[gnome-clocks] Updated Belarusian translation.



commit 7237e9189b24e1acea1c3cf3c473204ec653b431
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date:   Sun Sep 8 15:33:03 2013 +0300

    Updated Belarusian translation.

 po/be.po |  183 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 103 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index fc5b572..75eb739 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Belarusian translation for gnome-clocks.
 # Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2012.
+# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-06 07:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-04 09:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-26 15:11+0300\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
@@ -19,7 +19,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:164
+#: ../data/ui/window.ui.h:1
 msgid "Clocks"
 msgstr "Гадзіннікі"
 
@@ -38,57 +39,77 @@ msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 msgstr ""
 "час;таймер;гадзіннік;будзільнік;сусветны гадзіннік;секундамер;часавы пояс;"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Configured world clocks"
 msgstr "Настроеныя сусветныя гадзіннікі"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "List of world clocks to show."
 msgstr "Спіс сусветных гадзіннікаў, паказаных у інтэрфейсе."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Configured alarms"
 msgstr "Настроеныя будзільнікі"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Спіс настаўленых будзільнікаў."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:105
 msgid "Timer"
 msgstr "Таймер"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Configured timer duration in seconds."
 msgstr "Настроеная працягласць таймера ў секундах."
 
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:475
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Window state"
+msgstr "Стан акна"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "State of the window: i.e. maximized."
+msgstr "Стан акна (напрыклад, максімалізаваны)."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Window width and height"
+msgstr "Шырыня і вышыня акна"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "Шырыня і вышыня акна."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Panel state"
+msgstr "Стан панэлі"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Current clock panel."
+msgstr "Бягучая панэль гадзінніка."
+
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:326 ../src/alarm.vala:477
 msgid "Alarm"
 msgstr "Сігнал"
 
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../src/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
 msgid "Stop"
 msgstr "Спыніць"
 
-#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:109 ../data/ui/alarm.ui.h:3
 msgid "Snooze"
 msgstr "Адкласці"
 
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:278
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Рэдагаванне сігнала"
 
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:278
 msgid "New Alarm"
 msgstr "Новы сігнал"
 
-#: ../src/alarm.vala:267
-msgid "_Done"
-msgstr "_Зроблена"
-
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:616 ../src/world.vala:360
+#: ../src/alarm.vala:483 ../src/world.vala:271
 msgid "New"
 msgstr "Новы"
 
@@ -96,79 +117,89 @@ msgstr "Новы"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Вывесці інфармацыю аб версіі праграмы і выйсці"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:50
+#: ../src/stopwatch.vala:129
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Секундамер"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/stopwatch.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:190
 msgid "Lap"
 msgstr "Круг"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
+#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:156
 msgid "Continue"
 msgstr "Працягнуць"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:135 ../src/stopwatch.ui.h:2 ../src/timer.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../data/ui/timer.ui.h:3
 msgid "Reset"
 msgstr "Ануляваць"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:143 ../src/stopwatch.ui.h:1 ../src/timer.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../data/ui/timer.ui.h:1
 msgid "Start"
 msgstr "Запусціць"
 
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:113
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Час надышоў!"
 
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:113
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Адлік часу закончаны"
 
-#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../src/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:161 ../src/timer.vala:172 ../data/ui/timer.ui.h:2
 msgid "Pause"
 msgstr "Прыпыніць"
 
-#: ../src/utils.vala:149
+#: ../src/utils.vala:163
 msgid "Mondays"
 msgstr "У панядзелкі"
 
-#: ../src/utils.vala:150
+#: ../src/utils.vala:164
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "У аўторкі"
 
-#: ../src/utils.vala:151
+#: ../src/utils.vala:165
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "У серады"
 
-#: ../src/utils.vala:152
+#: ../src/utils.vala:166
 msgid "Thursdays"
 msgstr "У чацвяргі"
 
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:167
 msgid "Fridays"
 msgstr "У пятніцы"
 
