[gnome-boxes] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Indonesian translation
- Date: Mon, 9 Sep 2013 14:45:35 +0000 (UTC)
commit 9d35c8fdbd1479feb2b9666868ec15771c870083
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Mon Sep 9 21:44:29 2013 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 481 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 289 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 73cf068..8908884 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 21:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:50+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-02 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-09 21:43+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Koleksi"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:2
msgid "The list of boxes collections"
-msgstr "Senarai koleksi kotak"
+msgstr "Senarai koleksi boxes"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:3
msgid "Screenshot interval"
@@ -85,78 +85,105 @@ msgstr "Jendela dimaksimalkan"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Jendela dalam keadaan termaksimumkan"
-#: ../src/app.vala:149
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
+"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
+"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
+"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
+"getting things working out of the box with very little input from user."
+msgstr ""
+"Aplikasi GNOME 3 sederhana untuk mengakses sistem jauh atau virtual. Tak "
+"seperti perangkat manajemen mesin virtual lain, Boxes ditujukan bagi "
+"pengguna desktop biasa. Untuk alasan ini, Boxes tak menyediakan banyak opsi "
+"tingkat lanjut untuk mengoprek mesin virtual. Sebagai gantinya Boxes akan "
+"berfokus pada membuat berbagai hal langsung bekerja dengan sangat sedikit "
+"masukan dari pengguna."
+
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
+"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
+"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
+"example, in your office)."
+msgstr ""
+"Anda ingin memasang Boxes bila Anda hanya menginginkan cara yang mudah dan "
+"sangat aman untuk mencoba sistem operasi baru atau versi baru (yang "
+"berpotensi tak stabil) dari sistem operasi favorit Anda, atau ingin "
+"menyambung ke mesin jauh (sebagai contoh, di kantor Anda)."
+
+#: ../src/app.vala:160
msgid "translator-credits"
-msgstr
+msgstr ""
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012, 2013\n"
"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2012."
-#: ../src/app.vala:150
+#: ../src/app.vala:161
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Suatu aplikasi sederhana GNOME 3 untuk mengakses sistem jauh atau virtual"
-#: ../src/app.vala:167 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:178
msgid "New"
msgstr "Baru"
-#: ../src/app.vala:172
+#: ../src/app.vala:183
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: ../src/app.vala:173
+#: ../src/app.vala:184
msgid "About Boxes"
msgstr "Tentang Boxes"
-#: ../src/app.vala:174
+#: ../src/app.vala:185
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: ../src/app.vala:226 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:237 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Tampilkan nomor versi"
-#: ../src/app.vala:228
+#: ../src/app.vala:239
msgid "Open in full screen"
msgstr "Buka di layar-penuh"
-#: ../src/app.vala:229 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:240 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Periksa kapabilitas virtualisasi"
-#: ../src/app.vala:230
+#: ../src/app.vala:241
msgid "Open box with UUID"
-msgstr "Buka kotak dengan UUID"
+msgstr "Buka box dengan UUID"
-#: ../src/app.vala:231
+#: ../src/app.vala:242
msgid "Search term"
msgstr "Istilah pencarian"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/app.vala:233
+#: ../src/app.vala:244
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "URI untuk ditampilkan, broker, atau media pemasangan"
-#: ../src/app.vala:244
+#: ../src/app.vala:255
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- Suatu aplikasi sederhana untuk mengakses sistem jauh atau virtual"
-#: ../src/app.vala:266
+#: ../src/app.vala:277
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Argumen baris perintah yang dinyatakan terlalu banyak.\n"
-#: ../src/app.vala:824
+#: ../src/app.vala:842
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
-msgstr "Kotak '%s' telah dihapus"
+msgstr "Box '%s' telah dihapus"
-#: ../src/app.vala:825
+#: ../src/app.vala:843
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
-msgstr[0] "%u kotak telah dihapus"
+msgstr[0] "%u box telah dihapus"
-#: ../src/app.vala:915
+#: ../src/app.vala:933
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -165,173 +192,205 @@ msgstr ""
"'%s' tak dapat dipulihkan dari disk\n"
"Mencoba tanpa keadaan tersimpan?"
