[gnome-boxes] Updated slovak translation



commit 189565e99225f08ef26c7ed72969baee6493bd61
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Mon Sep 9 16:38:15 2013 +0200

    Updated slovak translation

 po/sk.po |  178 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 116 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 77136a8..adad612 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,16 +1,15 @@
 # Slovak translation for gnome-boxes.
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
-# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2012.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2012, 2013.
 #
-#: ../src/main.vala:15
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-28 16:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-27 19:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 12:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-03 20:30+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -21,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:72
 msgid "Boxes"
 msgstr "Boxy"
 
@@ -85,6 +84,33 @@ msgstr "Maximalizované okno"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Maximalizovaný stav okna"
 
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
+"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
+"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
+"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
+"getting things working out of the box with very little input from user."
+msgstr ""
+"Jednoduchá aplikácia prostredia GNOME 3 na prístup k vzdialeným alebo "
+"virtuálnym systémom. Na rozdiel od ostatného softvéru na správu virtuálnych "
+"strojov sú Boxy určené pre typických koncových používateľov. Preto Boxy "
+"neposkytujú toľko pokročilých volieb na doladenie virtuálnych strojov. "
+"Namiesto toho sú Boxy zamerané na to, aby všetko fungovalo ako má s "
+"minimálnym zásahom používateľa."
+
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
+"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
+"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
+"example, in your office)."
+msgstr ""
+"Aplikácia Boxy je vhodná na veľmi bezpečný a jednoduchý spôsob ako vyskúšať "
+"nové operačné systémy, alebo nové (potencionálne nestabilné) verzie vašich "
+"obľúbených operačných systémov, alebo keď sa potrebujete pripojiť k "
+"vzdialenému stroju (napríklad vo vašej kancelárii)."
+
 #: ../src/app.vala:160
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
@@ -154,12 +180,12 @@ msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Bolo zadaných príliš veľa parametrov v príkazovom riadku.\n"
 
 #  PK: uvodzovky, ja to nechcem po tebe furt opravovat
-#: ../src/app.vala:845
+#: ../src/app.vala:842
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Box „%s“ bol odstránený"
 
-#: ../src/app.vala:846
+#: ../src/app.vala:843
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -167,7 +193,7 @@ msgstr[0] "%u boxov bolo odstránených"
 msgstr[1] "%u box bol odstránený"
 msgstr[2] "%u boxy boli odstránené"
 
-#: ../src/app.vala:938
+#: ../src/app.vala:933
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -176,11 +202,11 @@ msgstr ""
 "Virtuálny stroj „%s“ nemôže byť obnovený z disku\n"
 "Skúsiť spustenie bez uloženého stavu?"
 
-#: ../src/app.vala:939
+#: ../src/app.vala:934
 msgid "Restart"
 msgstr "Reštartovať"
 
-#: ../src/app.vala:944 ../src/machine.vala:153
+#: ../src/app.vala:939 ../src/machine.vala:153
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "Pripojenie k virtuálnemu stroju „%s“ zlyhalo"
@@ -190,7 +216,7 @@ msgstr "Pripojenie k virtuálnemu stroju „%s“ zlyhalo"
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nové a nedávne"
 
-#: ../src/display-page.vala:287
+#: ../src/display-page.vala:301
 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(stlačte klávesy Ctrl+Alt na uvoľnenie)"
 
@@ -207,7 +233,7 @@ msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Nepodporovaný formát obrazu disku."
 
 #: ../src/installed-media.vala:83 ../src/installer-media.vala:101
-#: ../src/properties.vala:73
+#: ../src/properties.vala:74
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
@@ -230,10 +256,19 @@ msgstr "URI"
 msgid "Troubleshooting log"
 msgstr "Záznam pre riešenie problémov"
 
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložiť"
+
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Skopírovať do schránky"
 
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:141
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavrieť"
+
 # dialog
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
 msgid "Save log"
@@ -291,6 +326,15 @@ msgstr "Odstrániť"
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Vyberte zariadenie alebo súbor ISO"
 
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/topbar.vala:160
+#: ../src/wizard-source.vala:306 ../src/wizard.vala:674
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:307
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvoriť"
+
 # DK: zo zdrojaku som to pochopil takto.bug je pre istotu nahlaseny
 # DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695548
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
@@ -317,6 +361,11 @@ msgstr ""
 "Zmeny vyžadujú reštartovanie virtuálneho stroja „%s“. Pokúsiť sa o "
 "reštartovanie?"
 
