[evince] Finnish translation update by Jiri Grönroos



commit 8ab850265ec69a067744eb4d60ee28f8edf9a924
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date:   Sat Sep 7 20:22:41 2013 +0300

    Finnish translation update by Jiri Grönroos

 po/fi.po |  596 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 317 insertions(+), 279 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e6cd4ee..a9f7ec4 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,28 +2,29 @@
 # Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the evince package.
 # Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
-# Jiri Grönroos
 # Niklas Laxström
 # Timo Jyrinki
 # Tommi Vainikainen <Tommi Vainikainen iki fi>, 2005, 2009-2011.
 # Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
 # Ville-Pekka Vainio <vpivaini cs helsinki fi>, 2010.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>, 2012, 2013.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-19 12:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-17 21:34+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-26 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-07 15:02+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-03 20:28+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:05:53+0000\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
@@ -79,11 +80,11 @@ msgstr "Virhe %s"
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Sarjakuvakirjat"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:168
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:175
 msgid "DjVu document has incorrect format"
 msgstr "DjVu-asiakirjassa on virheellisiä muotoiluja"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:245
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:263
 msgid ""
 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
 "be accessed."
@@ -103,64 +104,68 @@ msgstr "DVI-asiakirjassa on virheellisiä muotoiluja"
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI-asiakirjat"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:640
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:636
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "Tämä teos on vapaasti käytettävissä (public domain)"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:893 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:899
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:889 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:896 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:899
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:892 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1033
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1025
 msgid "Type 1"
 msgstr "Tyyppi 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1035
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1027
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Tyyppi 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1037
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1029
 msgid "Type 3"
 msgstr "Tyyppi 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1039
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1031
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1041
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1033
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Tyyppi 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1043
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1035
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Tyyppi 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1045
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1037
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1047
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1039
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Tuntematon kirjasintyyppi"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1091
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1083
 msgid ""
 "This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
 "14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
 "the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
 msgstr ""
+"Tämä asiakirja sisältää upottamattomia kirjaisimia, jotka eivät kuulu PDF-"
+"standardin 14 kirjaisimeen. Jos fontconfigin valitsemat korvaavat "
+"kirjaisimet eivät ole samat kuin pdf:ää luodessa valitut, asiakirjan "
+"renderöinti ei välttämättä onnistu kunnolla."
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1096
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1088
 msgid "All fonts are either standard or embedded."
 msgstr "Kaikki kirjasimat ovat joko vakioita ta upotettuja."
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1128
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1120
 msgid "No name"
 msgstr "Ei nimeä"
 
@@ -174,20 +179,20 @@ msgstr "Ei nimeä"
 #. Author: None
 #. Keywords: None
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1137 ../libview/ev-print-operation.c:1907
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1129 ../libview/ev-print-operation.c:1907
 #: ../properties/ev-properties-view.c:192
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1145
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1137
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Upotettu osajoukko"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1147
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1139
 msgid "Embedded"
 msgstr "Upotettu"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1149
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1141
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Ei upotettu"
 
@@ -196,7 +201,7 @@ msgstr "Ei upotettu"
 #. * type. Example:
 #. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1156
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1148
 msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Yksi 14 vakiokirjasimesta)"
 
@@ -205,15 +210,15 @@ msgstr " (Yksi 14 vakiokirjasimesta)"
 #. * type. Example:
 #. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 #.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1163
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1155
 msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 msgstr " (Ei yksi 14 vakiokirjasimesta)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1162
 msgid "Encoding"
 msgstr "Merkistökoodaus"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1171
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1163
 msgid "Substituting with"
 msgstr "Korvataan kohteella"
 
@@ -317,7 +322,7 @@ msgid "Show session management options"
 msgstr "Näytä istunnonhallinnan valitsimet"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4870
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4981
 #: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
@@ -366,6 +371,22 @@ msgstr ""
 msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
 msgstr ""
 