-#: ../src/app.vala:916
+#: ../src/app.vala:934
msgid "Restart"
msgstr "Mulai ulang"
-#: ../src/app.vala:921
+#: ../src/app.vala:939 ../src/machine.vala:153
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Sambungan ke '%s' gagal"
-#: ../src/collection-view.vala:45
+#: ../src/collection-view.vala:44
msgid "New and Recent"
msgstr "Baru dan Terkini"
-#: ../src/display-page.vala:281
+#: ../src/display-page.vala:300
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(tekan tombol Ctrl+Alt untuk melepas)"
#: ../src/empty-boxes.vala:30
msgid "No boxes found"
-msgstr "Tak ditemukan kotak"
+msgstr "Tak ditemukan box"
#: ../src/empty-boxes.vala:37
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "Buat satu memakai tombol di puncak kiri."
-#: ../src/installer-media.vala:88 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installed-media.vala:48
+msgid "Unsupported disk image format."
+msgstr "Format image diska yang tak didukung."
+
+#: ../src/installed-media.vala:83 ../src/installer-media.vala:101
+#: ../src/properties.vala:74
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:58
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:64
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualizer"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:125 ../src/ovirt-machine.vala:59
-#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:401
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:410
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Log penelusuran masalah"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
+msgid "_Save"
+msgstr "_Simpan"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Salin ke papan klip"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:141
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
msgid "Save log"
msgstr "Simpan log"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:173
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:171
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "Galat saat menyimpan: %s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:195 ../src/ovirt-machine.vala:63
-#: ../src/remote-machine.vala:62
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:71
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:225
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:273
-msgid "Select"
-msgstr "Pilih"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+msgid "Add support to guest"
+msgstr "Tambahkan dukungan ke guest"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232
+msgid "USB device support"
+msgstr "Dukungan perangkat USB"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
+msgid "Smartcard support"
+msgstr "Dukungan smartcard"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:274
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:281
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344
msgid "empty"
msgstr "kosong"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:353
+msgid "CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD"
+
+#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+msgid "Select"
+msgstr "Pilih"
+
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:323
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236 ../src/wizard-source.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307 ../src/wizard-source.vala:303
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Pilih suatu perangkat atau berkas ISO"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:257
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/topbar.vala:152
+#: ../src/wizard-source.vala:306 ../src/wizard.vala:672
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:307
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
+
+#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
+#. Second '%s' is name of the box.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:330
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Penyisipan '%s' sebagai suatu CD/DVD ke '%s' gagal"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:276
+#. Translators: '%s' here is name of the box.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:347
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Pembuangan CD/DVD dari '%s' gagal"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:327
-msgid "Add support to guest"
-msgstr "Tambahkan dukungan ke guest"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
-msgid "USB device support"
-msgstr "Dukungan perangkat USB"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
-msgid "Smartcard support"
-msgstr "Dukungan smartcard"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:394 ../src/wizard.vala:437
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:446
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:478
-#, c-format
-msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
-msgstr "Memulai ulang '%s' makan waktu terlalu lama. Paksa mematikan?"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:491
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:459
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "Perubahan memerlukan start ulang '%s'. Mencoba start ulang?"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:506
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:460
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:516
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ya"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:514
+#, c-format
+msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgstr "Memulai ulang '%s' makan waktu terlalu lama. Paksa mematikan?"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:539
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Ukuran Diska Maksimal"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:426
+#: ../src/libvirt-machine.vala:446
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
-msgstr "Ketika Anda memaksa mematikan, kotak mungkin kehilangan data."
