _Resources"
msgstr "موارد ال_شبكة"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
#, c-format
msgid ""
@@ -358,63 +457,47 @@ msgstr ""
"النتيجة المتوقعة عند طلب رمز الوصول هي 200؛ عوضاً عن هذا، تم الحصول على "
"النتيجة %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:593
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
-msgstr "لم يُعثر على رمز تحقّق access_token في بيانات غير JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:627
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in JSON data"
-msgstr "لم يُعثر على رمز تحقّق access_token في بيانات JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:838
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:877
-#, c-format
-msgid "Authorization response was \"%s\""
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:916
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authorization response was ‘%s’"
msgstr "ردّ التخويل \"%s\""
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:983
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
#, c-format
msgid ""
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
"page</a>:"
msgstr "ألصق كود التخويل الذي تحصل عليه من <a href=\"%s\">صفحة التخويل</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1159
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "خطأ في الحصول على رمز الوصول"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1090
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1174
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
msgid "Error getting identity: "
msgstr "خطأ في الحصول على هويّة"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1379
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1390
-#, c-format
-msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1386
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
msgstr "طُلب الولوج كـ%s، لكن تم الولوج كـ%s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1552
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1542
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "لا تحوي الشهادات رمز وصول"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1591
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1620
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1581
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
msgstr "فشل تحديث رمز الوصول (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1628
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1652
-#, c-format
-msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
-msgstr "خطأ في حفظ الشهادات في حلقة المفاتيح (%s, %d): "
-
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
#, c-format
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
@@ -446,129 +529,205 @@ msgstr ""
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
msgstr "ألصق الرمز الذي تحصل عليه من <a href=\"%s\">صفحة التخويل</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1576
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr "لا تحوي الشهادات رمز وصول أو رمز وصول سرّيّ"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:769
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:946
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:860
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1041
msgid "Error connecting to ownCloud server"
msgstr "عطل أثناء الاتصال بخادوم ownCloud"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1021
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1121
msgid "_Files"
msgstr "الم_لفات"
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:577
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:688
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
msgstr "ensure_credentials_sync غير منطبق على النوع %s"
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
-msgid "Twitter"
-msgstr "تويتر"
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
+#, c-format
+msgid "TLS not available"
+msgstr ""
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
#, c-format
-msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
-msgstr "لم يتمّ العثور على id_str في بيانات JSON"
+msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
+msgstr ""
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
+#, c-format
+msgid "Failed to parse email address"
+msgstr ""
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
#, c-format
-msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
-msgstr "لم يتمّ العثور على اسم الشاشة screen_name في بيانات JSON"
+msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
+msgstr ""
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
+#, c-format
+msgid "Did not find smtp-password in credentials"
+msgstr ""
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:183
+#, c-format
+msgid "Telepathy chat account not found"
+msgstr ""
-#: ../src/goabackend/goautils.c:84
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:372
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize a GOA client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create a user interface for %s"
+msgstr "فشل العثور على مُزوّد: %s"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:542
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "إعدادات الاتصال"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:651
+msgid "Personal Details"
+msgstr "البيانات الشخصية"
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:860
+msgid "Cannot save the connection parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:872
+msgid "Cannot save your personal information on the server"
+msgstr ""
+
+#. Connection Settings button
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:903
+msgid "_Connection Settings"
+msgstr "إ_عدادات الاتصال"
+
+#. Edit Personal Information button
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:907
+msgid "_Personal Details"
+msgstr "البيانات ال_شخصية"
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
+msgid "Twitter"
+msgstr "تويتر"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:86
#, c-format
msgid "A %s account already exists for %s"
msgstr "يوجد حساب %s للمستخدم %s من قبل"
#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:106
+#: ../src/goabackend/goautils.c:108
#, c-format
msgid "%s account"
msgstr "حساب %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:147
+#: ../src/goabackend/goautils.c:152
msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
msgstr "فشل حذف الشهادات من حلقة المفاتيح"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:195
+#: ../src/goabackend/goautils.c:204
msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
msgstr "فشل جلب الشهادات من حلقة المفاتيح"
-#: ../src/goabackend/goautils.c:206
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:214
+#, fuzzy
+msgid "No credentials found in the keyring"
+msgstr "فشل حفظ الشهادات في حلقة المفاتيح"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:227
msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
msgstr "خطأ في إعراب النتائج التي تم الحصول عليها من حلقة المفاتيح: "
#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:248
+#: ../src/goabackend/goautils.c:270
#, c-format
msgid "GOA %s credentials for identity %s"
msgstr "أوراق اعتماد GOA %s للهوية %s"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:264
+#: ../src/goabackend/goautils.c:287
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
msgstr "فشل حفظ الشهادات في حلقة المفاتيح"
+#: ../src/goabackend/goautils.c:508
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "سلطة الشهادات المُوقِّعة غير معروفة."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:512
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:517
+#, fuzzy
+msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
+msgstr "وقت تفعيل الشهادة في المستقبل."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:521
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "انتهت صلاحية الشهادة."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:525
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "نُقِضت الشهادة."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:529
+#, fuzzy
+msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
+msgstr "وقت تفعيل الشهادة في المستقبل."
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:533
+msgid "Invalid certificate."