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Page cache size in MiB"
+msgstr "Sivun välimuistikoko, yksikkönä MiB"
+
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
+"zoom level."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
+"navigation."
+msgstr "Näytä vahvistus käyttäjälle nuolilla liikkumisen ottamisesta käyttöön."
+
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
@@ -387,8 +408,8 @@ msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "Tiedostotyyppi %s (%s) ei ole tuettu"
 
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:490 ../libdocument/ev-file-helpers.c:536
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:555
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:491 ../libdocument/ev-file-helpers.c:537
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:556
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi"
 
@@ -396,16 +417,16 @@ msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi"
 msgid "All Documents"
 msgstr "Kaikki asiakirjat"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:336
 msgid "All Files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:147
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary file: %s"
 msgstr "Tilapäishakemiston luominen epäonnistui: %s"
 
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309
 #, c-format
 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
 msgstr "Tilapäishakemiston luominen epäonnistui: %s"
@@ -422,14 +443,14 @@ msgstr "(%d / %d)"
 msgid "of %d"
 msgstr "/ %d"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:345
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:888
-#: ../shell/ev-window.c:4605
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:426
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:875
+#: ../shell/ev-window.c:4721
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Sivu %s"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1919
+#: ../libview/ev-jobs.c:1930
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "Sivun %d tulostus epäonnistui: %s"
@@ -449,8 +470,9 @@ msgid "Printing page %d of %d…"
 msgstr "Tulostetaan sivua %d / %d…"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1175
-msgid "Postscript is not supported by this printer."
-msgstr "Tämä tulostin ei tue postscriptiä."
+#| msgid "Postscript is not supported by this printer."
+msgid "PostScript is not supported by this printer."
+msgstr "Tämä tulostin ei tue PostScriptiä."
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1240
 msgid "Invalid page selection"
@@ -466,7 +488,7 @@ msgstr "Tulostuksen sivualuevalinta ei sisällä yhtään sivua"
 
 #. translators: Title of the print dialog
 #. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1322 ../previewer/ev-previewer-window.c:298
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1322 ../previewer/ev-previewer-window.c:284
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
@@ -556,46 +578,46 @@ msgstr "Vieritä näkymää alas"
 msgid "Document View"
 msgstr "Asiakirjan näyttö"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1873
+#: ../libview/ev-view.c:1913
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1875
+#: ../libview/ev-view.c:1915
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1877
+#: ../libview/ev-view.c:1917
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1879
+#: ../libview/ev-view.c:1919
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1881
+#: ../libview/ev-view.c:1921
 msgid "Go to page"
 msgstr "Siirry sivulle"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1883
+#: ../libview/ev-view.c:1923
 msgid "Find"
 msgstr "Etsi"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1911
+#: ../libview/ev-view.c:1951
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Siirry sivulle %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1917
+#: ../libview/ev-view.c:1957
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Siirry kohtaan %s tiedostossa ”%s”"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1920
+#: ../libview/ev-view.c:1960
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Siirry tiedostoon ”%s”"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1928
+#: ../libview/ev-view.c:1968
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Käynnistä %s"
@@ -620,65 +642,65 @@ msgstr "Tulosta asetustiedosto"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Gnomen asiakirjojen esikatselu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3332
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3355
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:223
 #, c-format
 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "Valittua tulostinta ”%s” ei löytynyt"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5809
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:6027
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "E_dellinen sivu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5810
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:6028
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5812
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:6030
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Seuraava sivu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5813
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:6031
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5796
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:6014
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Suurenna asiakirjaa"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5799
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6017
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Kutista asiakirjaa"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-window.c:5774
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5992
 msgid "Print this document"
 msgstr "Tulosta tämä asiakirja"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5927
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:6171
 msgid "Fit Pa_ge"
 msgstr "So_vita sivu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:344 ../shell/ev-window.c:5928
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:6172
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5930
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:6174
 msgid "Fit _Width"
 msgstr "Sovita leve_yteen"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:347 ../shell/ev-window.c:5931
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:6175
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6042
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6284
 msgid "Page"
 msgstr "Sivu"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:541 ../shell/ev-window.c:6043
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6285
 msgid "Select Page"
 msgstr "Valitse sivu"
 
