[gnome-boxes] Updated slovak translation
- From: Peter Mráz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated slovak translation
- Date: Mon, 9 Sep 2013 14:38:25 +0000 (UTC)
commit 189565e99225f08ef26c7ed72969baee6493bd61
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Mon Sep 9 16:38:15 2013 +0200
Updated slovak translation
po/sk.po | 178 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 116 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 77136a8..adad612 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,16 +1,15 @@
# Slovak translation for gnome-boxes.
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
-# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2012.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2012, 2013.
#
-#: ../src/main.vala:15
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-28 16:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-27 19:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 12:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-03 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -21,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "Boxy"
@@ -85,6 +84,33 @@ msgstr "Maximalizované okno"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Maximalizovaný stav okna"
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
+"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
+"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
+"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
+"getting things working out of the box with very little input from user."
+msgstr ""
+"Jednoduchá aplikácia prostredia GNOME 3 na prístup k vzdialeným alebo "
+"virtuálnym systémom. Na rozdiel od ostatného softvéru na správu virtuálnych "
+"strojov sú Boxy určené pre typických koncových používateľov. Preto Boxy "
+"neposkytujú toľko pokročilých volieb na doladenie virtuálnych strojov. "
+"Namiesto toho sú Boxy zamerané na to, aby všetko fungovalo ako má s "
+"minimálnym zásahom používateľa."
+
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
+"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
+"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
+"example, in your office)."
+msgstr ""
+"Aplikácia Boxy je vhodná na veľmi bezpečný a jednoduchý spôsob ako vyskúšať "
+"nové operačné systémy, alebo nové (potencionálne nestabilné) verzie vašich "
+"obľúbených operačných systémov, alebo keď sa potrebujete pripojiť k "
+"vzdialenému stroju (napríklad vo vašej kancelárii)."
+
#: ../src/app.vala:160
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
@@ -154,12 +180,12 @@ msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Bolo zadaných príliš veľa parametrov v príkazovom riadku.\n"
# PK: uvodzovky, ja to nechcem po tebe furt opravovat
-#: ../src/app.vala:845
+#: ../src/app.vala:842
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Box „%s“ bol odstránený"
-#: ../src/app.vala:846
+#: ../src/app.vala:843
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -167,7 +193,7 @@ msgstr[0] "%u boxov bolo odstránených"
msgstr[1] "%u box bol odstránený"
msgstr[2] "%u boxy boli odstránené"
-#: ../src/app.vala:938
+#: ../src/app.vala:933
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -176,11 +202,11 @@ msgstr ""
"Virtuálny stroj „%s“ nemôže byť obnovený z disku\n"
"Skúsiť spustenie bez uloženého stavu?"
-#: ../src/app.vala:939
+#: ../src/app.vala:934
msgid "Restart"
msgstr "Reštartovať"
-#: ../src/app.vala:944 ../src/machine.vala:153
+#: ../src/app.vala:939 ../src/machine.vala:153
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Pripojenie k virtuálnemu stroju „%s“ zlyhalo"
@@ -190,7 +216,7 @@ msgstr "Pripojenie k virtuálnemu stroju „%s“ zlyhalo"
msgid "New and Recent"
msgstr "Nové a nedávne"
-#: ../src/display-page.vala:287
+#: ../src/display-page.vala:301
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(stlačte klávesy Ctrl+Alt na uvoľnenie)"
@@ -207,7 +233,7 @@ msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Nepodporovaný formát obrazu disku."