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:460
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:516
+msgid "_Yes"
+msgstr "Á_no"
+
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:514
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
@@ -366,39 +415,39 @@ msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
 #. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:54
+#: ../src/main.vala:53
 #, c-format
 msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
 msgstr "• Procesor je schopný virtualizácie: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:55
+#: ../src/main.vala:54
 #, c-format
 msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
 msgstr "• Modul KVM je načítaný: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:56
+#: ../src/main.vala:55
 #, c-format
 msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
 msgstr "• Je dostupný hosť Libvirt KVM: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:57
+#: ../src/main.vala:56
 #, c-format
 msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
 msgstr "• Je dostupný zásobník úložísk boxov: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:61
+#: ../src/main.vala:60
 #, c-format
 msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
 msgstr "• Kontext SELinux je predvolený: %s\n"
 
 # DK: neviem ci sa jedna o osobu(e-mail) alebo ide o stranku-nieco ako bugzilla
 #  PK: overuj podla zrodjaku pls, je to URL
-#: ../src/main.vala:65
+#: ../src/main.vala:64
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Chyby nahláste na <%s>.\n"
 
-#: ../src/main.vala:66
+#: ../src/main.vala:65
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "Domovská stránka programu %s: <%s>.\n"
@@ -413,20 +462,20 @@ msgstr "%s nie je súborom"
 msgid "Not connected to %s"
 msgstr "Nepripojené k %s"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:57 ../src/notificationbar.vala:110
+#: ../src/notificationbar.vala:58 ../src/notificationbar.vala:113
 msgid "Sign In"
 msgstr "Prihlásiť sa"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:75
+#: ../src/notificationbar.vala:78
 #, c-format
 msgid "Sign In to %s"
 msgstr "Prihlásiť sa do %s"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:81
+#: ../src/notificationbar.vala:84
 msgid "_Username"
 msgstr "_Používateľské meno"
 
-#: ../src/notificationbar.vala:96
+#: ../src/notificationbar.vala:99
 msgid "_Password"
 msgstr "_Heslo"
 
@@ -440,45 +489,57 @@ msgstr "Pripojenie k správcovi virtualizácie oVirt zlyhalo"
 msgid "%s - Properties"
 msgstr "%s - Vlastnosti"
 
-#: ../src/properties.vala:69
+#: ../src/properties.vala:70
 msgid "Login"
 msgstr "Prihlásenie"
 
-#: ../src/properties.vala:77
+#: ../src/properties.vala:78
 msgid "Display"
 msgstr "Displej"
 
-#: ../src/properties.vala:81
+#: ../src/properties.vala:82
 msgid "Devices"
 msgstr "Zariadenia"
 
-#: ../src/properties.vala:94
+#: ../src/properties.vala:95
 msgid "Some changes may take effect only after reboot"
 msgstr "Niektoré zmeny sa uskutočnia iba po reštarte"
 
-#: ../src/properties.vala:272
+#: ../src/properties.vala:280
 msgid "CPU:"
 msgstr "Procesor:"
 
 # DK: prekladame ako Vstupno/Vystupne alebo ostava I/O ?
 # PK: V/V
-#: ../src/properties.vala:279
+#: ../src/properties.vala:287
 msgid "I/O:"
 msgstr "V/V:"
 
-#: ../src/properties.vala:286
+#: ../src/properties.vala:294
 msgid "Net:"
 msgstr "Sieť:"
 
-#: ../src/properties.vala:293
+#: ../src/properties.vala:301
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Vynútiť vypnutie"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:72
+#: ../src/selectionbar.vala:36
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Pozastaviť"
+
+#: ../src/selectionbar.vala:49
 #, c-format
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "Pozastavenie „%s“ zlyhalo"
 