+msgstr "Ketika Anda memaksa mematikan, box mungkin kehilangan data."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:511
+#: ../src/libvirt-machine.vala:531
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Mengembalikan %s dari diska"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:514
+#: ../src/libvirt-machine.vala:534
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Memulai %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:132
+#: ../src/machine.vala:136
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Menyambung ke %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:152
+#: ../src/machine.vala:158
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Ketikkan sandi untuk %s"
-#: ../src/machine.vala:235
+#: ../src/machine.vala:242
msgid "Saving..."
msgstr "Menyimpan…"
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:570 ../src/unattended-installer.vala:286
-#: ../src/unattended-installer.vala:405
+#: ../src/machine.vala:584 ../src/unattended-installer.vala:301
+#: ../src/unattended-installer.vala:432
msgid "Password"
msgstr "Kata sandi"
@@ -354,7 +413,7 @@ msgstr "• Guest Libvirt KVM tersedia: %s\n"
#: ../src/main.vala:57
#, c-format
msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
-msgstr "• Pool penyimpanan Kotak tersedia: %s\n"
+msgstr "• Pool penyimpanan Box tersedia: %s\n"
#: ../src/main.vala:61
#, c-format
@@ -371,29 +430,34 @@ msgstr "Laporkan kutu ke <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "situs web %s: <%s>.\n"
+#: ../src/media-manager.vala:176
+#, c-format
+msgid "No such file %s"
+msgstr "Tak ada berkas %s"
+
#: ../src/notificationbar.vala:57
#, c-format
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Tak tersambung ke %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:57 ../src/notificationbar.vala:110
+#: ../src/notificationbar.vala:58 ../src/notificationbar.vala:113
msgid "Sign In"
msgstr "Masuk"
-#: ../src/notificationbar.vala:75
+#: ../src/notificationbar.vala:78
#, c-format
msgid "Sign In to %s"
msgstr "Masuk ke %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:81
+#: ../src/notificationbar.vala:84
msgid "_Username"
msgstr "Nama pengg_una"
-#: ../src/notificationbar.vala:96
+#: ../src/notificationbar.vala:99
msgid "_Password"
msgstr "_Sandi"
-#: ../src/ovirt-broker.vala:64
+#: ../src/ovirt-broker.vala:69
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Sambungan ke broker oVirt gagal"
@@ -403,141 +467,174 @@ msgstr "Sambungan ke broker oVirt gagal"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Properti"
-#: ../src/properties.vala:69
+#: ../src/properties.vala:70
msgid "Login"
msgstr "Log masuk"
-#: ../src/properties.vala:77
+#: ../src/properties.vala:78
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
-#: ../src/properties.vala:81
+#: ../src/properties.vala:82
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
-#: ../src/properties.vala:94
+#: ../src/properties.vala:95
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "Beberapa perubahan mungkin berdampak hanya setelah boot ulang"
-#: ../src/properties.vala:270
+#: ../src/properties.vala:278
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: ../src/properties.vala:277
+#: ../src/properties.vala:285
msgid "I/O:"
msgstr "I/O:"
-#: ../src/properties.vala:284
+#: ../src/properties.vala:292
msgid "Net:"
msgstr "Net:"
-#: ../src/properties.vala:291
+#: ../src/properties.vala:299
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Paksa Mati"
-#: ../src/selectionbar.vala:72
+#: ../src/selectionbar.vala:34
+msgid "P_ause"
+msgstr "Jed_a"
+
+#: ../src/selectionbar.vala:46
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Pengistirahatan '%s' gagal"
-#: ../src/spice-display.vala:50
+#: ../src/selectionbar.vala:55
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Hapus"
+
+#: ../src/selectionbar.vala:62
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Properti"
+
+#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
+#: ../src/spice-display.vala:32
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tak diketahui"
+
+#: ../src/spice-display.vala:54