+msgstr ""
+
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "يُحمل ”%s“…"
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
msgid "Windows Live"
msgstr "وندوز لايف"
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:216
-#, c-format
-msgid "Didn't find account email member in JSON data"
-msgstr "لم يُعثر على رقم البريد الإلكتروني في بيانات JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81
msgid "Yahoo"
msgstr "ياهو"
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
-#, c-format
-msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-msgstr "لم يتمّ العثور على المعرف العالمي الفريد GUID في بيانات JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
-#, c-format
-msgid "Didn't find value member in JSON data"
-msgstr "لم يتمّ العثور على قيمة value في بيانات JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-"النتيجة المتوقعة عند طلب الاسم هي 200؛ عوضاً عن هذا، تم الحصول على النتيجة %d "
+"النتيجة المتوقعة عند طلب الاسم هي 200؛ عوضاً عن هذا، تم الحصول على النتيجة %d "
"(%s)"
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
-msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
-msgstr "خطأ في تحليل بطاقة مستخدم على أنّها JSON: "
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
-#, c-format
-msgid "Didn't find profile member in JSON data"
-msgstr "لم يتمّ العثور على ملف شخصي في بيانات JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
-#, c-format
-msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
-msgstr "لم يتمّ العثور على اسم مستعار في بيانات JSON"
-
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
msgid "Time"
msgstr "الوقت"
@@ -577,81 +736,156 @@ msgstr "الوقت"
msgid "Time to fire"
msgstr "وقت الاشتعال"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:375
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
msgstr ""
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:567
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1087
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1090
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
msgstr ""
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:269
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:278
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:606
msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
msgstr ""
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:619
msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
msgstr ""
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:657
msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
msgstr ""
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:674
msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
msgstr ""
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1012
#, c-format
msgid "No associated identification found"
msgstr ""
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1093
msgid "Could not create credential cache: %k"
msgstr ""
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1127
msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
msgstr ""
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1146
msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
msgstr ""
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1423
#, c-format
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
msgstr ""
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1435
msgid "Could not renew identity: %k"
msgstr ""
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1452
#, fuzzy
msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
msgstr "أوراق اعتماد GOA %s للهوية %s"
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1492
msgid "Could not erase identity: %k"
msgstr ""
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
msgid "Could not find identity"
msgstr ""
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:823
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
#, fuzzy
msgid "Could not create credential cache for identity"
msgstr "أوراق اعتماد GOA %s للهوية %s"
+#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "النتيجة المتوقعة عند طلب المعرّف العالمي الفريد GUID هي 200؛ عوضاً عن هذا، "
+#~ "تم الحصول على النتيجة %d (%s)"
+
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "حسابات الإنترنت"
+
+#~ msgid "An online account needs attention"
+#~ msgstr "حساب إنرنت بحاجة إلى اهتمام"
+
+#~ msgid "Open Online Accounts..."
+#~ msgstr "افتح حسابات الإنترنت..."
+
+#~ msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
+#~ msgstr "لم يُعثر على الشهادات في حلقة المفاتيح (%s, %d): "
+
+#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
+#~ msgstr "خطأ في إعراب الردّ على أنّه JSON: "
+
+#~ msgid "Didn't find id member in JSON data"
+#~ msgstr "لم يُعثر على رقم المعرّف في بيانات JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
+#~ msgstr "لم يُعثر على البريد الإلكتروني في بيانات JSON"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Didn't find user member in JSON data"
+#~ msgstr "لم يتمّ العثور على اسم مستخدم في بيانات JSON"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
+#~ msgstr "لم يتمّ العثور على المعرف العالمي الفريد GUID في بيانات JSON"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
+#~ msgstr "لم يتمّ العثور على اسم مستخدم في بيانات JSON"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
+#~ msgstr "لم يتمّ العثور على اسم مستخدم في بيانات JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
+#~ msgstr "لم يُعثر على رمز تحقّق access_token في بيانات غير JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find access_token in JSON data"
+#~ msgstr "لم يُعثر على رمز تحقّق access_token في بيانات JSON"
+
+#~ msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
+#~ msgstr "خطأ في حفظ الشهادات في حلقة المفاتيح (%s, %d): "
+
+#~ msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
+#~ msgstr "لم يتمّ العثور على id_str في بيانات JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
+#~ msgstr "لم يتمّ العثور على اسم الشاشة screen_name في بيانات JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+#~ msgstr "لم يُعثر على رقم البريد الإلكتروني في بيانات JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find guid member in JSON data"
+#~ msgstr "لم يتمّ العثور على المعرف العالمي الفريد GUID في بيانات JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find value member in JSON data"
+#~ msgstr "لم يتمّ العثور على قيمة value في بيانات JSON"
+
+#~ msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
+#~ msgstr "خطأ في تحليل بطاقة مستخدم على أنّها JSON: "
+
+#~ msgid "Didn't find profile member in JSON data"
+#~ msgstr "لم يتمّ العثور على ملف شخصي في بيانات JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
+#~ msgstr "لم يتمّ العثور على اسم مستعار في بيانات JSON"
+
#~ msgid "Didn't find data member in JSON data"
#~ msgstr "لم يُعثر على البيانات في بيانات JSON"
@@ -693,6 +927,3 @@ msgstr "أوراق اعتماد GOA %s للهوية %s"
#~ msgid "There is already an account for the identity %s"
#~ msgstr "هناك حساب موجود مسبقاً للهوية %s"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "الاسم"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]