@@ -777,23 +799,23 @@ msgstr "%s, pysty (%s)"
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, vaaka (%s)"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:281
+#: ../shell/eggfindbar.c:277
 msgid "_Whole Words Only"
 msgstr "_Ainoastaan kokonaiset sanat"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:293
+#: ../shell/eggfindbar.c:289
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "_Kirjainkoko huomioidaan"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:416
+#: ../shell/eggfindbar.c:391
 msgid "Find options"
 msgstr "Hakuvalinnat"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:425
+#: ../shell/eggfindbar.c:400
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Etsi haettavan merkkijonon edellinen osuma"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:435
+#: ../shell/eggfindbar.c:410
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Etsi haettavan merkkijonon seuraava osuma"
 
@@ -873,11 +895,11 @@ msgstr "Avoin"
 msgid "Close"
 msgstr "Suljettu"
 
-#: ../shell/ev-history-action-widget.c:223
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:227
 msgid "Go to previous history item"
 msgstr "Siirry edelliseen historiakohteeseen"
 
-#: ../shell/ev-history-action-widget.c:227
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:231
 msgid "Go to next history item"
 msgstr "Siirry seuraavaan historiakohteeseen"
 
@@ -979,7 +1001,7 @@ msgstr "Lisätietoa"
 msgid "List"
 msgstr "Luettelo"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:527
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:529
 msgid "Annotations"
 msgstr "Huomautukset"
 
@@ -995,16 +1017,16 @@ msgstr "Lisää tekstihuomautus"
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:360
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:362
 msgid "Document contains no annotations"
 msgstr "Asiakirja ei sisällä yhtään huomautusta"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:392
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:394
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sivu %d"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:696
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
 msgid "Attachments"
 msgstr "Liitteet"
 
@@ -1020,11 +1042,11 @@ msgstr "_Uudelleennimeä kirjanmerkki"
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "_Poista kirjanmerkki"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Kirjanmerkit"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:446
 msgid "Layers"
 msgstr "Tasot"
 
@@ -1032,117 +1054,119 @@ msgstr "Tasot"
 msgid "Print…"
 msgstr "Tulosta…"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:723
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:725
 msgid "Index"
 msgstr "Hakemisto"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:958
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:960
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Pienoiskuvat"
 