#, c-format
msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Pengalihan otomatis atas perangkat USB '%s' bagi '%s' gagal"
-#: ../src/spice-display.vala:58 ../src/spice-display.vala:322
+#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:340
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Pengalihan perangkat USB '%s' bagi '%s' gagal"
-#: ../src/spice-display.vala:273
+#: ../src/spice-display.vala:291
msgid "Share clipboard"
msgstr "Berbagi papan klip"
-#: ../src/spice-display.vala:279
+#: ../src/spice-display.vala:297
msgid "Resize guest"
msgstr "Ubah ukuran guest"
-#: ../src/spice-display.vala:288
+#: ../src/spice-display.vala:306
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "Alihkan perangkat USB baru"
-#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:326
+msgid "USB devices"
+msgstr "Perangkat USB"
+
+#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:248 ../src/wizard.vala:257
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI tak valid"
-#: ../src/spice-display.vala:373
+#: ../src/spice-display.vala:391
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Porta mesti dinyatakan sekali"
-#: ../src/spice-display.vala:382
+#: ../src/spice-display.vala:400
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Kurang porta dalam URI Spice"
-#: ../src/topbar.vala:99
+#: ../src/topbar.vala:73
+msgid "_New"
+msgstr "Bar_u"
+
+#: ../src/topbar.vala:85
+msgid "Back"
+msgstr "Kembali"
+
+#: ../src/topbar.vala:105
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+#: ../src/topbar.vala:113
+msgid "Select Items"
+msgstr "Pilih Butir"
+
+#: ../src/topbar.vala:134
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
-#: ../src/topbar.vala:100
+#: ../src/topbar.vala:135
msgid "Select Running"
msgstr "Pilih Yang Berjalan"
-#: ../src/topbar.vala:101
+#: ../src/topbar.vala:136
msgid "Select None"
msgstr "Pilih Tak Satupun"
-#: ../src/topbar.vala:111
-msgid "D_one"
-msgstr "_Selesai"
-
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:149
+#: ../src/topbar.vala:195
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d dipilih"
-#: ../src/topbar.vala:151
+#: ../src/topbar.vala:197
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Klik pada butir untuk memilihnya)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:48
+#: ../src/unattended-installer.vala:59
msgid "no password"
msgstr "tanpa kata sandi"
-#: ../src/unattended-installer.vala:285 ../src/unattended-installer.vala:391
+#: ../src/unattended-installer.vala:300 ../src/unattended-installer.vala:411
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
-#: ../src/unattended-installer.vala:347
+#: ../src/unattended-installer.vala:367
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
msgstr ""
-"Pilih pemasangan kilat untuk memprakonfigurasi otomatis kotak dengan "
+"Pilih pemasangan kilat untuk memprakonfigurasi otomatis box dengan "
"pengaturan optimal."
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:365
+#: ../src/unattended-installer.vala:385
msgid "Express Install"
msgstr "Pemasangan Kilat"
-#: ../src/unattended-installer.vala:416
+#: ../src/unattended-installer.vala:443
msgid "_Add Password"
msgstr "T_ambah Kata Sandi"
-#: ../src/unattended-installer.vala:440
+#: ../src/unattended-installer.vala:476
msgid "Product Key"
msgstr "Kunci Produk"
-#: ../src/unattended-installer.vala:654
+#: ../src/unattended-installer.vala:696
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "Mengunduh penggerak perangkat…"
-#: ../src/util-app.vala:231
+#: ../src/util-app.vala:276
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -547,11 +644,11 @@ msgstr ""
"dengan menjalankan:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:235
+#: ../src/util-app.vala:280
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux tak terpasang?"
-#: ../src/util-app.vala:316
+#: ../src/util-app.vala:361
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -559,30 +656,30 @@ msgstr ""
"Tak bisa mendapat informasi pool penyimpanan 'gnome-boxes' dari libvirt. "
"Pastikan bahwa 'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' bekerja."