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:168
 msgid "Saturdays"
 msgstr "У суботы"
 
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:169
 msgid "Sundays"
 msgstr "У нядзелі"
 
-#: ../src/utils.vala:235
+#: ../src/utils.vala:249
 msgid "Every Day"
 msgstr "Штодзень"
 
-#: ../src/utils.vala:237
+#: ../src/utils.vala:251
 msgid "Weekdays"
 msgstr "У будні"
 
-#: ../src/widgets.vala:417 ../src/widgets.vala:568
+#: ../src/utils.vala:253
+msgid "Weekends"
+msgstr "У выхадныя"
+
+#: ../src/widgets.vala:374
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасаваць"
+
+#: ../src/widgets.vala:386 ../src/widgets.vala:439
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Пстрыкніце ў аб'ект, каб вылучыць яго"
 
-#: ../src/widgets.vala:419
+#: ../src/widgets.vala:441
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -176,103 +207,95 @@ msgstr[0] "вылучана %d"
 msgstr[1] "вылучана %d"
 msgstr[2] "вылучана %d"
 
-#: ../src/widgets.vala:461
+#: ../src/widgets.vala:483
 msgid "Delete"
 msgstr "Выдаліць"
 
-#: ../src/widgets.vala:567
-msgid "Done"
-msgstr "Зроблена"
-
-#: ../src/window.vala:147
-msgid "Gnome Clocks"
-msgstr "Гадзіннікі Gnome"
-
-#: ../src/window.vala:150
+#: ../src/window.vala:167
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Прылады, якія дапамогуць вам з часам."
 
-#: ../src/window.vala:155
+#: ../src/window.vala:172
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ігар Грачышка <ihar hrachyshka gmail com>"
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
+#: ../src/world.vala:105 ../src/world.vala:108
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Заўтра"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
+#: ../src/world.vala:105 ../src/world.vala:108
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Учора"
 
-#: ../src/world.vala:160
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Дадаць новы сусветны гадзіннік"
-
-#: ../src/world.vala:256
+#: ../src/world.vala:262
 msgid "World"
 msgstr "Сусвет"
 
 #. namespace World
 #. namespace Clocks
-#: ../src/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Выберыце <b>Новы</b>, каб дадаць сігнал"
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
+msgid "_Done"
+msgstr "_Зроблена"
 
-#: ../src/alarm.ui.h:4
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: ../src/alarm.ui.h:5
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
 msgid "Repeat Every"
 msgstr "Паўтараць"
 
-#: ../src/alarm.ui.h:6
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
 msgid "Active"
 msgstr "Актыўны"
 
-#: ../src/menu.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Выберыце <b>Новы</b>, каб дадаць сігнал"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:1
 msgid "_New"
 msgstr "_Новы"
 
-#: ../src/menu.ui.h:2
+#: ../data/ui/menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Дапамога"
+
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
 msgid "_About"
 msgstr "_Аб праграме"
 
-#: ../src/menu.ui.h:3
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Выйсці"
 
-#: ../src/menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
 msgid "Select All"
 msgstr "Вылучыць усё"
 
-#: ../src/menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/menu.ui.h:6
 msgid "Select None"
 msgstr "Ануляваць вылучэнне"
 
-#: ../src/stopwatch.ui.h:4
-msgid "Split"
-msgstr "Падзяліць"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Дадаць новы сусветны гадзіннік"
 
-#: ../src/stopwatch.ui.h:5
-msgid "Total"
-msgstr "Агулам"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Пошук горада:"
 
-#: ../src/world.ui.h:1
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
 msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
 msgstr "Выберыце <b>Новы</b>, каб дадаць сусветны гадзіннік"
 
-#: ../src/world.ui.h:2
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Пошук горада:"
-
-#: ../src/world.ui.h:3
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
 msgid "Sunrise"
 msgstr "Усход сонца"
 
-#: ../src/world.ui.h:4
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
 msgid "Sunset"
 msgstr "Захад сонца"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]