[libgdata] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgdata] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Sun, 8 Sep 2013 17:46:50 +0000 (UTC)
commit fe3b28f14b08a2c76da9608f21d6faa0481a3113
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sun Sep 8 19:46:42 2013 +0200
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 55 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index dfbd7ab..56baf14 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgdata 0.8.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-08 22:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-08 22:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-08 19:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-08 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -158,21 +158,31 @@ msgid "Access was denied by the user or server."
msgstr "Tilgang ble nektet av bruker eller tjener."
#. Translators: the parameter is an error message
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:245 ../gdata/gdata-parsable.c:256
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:342 ../gdata/gdata-parsable.c:353
#, c-format
msgid "Error parsing XML: %s"
msgstr "Feil under tolking av XML: %s"
#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:258
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:355
msgid "Empty document."
msgstr "Tomt dokument."
+#. Translators: the parameter is an error message
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:473 ../gdata/gdata-parsable.c:511
+#, c-format
+msgid "Error parsing JSON: %s"
+msgstr "Feil under tolking av JSON: %s"
+
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:512
+msgid "Outermost JSON node is not an object."
+msgstr "Ytterste JSON-node er ikke et objekt."
+
#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
#. *
#. * For example:
#. * A <title> element was missing required content.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:67
+#: ../gdata/gdata-parser.c:69
#, c-format
msgid "A %s element was missing required content."
msgstr "Et %s-element manglet nødvendig innhold."
@@ -182,7 +192,7 @@ msgstr "Et %s-element manglet nødvendig innhold."
#. *
#. * For example:
#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:83
+#: ../gdata/gdata-parser.c:85
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
msgstr "Innhold av et %s-element («%s») var ikke i ISO-8601-format."
@@ -192,7 +202,7 @@ msgstr "Innhold av et %s-element («%s») var ikke i ISO-8601-format."
#. *
#. * For example:
#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was
unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:103
+#: ../gdata/gdata-parser.c:105
#, c-format
msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr "Verdien av %s-egenskapen av %s-element («%s») var ukjent."
@@ -202,7 +212,7 @@ msgstr "Verdien av %s-egenskapen av %s-element («%s») var ukjent."
#. *
#. * For example:
#. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:121
+#: ../gdata/gdata-parser.c:123
#, c-format
msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
msgstr "Innhold av et %s-element («%s») var ukjent."
@@ -212,7 +222,7 @@ msgstr "Innhold av et %s-element («%s») var ukjent."
#. *
#. * For example:
#. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:141
+#: ../gdata/gdata-parser.c:143
#, c-format
msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
msgstr "En obligatorisk egenskap av et %s-element (%s) var ikke tilstede."
@@ -223,7 +233,7 @@ msgstr "En obligatorisk egenskap av et %s-element (%s) var ikke tilstede."
#. * For example:
#. * Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only
one of the
#. * two is allowed.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:164
+#: ../gdata/gdata-parser.c:166
#, c-format
msgid ""
"Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
@@ -236,7 +246,7 @@ msgstr ""
#. *
#. * For example:
#. * A required element (<entry/title>) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:183
+#: ../gdata/gdata-parser.c:185
#, c-format
msgid "A required element (%s) was not present."
msgstr "Et nødvendig element (%s) var ikke tilstede."
@@ -245,11 +255,40 @@ msgstr "Et nødvendig element (%s) var ikke tilstede."
#. *
#. * For example:
#. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:198
+#. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
+#. *
+#. * For example:
+#. * A singleton element (title) was duplicated.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:287
#, c-format
msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
msgstr "Et enkelt element (%s) var duplisert."
+#. Translators: the parameter is the name of an JSON element.
+#. *
+#. * For example:
+#. * A 'title' element was missing required content.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:273
+#, c-format
+msgid "A '%s' element was missing required content."
+msgstr "Et «%s»-element manglet nødvendig innhold."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an JSON element,
+#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
+#. *
+#. * For example:
+#. * The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:303
+#, c-format
+msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+msgstr "Innhold av et «%s»-element («%s») var ikke i ISO-8601-format."
+
+#. Translators: the parameter is an error message.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:313
+#, c-format
+msgid "Invalid JSON was received from the server: %s"
+msgstr "Ugyldig JSON ble mottatt fra tjener: %s"
+
#. Translators: the first parameter is an HTTP status,
#. * and the second is an error message returned by the server.
#: ../gdata/gdata-service.c:369
@@ -305,7 +344,7 @@ msgstr "Feilkode %u under kjøring av en batch-operasjon: %s"
msgid "Invalid redirect URI: %s"
msgstr "Ugyldig URI for omdirigering: %s"
-#: ../gdata/gdata-service.c:1346
+#: ../gdata/gdata-service.c:1363
#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:888
msgid "The entry has already been inserted."
@@ -448,7 +487,9 @@ msgstr "Denne tjenesten er ikke tilgjengelig nå."
msgid ""
"Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. "
"Visit %s to create one."
-msgstr "Google-kontoen din må være assosiert med en YouTube-kanal for å gjøre dette. Besøk %s for å lage en."
+msgstr ""
+"Google-kontoen din må være assosiert med en YouTube-kanal for å gjøre dette. "
+"Besøk %s for å lage en."
#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]