-#: ../src/util-app.vala:321
+#: ../src/util-app.vala:366
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
"not exist"
msgstr ""
-"%s dikenal oleh libvirt sebagai pool penyimpanan Kotak GNOME tak direktori "
+"%s dikenal oleh libvirt sebagai pool penyimpanan GNOME Boxes tapi direktori "
"ini tak ada"
-#: ../src/util-app.vala:325
+#: ../src/util-app.vala:370
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr ""
-"%s dikenal oleh libvirt sebagai pool penyimpanan Kotak GNOME tapi bukan "
+"%s dikenal oleh libvirt sebagai pool penyimpanan GNOME Boxes tapi bukan "
"suatu direktori"
-#: ../src/util-app.vala:329
+#: ../src/util-app.vala:374
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
"readable/writable"
msgstr ""
-"%s dikenal oleh libvirt sebagai pool penyimpanan Kotak GNOME tapi tak dapati "
+"%s dikenal oleh libvirt sebagai pool penyimpanan GNOME Boxes tapi tak dapati "
"dibaca/ditulisi oleh pengguna"
#: ../src/util.vala:322
@@ -595,33 +692,42 @@ msgstr "tidak"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:443
+#: ../src/vm-configurator.vala:439
msgid "Incapable host system"
msgstr "Sistem host yang tak kapabel"
-#: ../src/vm-creator.vala:43
+#: ../src/vm-creator.vala:48
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Terjadi galat sewaktu persiapan instalasi. Pemasangan kilat dinonaktifkan."
-#: ../src/vm-creator.vala:162
+#: ../src/vm-creator.vala:180
msgid "Installing..."
msgstr "Memasang..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:184 ../src/wizard-source.vala:244
msgid "Live"
msgstr "Live"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:251
+#: ../src/vm-creator.vala:282
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
msgstr[0] "%d%% Terpasang"
+#: ../src/vm-importer.vala:34
+msgid "Importing..."
+msgstr "Mengimpor..."
+
+#: ../src/vm-importer.vala:51
+#, c-format
+msgid "Box import from file '%s' failed."
+msgstr "Impor Box dari berkas '%s' gagal."
+
#: ../src/vnc-display.vala:145
msgid "Read-only"
msgstr "Hanya-baca"
@@ -642,7 +748,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Akses Desktop</b>\n"
"\n"
-"Akan menambahkan kotak bagi semua sistem yang tersedia dari akun ini."
+"Akan menambahkan box bagi semua sistem yang tersedia dari akun ini."
#: ../src/wizard-source.vala:253
msgid "32-bit x86 system"
@@ -660,7 +766,7 @@ msgstr " dari %s"
#: ../src/wizard.vala:100
msgid "Box creation failed"
-msgstr "Gagal membuat Kotak"
+msgstr "Gagal membuat Box"
#: ../src/wizard.vala:148
msgid "Please enter desktop or collection URI"
@@ -668,76 +774,75 @@ msgstr "Silakan masukkan URI koleksi atau desktop"
#: ../src/wizard.vala:154
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr ""
-"Akan menambahkan kotak-kotak bagi semua sistem yang tersedia dari akun ini."
+msgstr "Akan menambahkan box bagi semua sistem yang tersedia dari akun ini."
#: ../src/wizard.vala:157
msgid "Will add a single box."
-msgstr "Akan menambahkan suatu kotak tunggal."
+msgstr "Akan menambahkan suatu box tunggal."
#: ../src/wizard.vala:163
msgid "Desktop Access"
msgstr "Akses Desktop"
-#: ../src/wizard.vala:265
+#: ../src/wizard.vala:271
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Protokol tak didukung '%s'"
-#: ../src/wizard.vala:271 ../src/wizard.vala:314
+#: ../src/wizard.vala:277 ../src/wizard.vala:319
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Media pemasang tak dikenal"
-#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:315
+#: ../src/wizard.vala:278 ../src/wizard.vala:320
msgid "Analyzing..."
msgstr "Menganalisis…"
-#: ../src/wizard.vala:284
+#: ../src/wizard.vala:290
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "Gagal menganalisis media pemasang. Media terkorupsi atau tak lengkap?"