#: ../src/installed-media.vala:83 ../src/installer-media.vala:101
-#: ../src/properties.vala:73
+#: ../src/properties.vala:74
msgid "System"
msgstr "Systém"
@@ -230,10 +256,19 @@ msgstr "URI"
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Záznam pre riešenie problémov"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložiť"
+
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Skopírovať do schránky"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:141
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavrieť"
+
# dialog
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
msgid "Save log"
@@ -291,6 +326,15 @@ msgstr "Odstrániť"
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Vyberte zariadenie alebo súbor ISO"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/topbar.vala:160
+#: ../src/wizard-source.vala:306 ../src/wizard.vala:674
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:307
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvoriť"
+
# DK: zo zdrojaku som to pochopil takto.bug je pre istotu nahlaseny
# DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695548
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
@@ -317,6 +361,11 @@ msgstr ""
"Zmeny vyžadujú reštartovanie virtuálneho stroja „%s“. Pokúsiť sa o "
"reštartovanie?"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:460
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:516
+msgid "_Yes"
+msgstr "Á_no"
+
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:514
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
@@ -366,39 +415,39 @@ msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:54
+#: ../src/main.vala:53
#, c-format
msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
msgstr "• Procesor je schopný virtualizácie: %s\n"
-#: ../src/main.vala:55
+#: ../src/main.vala:54
#, c-format
msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
msgstr "• Modul KVM je načítaný: %s\n"
-#: ../src/main.vala:56
+#: ../src/main.vala:55
#, c-format
msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
msgstr "• Je dostupný hosť Libvirt KVM: %s\n"
-#: ../src/main.vala:57
+#: ../src/main.vala:56
#, c-format
msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
msgstr "• Je dostupný zásobník úložísk boxov: %s\n"
-#: ../src/main.vala:61
+#: ../src/main.vala:60
#, c-format
msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
msgstr "• Kontext SELinux je predvolený: %s\n"
# DK: neviem ci sa jedna o osobu(e-mail) alebo ide o stranku-nieco ako bugzilla
# PK: overuj podla zrodjaku pls, je to URL
-#: ../src/main.vala:65
+#: ../src/main.vala:64
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Chyby nahláste na <%s>.\n"
-#: ../src/main.vala:66
+#: ../src/main.vala:65
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "Domovská stránka programu %s: <%s>.\n"
@@ -413,20 +462,20 @@ msgstr "%s nie je súborom"
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Nepripojené k %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:57 ../src/notificationbar.vala:110
+#: ../src/notificationbar.vala:58 ../src/notificationbar.vala:113
msgid "Sign In"
msgstr "Prihlásiť sa"
-#: ../src/notificationbar.vala:75
+#: ../src/notificationbar.vala:78
#, c-format
msgid "Sign In to %s"
msgstr "Prihlásiť sa do %s"
-#: ../src/notificationbar.vala:81
+#: ../src/notificationbar.vala:84
msgid "_Username"
msgstr "_Používateľské meno"
-#: ../src/notificationbar.vala:96
+#: ../src/notificationbar.vala:99
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"
@@ -440,45 +489,57 @@ msgstr "Pripojenie k správcovi virtualizácie oVirt zlyhalo"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Vlastnosti"
-#: ../src/properties.vala:69
+#: ../src/properties.vala:70
msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie"
-#: ../src/properties.vala:77
+#: ../src/properties.vala:78
msgid "Display"
msgstr "Displej"
-#: ../src/properties.vala:81
+#: ../src/properties.vala:82
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
-#: ../src/properties.vala:94
+#: ../src/properties.vala:95
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "Niektoré zmeny sa uskutočnia iba po reštarte"
-#: ../src/properties.vala:272
+#: ../src/properties.vala:280
msgid "CPU:"
msgstr "Procesor:"
