[gnome-boxes] Updated Brazilian Portuguese translation proofread by Enrico Nicoletto



commit 4021d5952e4815aa0548f8e763d0cbaf0ead9429
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Sat Sep 7 14:49:50 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation proofread by Enrico Nicoletto

 po/pt_BR.po |   87 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 43 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 916fa08..4195681 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,15 +6,14 @@
 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2012.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
 #
-#: ../src/main.vala:15
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-02 20:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-02 14:12-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-07 06:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-07 13:23-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:73
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:72
 msgid "Boxes"
 msgstr "Boxes"
 
@@ -211,7 +210,7 @@ msgstr "Conexão ao \"%s\" falhou"
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Novos e recentes"
 
-#: ../src/display-page.vala:300
+#: ../src/display-page.vala:301
 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(pressione as teclas Ctrl+Alt para desmarcar)"
 
@@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "Suporte a dispositivos USB"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
 msgid "Smartcard support"
-msgstr "Suporte a cartão inteligente (Smartcard)"
+msgstr "Suporte a cartão inteligente"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:281
@@ -317,8 +316,8 @@ msgstr "Remover"
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Selecione um dispositivo ou arquivo ISO"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/topbar.vala:158
-#: ../src/wizard-source.vala:306 ../src/wizard.vala:672
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/topbar.vala:160
+#: ../src/wizard-source.vala:306 ../src/wizard.vala:674
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -402,37 +401,37 @@ msgid "Password"
 msgstr "Senha"
 
 #. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:54
+#: ../src/main.vala:53
 #, c-format
 msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n"
 msgstr "• A CPU é compativel com virtualização: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:55
+#: ../src/main.vala:54
 #, c-format
 msgid "• The KVM module is loaded: %s\n"
 msgstr "• O módulo do KVM está carregado: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:56
+#: ../src/main.vala:55
 #, c-format
 msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
 msgstr "• Convidado Libvirt KVM disponível: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:57
+#: ../src/main.vala:56
 #, c-format
 msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
 msgstr "• Fila de armazenamento do Boxes disponível: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:61
+#: ../src/main.vala:60
 #, c-format
 msgid "• The SELinux context is default: %s\n"
 msgstr "• O contexto SELinux é padrão: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:65
+#: ../src/main.vala:64
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Relatar erros para <%s>.\n"
 
-#: ../src/main.vala:66
+#: ../src/main.vala:65
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "Página inicial do %s: <%s>.\n"
@@ -490,36 +489,36 @@ msgstr "Dispositivos"
 msgid "Some changes may take effect only after reboot"
 msgstr "Algumas mudanças só terão efeito após reinicializar"
 
-#: ../src/properties.vala:279
+#: ../src/properties.vala:280
 msgid "CPU:"
 msgstr "CPU:"
 
-#: ../src/properties.vala:286
+#: ../src/properties.vala:287
 msgid "I/O:"
 msgstr "E/S:"
 
-#: ../src/properties.vala:293
+#: ../src/properties.vala:294
 msgid "Net:"
 msgstr "Rede:"
 
-#: ../src/properties.vala:300
+#: ../src/properties.vala:301
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Forçar desligamento"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:35
+#: ../src/selectionbar.vala:36
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ausar"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:48
+#: ../src/selectionbar.vala:49
 #, c-format
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "Pausa em \"%s\" falhou"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:57
+#: ../src/selectionbar.vala:58
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Excluir"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:65
+#: ../src/selectionbar.vala:66
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propriedades"
 
@@ -567,44 +566,44 @@ msgstr "A porta deve ser especificada uma vez"
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Falta porta em Spice URI"
 
-#: ../src/topbar.vala:73
+#: ../src/topbar.vala:74
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../src/topbar.vala:87
+#: ../src/topbar.vala:88
 msgid "Back"
 msgstr "Voltar"
 
-#: ../src/topbar.vala:108
+#: ../src/topbar.vala:109
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
-#: ../src/topbar.vala:117
+#: ../src/topbar.vala:118
 msgid "Select Items"
 msgstr "Selecionar itens"
 
-#: ../src/topbar.vala:138
+#: ../src/topbar.vala:140
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/topbar.vala:139
+#: ../src/topbar.vala:141
 msgid "Select Running"
 msgstr "Selecionar em execução"
 
-#: ../src/topbar.vala:140
+#: ../src/topbar.vala:142
 msgid "Select None"
 msgstr "Selecionar nenhuma"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:202
+#: ../src/topbar.vala:204
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d selecionada"
 msgstr[1] "%d selecionadas"
 
-#: ../src/topbar.vala:204
+#: ../src/topbar.vala:206
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(Clique nos itens para selecioná-los)"
 
@@ -881,7 +880,7 @@ msgstr ""
 "Insira a mídia de instalação do sistema operacional ou selecione uma fonte "
 "abaixo"
 
-#: ../src/wizard.vala:572
+#: ../src/wizard.vala:570
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -891,23 +890,23 @@ msgstr ""
 "produtos de software que você já obteve e é propriedade de seus respectivos "
 "proprietários."
 
-#: ../src/wizard.vala:585
+#: ../src/wizard.vala:581
 msgid "Preparation"
 msgstr "Preparação"
 
-#: ../src/wizard.vala:586
+#: ../src/wizard.vala:582
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Preparando para criar uma nova caixa"
 
-#: ../src/wizard.vala:623
+#: ../src/wizard.vala:617
 msgid "Setup"
 msgstr "Configuração"
 
-#: ../src/wizard.vala:630
+#: ../src/wizard.vala:624
 msgid "Review"
 msgstr "Revisão"
 
-#: ../src/wizard.vala:638
+#: ../src/wizard.vala:632
 msgid ""
 "Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
 "recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
@@ -916,23 +915,23 @@ msgstr ""
 "é recente (posterior a 2008), verifique nas configurações da sua BIOS para "
 "habilitá-las."
 
-#: ../src/wizard.vala:669
+#: ../src/wizard.vala:671
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Criar uma caixa"
 
-#: ../src/wizard.vala:684
+#: ../src/wizard.vala:686
 msgid "_Back"
 msgstr "_Voltar"
 
-#: ../src/wizard.vala:693
+#: ../src/wizard.vala:695
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "C_ontinuar"
 
-#: ../src/wizard.vala:703
+#: ../src/wizard.vala:705
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_riar"
 
-#: ../src/wizard.vala:791
+#: ../src/wizard.vala:793
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "P_ersonalizar..."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]