-#: ../shell/ev-utils.c:318
-msgid "By extension"
-msgstr "Päätteen mukaan"
+#: ../shell/ev-utils.c:332
+msgid "Supported Image Files"
+msgstr "Tuetut kuvatiedostot"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1477
+#: ../shell/ev-window.c:1495
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Asiakirja ei sisällä yhtään sivua"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1480
+#: ../shell/ev-window.c:1498
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Asiakirja sisältää vain tyhjiä sivuja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1691 ../shell/ev-window.c:1853
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata"
+#: ../shell/ev-window.c:1704 ../shell/ev-window.c:1875
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open document"
+msgid "Unable to open document “%s”."
+msgstr "Asiakirjan \"%s\" avaaminen ei onnistunut."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1824
+#: ../shell/ev-window.c:1839
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Ladataan asiakirjaa lähteestä ”%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1966 ../shell/ev-window.c:2257
+#: ../shell/ev-window.c:1990 ../shell/ev-window.c:2280
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Noudetaan asiakirjaa (%d %%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1999
+#: ../shell/ev-window.c:2023
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Etätiedostoa ei voitu ladata."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2201
+#: ../shell/ev-window.c:2224
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Ladataan asiakirja uudestaan lähteestä %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2233
+#: ../shell/ev-window.c:2256
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata uudestaan."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2446
+#: ../shell/ev-window.c:2469
 msgid "Open Document"
 msgstr "Avaa asiakirja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2719
+#: ../shell/ev-window.c:2742
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Tallennetaan asiakirjaa kohteeseen %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2722
+#: ../shell/ev-window.c:2745
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Tallennetaan liitettä kohteeseen %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2725
+#: ../shell/ev-window.c:2748
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Tallennetaan kuvaa kohteeseen %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2769 ../shell/ev-window.c:2869
+#: ../shell/ev-window.c:2792 ../shell/ev-window.c:2892
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä ”%s”."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2800
+#: ../shell/ev-window.c:2823
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Viedään asiakirjaa (%d %%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2804
+#: ../shell/ev-window.c:2827
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Viedään liitettä (%d %%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2808
+#: ../shell/ev-window.c:2831
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Viedään kuvaa (%d %%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2920
+#: ../shell/ev-window.c:2943
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Tallenna kopio"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2984
+#: ../shell/ev-window.c:3007
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Asiakirjan lähettäminen epäonnistui"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3015
+#: ../shell/ev-window.c:3038
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "Sisältävää kansiota ei voitu avata"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3276
+#: ../shell/ev-window.c:3299
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d odottava työ jonossa"
 msgstr[1] "%d odottavaa työtä jonossa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3389
+#: ../shell/ev-window.c:3412
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Tulostetaan työtä ”%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3566
+#: ../shell/ev-window.c:3604
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
@@ -1150,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 "Asiakirja sisältää täytettyjä lomakekenttiä. Jos et tallenna kopiota "
 "asiakirjasta, muutokset häviävät pysyvästi."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3570
+#: ../shell/ev-window.c:3608
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
@@ -1158,20 +1182,20 @@ msgstr ""
 "Asiakirja sisältää uusia tai muokattuja huomautuksia. Jos et tallenna "
 "kopiota, muutokset häviävät pysyvästi."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../shell/ev-window.c:3615
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Tallennetaanko asiakirjasta ”%s” kopio ennen sulkemista?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3596
+#: ../shell/ev-window.c:3634
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Sulje _tallentamatta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3600
+#: ../shell/ev-window.c:3638
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Tallenna _kopio"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3674
+#: ../shell/ev-window.c:3712
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyö ”%s” on valmis?"
@@ -1179,7 +1203,7 @@ msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyö ”%s” on valmis?"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3680
+#: ../shell/ev-window.c:3718
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1191,23 +1215,23 @@ msgstr[1] ""
 "Meneillään on %d tulostustyötä. Odotetaanko tulostuksen valmistumista ennen "
 "sulkemista?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3695
+#: ../shell/ev-window.c:3733
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Jos suljet ikkunat, odottavia tulostustöitä ei tulosteta."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3699
+#: ../shell/ev-window.c:3737
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Peru _tulostus ja sulje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3703
+#: ../shell/ev-window.c:3741
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Sulje tulostuksen _jälkeen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4158
+#: ../shell/ev-window.c:4274
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Suoritus esitystilassa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4866
+#: ../shell/ev-window.c:4977
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1216,7 +1240,7 @@ msgstr ""
 "Asiakirjakatselin\n"
 "Käyttää kirjastoa %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4899
+#: ../shell/ev-window.c:5010
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1228,7 +1252,7 @@ msgstr ""
 "sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä "
