[orca] Tajik translation updated
- From: Victor Ibragimov <ibragimov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Tajik translation updated
- Date: Sun, 8 Sep 2013 12:55:15 +0000 (UTC)
commit 8faeef0b52dfd8909663848d0a78128e46bf69e5
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date: Sun Sep 8 17:54:55 2013 +0500
Tajik translation updated
po/tg.po | 84 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 35 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index de6eea6..8b3e640 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 11:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-01 23:25-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-11 17:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-08 17:53+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Tajik\n"
@@ -2307,7 +2307,6 @@ msgstr ""
#. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit
#. Orca.
#: ../src/orca/cmdnames.py:397
-#| msgid "Screen Reader"
msgid "Quits the screen reader"
msgstr "Хонандаи экранро хомӯш мекунад"
@@ -3170,7 +3169,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: ../src/orca/guilabels.py:67 ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation model to work
#. around issues in Gecko/Firefox. In some versions of Firefox, we must perform
@@ -3212,7 +3211,7 @@ msgstr ""
#. any channel, but only if the chat application has focus.
#: ../src/orca/guilabels.py:100
msgid "Speak messages from"
-msgstr ""
+msgstr "Талаффузи паём аз"
#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
#. speak all new chat messages as they appear irrespective of whether or not the
@@ -3365,7 +3364,6 @@ msgstr ""
#. can be used in any setting, task, or application. They are not specific
#. to, for instance, web browsing.
#: ../src/orca/guilabels.py:205
-#| msgid "Default"
msgctxt "keybindings"
msgid "Default"
msgstr "Пешфарз"
@@ -3389,7 +3387,6 @@ msgstr "Начаспида"
#. for an Orca command has been changed by the user to something other than its
#. default value.
#: ../src/orca/guilabels.py:221
-#| msgid "Modified"
msgctxt "keybindings"
msgid "Modified"
msgstr "Тағйирёфта"
@@ -3407,7 +3404,6 @@ msgstr "_Мизи корӣ"
#. "Gedit", "Firefox", etc.
#: ../src/orca/guilabels.py:232
#, python-format
-#| msgid "Orca Preferences for %s"
msgid "Screen Reader Preferences for %s"
msgstr "Бартариҳои хонандаи экран барои %s"
@@ -3481,7 +3477,7 @@ msgstr ""
#. reading Spanish content.
#: ../src/orca/guilabels.py:289
msgid "Load user profile"
-msgstr ""
+msgstr "Бор кардани профили корбар"
#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates
#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose
@@ -3506,7 +3502,7 @@ msgstr ""
#. defined profile.
#: ../src/orca/guilabels.py:309
msgid "Save Profile As"
-msgstr ""
+msgstr "Захира кардани профил ҳамчун"
#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch
#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
@@ -3516,7 +3512,7 @@ msgstr ""
#. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog.
#: ../src/orca/guilabels.py:317
msgid "_Profile Name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Номи профил:"
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates
#. should be announced. Choosing "All" means that Orca will present progress bar
@@ -4041,7 +4037,6 @@ msgstr ""
#. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the
#. label of a checkbox in which users can indicate their default preference.
#: ../src/orca/guilabels.py:664
-#| msgid "Page Navigation"
msgid "Control caret navigation"
msgstr "Идоракунии паймоиш бо тугмаҳо"
@@ -4329,7 +4324,6 @@ msgstr "аломати тарҳ"
#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
#. "insert" key when used as the Orca modifier.
#: ../src/orca/keybindings.py:109
-#| msgid "insert"
msgid "Insert"
msgstr "Дарҷ кардан"
@@ -4739,7 +4733,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/messages.py:299
#, python-format
msgid "Message from chat room %s"
-msgstr ""
+msgstr "Паём аз хонаи чати %s"
#. Translators: This message is presented to inform the user that a new chat
#. conversation has been added to the existing conversations. The "tab" here
@@ -4748,7 +4742,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/messages.py:305
#, python-format
msgid "New chat tab %s"
-msgstr ""
+msgstr "Варақаи нави чати %s"
#. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming
#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
@@ -4881,28 +4875,28 @@ msgstr ""
#. console-based setup.