# DK: prekladame ako Vstupno/Vystupne alebo ostava I/O ?
# PK: V/V
-#: ../src/properties.vala:279
+#: ../src/properties.vala:287
msgid "I/O:"
msgstr "V/V:"
-#: ../src/properties.vala:286
+#: ../src/properties.vala:294
msgid "Net:"
msgstr "Sieť:"
-#: ../src/properties.vala:293
+#: ../src/properties.vala:301
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Vynútiť vypnutie"
-#: ../src/selectionbar.vala:72
+#: ../src/selectionbar.vala:36
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Pozastaviť"
+
+#: ../src/selectionbar.vala:49
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Pozastavenie „%s“ zlyhalo"
+#: ../src/selectionbar.vala:58
+msgid "_Delete"
+msgstr "O_dstrániť"
+
+#: ../src/selectionbar.vala:66
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Vlastnosti"
+
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
#: ../src/spice-display.vala:32
msgid "Unknown"
@@ -522,45 +583,39 @@ msgstr "Port musí byť zadaný raz"
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "V URI systému Spice chýba port"
-#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/topbar.vala:56 ../src/topbar.vala:59
+#: ../src/topbar.vala:74
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
-#: ../src/topbar.vala:66
+#: ../src/topbar.vala:88
msgid "Back"
msgstr "Späť"
# button
-#: ../src/topbar.vala:82
+#: ../src/topbar.vala:109
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadať"
# button
-#: ../src/topbar.vala:86
+#: ../src/topbar.vala:118
msgid "Select Items"
msgstr "Vybrať položky"
-#: ../src/topbar.vala:107
+#: ../src/topbar.vala:140
msgid "Select All"
msgstr "Vybrať všetky"
-#: ../src/topbar.vala:108
+#: ../src/topbar.vala:141
msgid "Select Running"
msgstr "Vybrať spustené"
-#: ../src/topbar.vala:109
+#: ../src/topbar.vala:142
msgid "Select None"
msgstr "Nevybrať nič"
-#. workaround for libgd bug #698289
-#: ../src/topbar.vala:119 ../src/topbar.vala:122
-msgid "D_one"
-msgstr "_Hotovo"
-
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:160
+#: ../src/topbar.vala:204
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -568,7 +623,7 @@ msgstr[0] "%d vybraných"
msgstr[1] "%d vybraný"
msgstr[2] "%d vybrané"
-#: ../src/topbar.vala:162
+#: ../src/topbar.vala:206
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Kliknutím na položky ich vyberiete)"
@@ -846,7 +901,7 @@ msgstr "Výber zdroja"
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr "Vložte inštalačný nosič operačného systému alebo nižšie vyberte zdroj"
-#: ../src/wizard.vala:572
+#: ../src/wizard.vala:570
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -856,23 +911,23 @@ msgstr ""
"rozlíšenie softvérových produktov, ktoré ste si už zadovážili a sú "
"vlastníctvom ich príslušných majiteľov."
-#: ../src/wizard.vala:585
+#: ../src/wizard.vala:581
msgid "Preparation"
msgstr "Príprava"
-#: ../src/wizard.vala:586
+#: ../src/wizard.vala:582
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Pripravuje sa vytvorenie nového boxu"
-#: ../src/wizard.vala:623
+#: ../src/wizard.vala:617
msgid "Setup"
msgstr "Inštalácia"
-#: ../src/wizard.vala:630
+#: ../src/wizard.vala:624
msgid "Review"
msgstr "Prehľad"
-#: ../src/wizard.vala:638
+#: ../src/wizard.vala:632
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
@@ -881,30 +936,29 @@ msgstr ""
"aktuálny (vydaný po roku 2008), skontrolujte nastavenia vášho systému BIOS a "
"povoľte ich."
-#: ../src/wizard.vala:670
+#: ../src/wizard.vala:671
msgid "Create a Box"
msgstr "Vytvoriť box"
-#: ../src/wizard.vala:673 ../src/wizard.vala:675
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
-
-#: ../src/wizard.vala:684 ../src/wizard.vala:686
+#: ../src/wizard.vala:686
msgid "_Back"
msgstr "_Späť"
-#: ../src/wizard.vala:692 ../src/wizard.vala:694
+#: ../src/wizard.vala:695
msgid "C_ontinue"
msgstr "P_okračovať"
-#: ../src/wizard.vala:701 ../src/wizard.vala:703
+#: ../src/wizard.vala:705
msgid "C_reate"
msgstr "Vytvo_riť"
-#: ../src/wizard.vala:788
+#: ../src/wizard.vala:793
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_Prispôsobiť…"
+#~ msgid "D_one"
+#~ msgstr "_Hotovo"
+
#~ msgid ""
#~ "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box "
#~ "to be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]