+#: ../src/selectionbar.vala:58
+msgid "_Delete"
+msgstr "O_dstrániť"
+
+#: ../src/selectionbar.vala:66
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Vlastnosti"
+
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
 #: ../src/spice-display.vala:32
 msgid "Unknown"
@@ -522,45 +583,39 @@ msgstr "Port musí byť zadaný raz"
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "V URI systému Spice chýba port"
 
-#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/topbar.vala:56 ../src/topbar.vala:59
+#: ../src/topbar.vala:74
 msgid "_New"
 msgstr "_Nový"
 
-#: ../src/topbar.vala:66
+#: ../src/topbar.vala:88
 msgid "Back"
 msgstr "Späť"
 
 # button
-#: ../src/topbar.vala:82
+#: ../src/topbar.vala:109
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhľadať"
 
 # button
-#: ../src/topbar.vala:86
+#: ../src/topbar.vala:118
 msgid "Select Items"
 msgstr "Vybrať položky"
 
-#: ../src/topbar.vala:107
+#: ../src/topbar.vala:140
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrať všetky"
 
-#: ../src/topbar.vala:108
+#: ../src/topbar.vala:141
 msgid "Select Running"
 msgstr "Vybrať spustené"
 
-#: ../src/topbar.vala:109
+#: ../src/topbar.vala:142
 msgid "Select None"
 msgstr "Nevybrať nič"
 
-#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/topbar.vala:119 ../src/topbar.vala:122
-msgid "D_one"
-msgstr "_Hotovo"
-
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:160
+#: ../src/topbar.vala:204
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -568,7 +623,7 @@ msgstr[0] "%d vybraných"
 msgstr[1] "%d vybraný"
 msgstr[2] "%d vybrané"
 
-#: ../src/topbar.vala:162
+#: ../src/topbar.vala:206
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(Kliknutím na položky ich vyberiete)"
 
@@ -846,7 +901,7 @@ msgstr "Výber zdroja"
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr "Vložte inštalačný nosič operačného systému alebo nižšie vyberte zdroj"
 
-#: ../src/wizard.vala:572
+#: ../src/wizard.vala:570
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -856,23 +911,23 @@ msgstr ""
 "rozlíšenie softvérových produktov, ktoré ste si už zadovážili a sú "
 "vlastníctvom ich príslušných majiteľov."
 
-#: ../src/wizard.vala:585
+#: ../src/wizard.vala:581
 msgid "Preparation"
 msgstr "Príprava"
 
-#: ../src/wizard.vala:586
+#: ../src/wizard.vala:582
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Pripravuje sa vytvorenie nového boxu"
 
-#: ../src/wizard.vala:623
+#: ../src/wizard.vala:617
 msgid "Setup"
 msgstr "Inštalácia"
 
-#: ../src/wizard.vala:630
+#: ../src/wizard.vala:624
 msgid "Review"
 msgstr "Prehľad"
 
-#: ../src/wizard.vala:638
+#: ../src/wizard.vala:632
 msgid ""
 "Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
 "recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
@@ -881,30 +936,29 @@ msgstr ""
 "aktuálny (vydaný po roku 2008), skontrolujte nastavenia vášho systému BIOS a "
 "povoľte ich."
 
-#: ../src/wizard.vala:670
+#: ../src/wizard.vala:671
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Vytvoriť box"
 
-#: ../src/wizard.vala:673 ../src/wizard.vala:675
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
-
-#: ../src/wizard.vala:684 ../src/wizard.vala:686
+#: ../src/wizard.vala:686
 msgid "_Back"
 msgstr "_Späť"
 
-#: ../src/wizard.vala:692 ../src/wizard.vala:694
+#: ../src/wizard.vala:695
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "P_okračovať"
 
-#: ../src/wizard.vala:701 ../src/wizard.vala:703
+#: ../src/wizard.vala:705
 msgid "C_reate"
 msgstr "Vytvo_riť"
 
-#: ../src/wizard.vala:788
+#: ../src/wizard.vala:793
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "_Prispôsobiť…"
 
+#~ msgid "D_one"
+#~ msgstr "_Hotovo"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box "
 #~ "to be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]