#: ../src/orca/messages.py:414
msgid "Enter choice: "
-msgstr ""
+msgstr "Интихобро ворид кунед:"
#. Translators: This is letting the user they input an invalid integer value on
#. the command line and is also requesting they enter a valid integer value.
#. This message is part of Orca's console-based setup.
#: ../src/orca/messages.py:419
msgid "Please enter a valid number."
-msgstr ""
+msgstr "Лутфан, рақами боэътиборро ворид кунед."
#. Translators: This is letting the user they input an invalid yes/no value on
#. the command line and is also requesting they enter a valid one. This message
#. is part of Orca's console-based setup.
#: ../src/orca/messages.py:424
msgid "Please enter y or n."
-msgstr ""
+msgstr "Лутфан, ҳа ё не-ро ворид кунед."
#. Translators: Orca has two keyboard layouts which impact what keybindings are
#. used to perform Orca commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop".
#. This message is part of Orca's console-based setup.
#: ../src/orca/messages.py:429
msgid "Select desired keyboard layout."
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб кардани тарҳбандии клавиатураи дилхоҳ."
#. Translators: Orca has two keyboard layouts which impact what keybindings are
#. used to perform Orca commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop".
@@ -4922,7 +4916,7 @@ msgstr "2. Лэптоп"
#. available speech synthesis engines. It is part of Orca's console-based setup.
#: ../src/orca/messages.py:443
msgid "Select desired speech server."
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб кардани сервери талаффузи дилхоҳ."
#. Translators: The speech system represents what general speech wrapper is going
#. to be used. Speech-dispatcher is an example of a speech system. It provides
@@ -4930,38 +4924,37 @@ msgstr ""
#. Orca's console-based setup.
#: ../src/orca/messages.py:449
msgid "Select desired speech system:"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб кардани системаи талаффузи дилхоҳ:"
#. Translators: This is prompting for a numerical value from a list of choices of
#. speech synthesis voices (e.g., male, female, child). This message is part of
#. Orca's console-based setup.
#: ../src/orca/messages.py:454
msgid "Select desired voice:"
-msgstr ""
+msgstr "Интихоб кардани садои дилхоҳ:"
#. Translators: This message indicates that no working speech servers (speech
#. synthesis engines) can be found. It is part of Orca's console-based setup.
#: ../src/orca/messages.py:458
msgid "No servers available.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон хидмат дастрас нест.\n"
#. Translators: This message indicates that the speech server (speech synthesis
#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male, female, child) are
#. available. This message is part of Orca's console-based setup.
#: ../src/orca/messages.py:463
msgid "No voices available.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон садо дастрас нест.\n"
#. Translators: This message indicates that speech synthesis will not be used.
#. It is part of Orca's console-based setup.
#: ../src/orca/messages.py:467
msgid "Speech will not be used.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Талаффуз истифода намешавад.\n"
#. Translators: This message is presented at the beginning of Orca's console-
#. based setup.
#: ../src/orca/messages.py:471
-#| msgid "Screen Reader"
msgid "Screen reader setup."
msgstr "Танзими Хонандаи экран."
@@ -4969,7 +4962,7 @@ msgstr "Танзими Хонандаи экран."
#. based setup.
#: ../src/orca/messages.py:475
msgid "Setup complete. Press Return to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Танзим ба анҷом расид. Барои идома додан тугмаи Enter-ро пахш кунед."
#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets
#. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box.
@@ -5091,7 +5084,7 @@ msgstr "%.2f мегабайт"
#. search to indicate there were no matches.
#: ../src/orca/messages.py:558
msgid "No files found."
-msgstr ""
+msgstr "Ягон файл ёфт нашуд."
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
@@ -5698,7 +5691,7 @@ msgstr "Вуҷуд надорад"
#. for some reason Orca cannot identify/find the current location.
#: ../src/orca/messages.py:1030
msgid "Could not find current location."
-msgstr ""
+msgstr "Ҷойгиршавии ҷорӣ ёфт нашуд."
#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such
#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in
@@ -5724,7 +5717,7 @@ msgstr "фаъол"
#. line which indicates that a given word is not spelled correctly.