-#: ../src/wizard.vala:377
+#: ../src/wizard.vala:386
msgid "Box setup failed"
-msgstr "Gagal menyiapkan Kotak"
+msgstr "Gagal menyiapkan Box"
-#: ../src/wizard.vala:391
+#: ../src/wizard.vala:400
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
-msgstr "Boxes akan membuat suatu kotak baru dengan properti berikut:"
+msgstr "Boxes akan membuat suatu box baru dengan properti berikut:"
-#: ../src/wizard.vala:396
+#: ../src/wizard.vala:405
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: ../src/wizard.vala:399
+#: ../src/wizard.vala:408
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../src/wizard.vala:410 ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:419 ../src/wizard.vala:430
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:412
+#: ../src/wizard.vala:421
msgid "TLS Port"
msgstr "Port TLS"
-#: ../src/wizard.vala:426
+#: ../src/wizard.vala:435
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
-msgstr "Akan menambahkan kotak bagi semua sistem yang tersedia dari akun ini:"
+msgstr "Akan menambahkan box bagi semua sistem yang tersedia dari akun ini:"
-#: ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/wizard.vala:455
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/wizard.vala:455
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "maksimal %s"
-#: ../src/wizard.vala:536
+#: ../src/wizard.vala:545
msgid "Introduction"
msgstr "Perkenalan"
-#: ../src/wizard.vala:540
+#: ../src/wizard.vala:549
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -752,16 +857,16 @@ msgstr ""
"atau membuat suatu <b><i>mesin virtual</i></b> yang berjalan secara lokal di "
"tempatmu sendiri."
-#: ../src/wizard.vala:552
+#: ../src/wizard.vala:561
msgid "Source Selection"
msgstr "Pilihan Sumber"
-#: ../src/wizard.vala:553
+#: ../src/wizard.vala:562
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Sisipkan media pemasangan sistem operasi atau pilih suatu sumber di bawah"
-#: ../src/wizard.vala:563
+#: ../src/wizard.vala:572
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -771,54 +876,46 @@ msgstr ""
"produk perangkat lunak yang telah Anda peroleh dan merupakan properti dari "
"masing-masing pemiliknya."
-#: ../src/wizard.vala:576
+#: ../src/wizard.vala:585
msgid "Preparation"
msgstr "Persiapan"
-#: ../src/wizard.vala:577
+#: ../src/wizard.vala:586
msgid "Preparing to create new box"
-msgstr "Bersiap membuat kotak baru"
+msgstr "Bersiap membuat box baru"
-#: ../src/wizard.vala:614
+#: ../src/wizard.vala:623
msgid "Setup"
msgstr "Setup"
-#: ../src/wizard.vala:621
+#: ../src/wizard.vala:630
msgid "Review"
msgstr "Ulasan"
-#: ../src/wizard.vala:632
+#: ../src/wizard.vala:638
msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
-"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
-"these extensions are probably available on your system and you may need to "
-"enable them in your system's BIOS setup."
+"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
+"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
msgstr ""
-"Ekstensi virtualisasi tak tersedia pada sistem Anda. Bersiaplah bahwa kotak "
-"ini akan sangat lambat. Bila sistem Anda cukup terkini (dibuat pada atau "
-"setelah 2008), ekstensi ini mungkin tersedia pada sistem Anda dan Anda "
-"mungkin perlu mengaktifkannya dalam penyiapan BIOS sistem Anda."
+"Ekstensi viritualisasi tak tersedia pada sistem Anda. Bila sistem Anda cukup "
+"baru (pasca 2008), periksalah pengaturan BIOS Anda untuk memfungsikannya."
-#: ../src/wizard.vala:647
+#: ../src/wizard.vala:669
msgid "Create a Box"
-msgstr "Buat Sebuah Kotak"
-
-#: ../src/wizard.vala:650
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Batal"
+msgstr "Buat Sebuah Box"
-#: ../src/wizard.vala:659
+#: ../src/wizard.vala:683
msgid "_Back"
msgstr "Kem_bali"
-#: ../src/wizard.vala:666
+#: ../src/wizard.vala:691
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Lanjut"
-#: ../src/wizard.vala:674
+#: ../src/wizard.vala:700
msgid "C_reate"
msgstr "_Buat"
-#: ../src/wizard.vala:759
+#: ../src/wizard.vala:787
msgid "C_ustomize..."
msgstr "K_ustomasi..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]