#: ../src/orca/messages.py:1048
msgid "misspelled"
-msgstr ""
+msgstr "хатогӣ"
#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check
#. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know
@@ -5732,7 +5725,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/messages.py:1053
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Калимаҳои хатогӣ: %s"
#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check
#. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase
@@ -5772,7 +5765,7 @@ msgstr ""
#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
#: ../src/orca/messages.py:1081
msgid "New item has been added"
-msgstr ""
+msgstr "Ягон объект илова нашудааст"
#. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no
#. no accessible component has keyboard focus.
@@ -6110,7 +6103,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/messages.py:1321
#, python-format
msgid "Profile set to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Профил ба %s таъин шудааст."
#. Translators: This is an error message presented when the user attempts to
#. cycle among his/her saved profiles, but no profiles can be found. A profile
@@ -6207,7 +6200,7 @@ msgstr "Ҷустуҷӯ рафта истодааст."
#. user has been completed.
#: ../src/orca/messages.py:1389
msgid "Search complete."
-msgstr ""
+msgstr "Ҷустуҷӯ ба анҷом расид."
#. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences
#. have been reloaded.
@@ -6219,13 +6212,13 @@ msgstr ""
#. has been temporarily turned off.
#: ../src/orca/messages.py:1397
msgid "Speech disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Талаффуз ғайрифаъл аст."
#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
#. has been turned back on.
#: ../src/orca/messages.py:1401
msgid "Speech enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Талаффуз фаъл аст."
#. Translators: This string announces speech rate change.
#: ../src/orca/messages.py:1404
@@ -6257,20 +6250,18 @@ msgstr " нуқта нуқта нуқта"
#. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched.
#: ../src/orca/messages.py:1422
-#| msgid "Screen Reader"
msgid "Screen reader on."
msgstr "Хонандаи экран фаъол аст."
#. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit.
#: ../src/orca/messages.py:1425
-#| msgid "Screen Reader"
msgid "Screen reader off."
msgstr "Хонандаи экран хомӯш аст."
#. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working.
#: ../src/orca/messages.py:1428
msgid "Speech is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Талаффуз дастрас нест."
#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
@@ -6278,7 +6269,7 @@ msgstr ""
#. for was not found.
#: ../src/orca/messages.py:1434 ../src/orca/scripts/default.py:4043
msgid "string not found"
-msgstr ""
+msgstr "сатр ёфт нашудааст"
#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
#. around document content by object type. H moves you to the next heading,
@@ -6474,7 +6465,6 @@ msgstr "Юникод %s"
#. Translators: This message presents the Orca version number.
#: ../src/orca/messages.py:1565
#, python-format
-#| msgid "Orca version %s."
msgid "Screen reader version %s."
msgstr "Версияи Хонандаи экран %s."
@@ -6951,19 +6941,16 @@ msgid "Find"
msgstr "Ёфтан"
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
-#| msgid "Screen Reader"
msgid "Screen Reader Find Dialog"
msgstr "Равзанаи гуфтугӯи ҷустуҷӯ дар Хонандаи экран"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
-#| msgid "Close"
msgid "_Close"
msgstr "_Пӯшидан"
#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
-#| msgid "Find"
msgid "_Find"
msgstr "_Ёфтан"
@@ -7036,7 +7023,6 @@ msgid "Window"
msgstr "Равзана"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
-#| msgid "Screen Reader"
msgid "Screen Reader Preferences"
msgstr "Хусусиятҳои Хонандаи экран"
@@ -7244,7 +7230,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
msgid "Speech"
-msgstr ""
+msgstr "Талаффуз"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
msgid "Enable Braille _support"
@@ -7493,14 +7479,14 @@ msgstr "Санҷидани имло"
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:375
msgid "Phrase not found"
-msgstr ""
+msgstr "Ибора ёфт нашуд"
#. Translators: this indicates a find command succeeded in
#. finding something.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:437
msgid "Phrase found."
-msgstr ""
+msgstr "Ибораи ёфтшуда."
#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
@@ -7571,7 +7557,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
msgid "Display more options"
-msgstr ""
+msgstr "Намоиш додани имконоти бештар"
#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
#.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]