 "tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4903
+#: ../shell/ev-window.c:5014
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1240,7 +1264,7 @@ msgstr ""
 "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta "
 "katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4907
+#: ../shell/ev-window.c:5018
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1250,15 +1274,15 @@ msgstr ""
 "sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4932
+#: ../shell/ev-window.c:5043
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4935
+#: ../shell/ev-window.c:5046
 msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2012 Evincen tekijät"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4941
+#: ../shell/ev-window.c:5052
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jiri Grönroos, 2012\n"
@@ -1276,344 +1300,360 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5203
+#: ../shell/ev-window.c:5323
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d osuma tällä sivulla"
 msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5208
+#: ../shell/ev-window.c:5328
 msgid "Not found"
 msgstr "Ei löytynyt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5214
+#: ../shell/ev-window.c:5334
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5754
+#: ../shell/ev-window.c:5657
+msgid "Enable caret navigation?"
+msgstr "Käytetäänkö nuolinäppäimillä liikkumista?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5662
+msgid ""
+"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
+"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
+"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation on?"
+msgstr ""
+"F7-näppäimen painaminen kytkee nuolilla liikkumisen käyttöön tai pois "
+"käytöstä. Näin tekstisivuille asetetaan liikuteltava kursori, jonka avulla "
+"sivulla on mahdollista liikkua ja valita tekstiä näppäimistöllä. Haluatko "
+"ottaa nuolilla liikkumisen käyttöön?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5667
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudestaan"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5972
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Kirjanmerkit"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5755
+#: ../shell/ev-window.c:5973
 msgid "_Recent"
 msgstr "_Viimeisimmät"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5758 ../shell/ev-window.c:6078
+#: ../shell/ev-window.c:5976 ../shell/ev-window.c:6322
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Avaa…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5759 ../shell/ev-window.c:6079
+#: ../shell/ev-window.c:5977 ../shell/ev-window.c:6323
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5761
+#: ../shell/ev-window.c:5979
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Avaa _kopio"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5762
+#: ../shell/ev-window.c:5980
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Avaa kopio nykyisestä asiakirjasta uudessa ikkunassa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5764
+#: ../shell/ev-window.c:5982
 msgid "_Save a Copy…"
 msgstr "_Tallenna kopio…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5765
+#: ../shell/ev-window.c:5983
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Tallenna kopio tämänhetkisestä asiakirjasta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5767
-msgid "Send _To..."
-msgstr "_Lähetä..."
+#: ../shell/ev-window.c:5985
+#| msgid "Send To"
+msgid "Send _To…"
+msgstr "L_ähetä…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5768
-msgid "Send current document by mail, instant message..."
-msgstr "Lähetä nykyinen asiakirja sähköpostitse, pikaviestitse..."
+#: ../shell/ev-window.c:5986
+#| msgid "Send current document by mail, instant message..."
+msgid "Send current document by mail, instant message…"
+msgstr "Lähetä asiakirja sähköpostitse, pikaviestitse…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5770
+#: ../shell/ev-window.c:5988
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "Avaa sisältävä _kansio"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5771
+#: ../shell/ev-window.c:5989
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "Näytä tämän tiedoston sisältävä kansio tiedostonhallinnassa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5773
+#: ../shell/ev-window.c:5991
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Tulosta…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5776
+#: ../shell/ev-window.c:5994
 msgid "P_roperties"
 msgstr "O_minaisuudet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5784
+#: ../shell/ev-window.c:6002
 msgid "Select _All"
 msgstr "Valitse k_aikki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5786
+#: ../shell/ev-window.c:6004
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Kierrä _vasemmalle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5788
+#: ../shell/ev-window.c:6006
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Kierrä _oikealle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5790
+#: ../shell/ev-window.c:6008
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "Tallenna nykyiset asetukset _oletukseksi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5801
+#: ../shell/ev-window.c:6019
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Lataa uudestaan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5802
+#: ../shell/ev-window.c:6020
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Lataa asiakirja uudestaan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5805
+#: ../shell/ev-window.c:6023
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Vieritä _automaattisesti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5815
+#: ../shell/ev-window.c:6033
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Ensimmäinen sivu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5816
+#: ../shell/ev-window.c:6034
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5818
+#: ../shell/ev-window.c:6036
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Viimeinen sivu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5819
+#: ../shell/ev-window.c:6037
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5821
+#: ../shell/ev-window.c:6039
 msgid "Go to Pa_ge"
 msgstr "Siirry _sivulle"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5822
+#: ../shell/ev-window.c:6040
 msgid "Go to Page"
 msgstr "Siirry sivulle"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5826
+#: ../shell/ev-window.c:6044
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5827
+#: ../shell/ev-window.c:6045
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "Lisää kirjanmerkki nykyiseen sivuun"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5830
+#: ../shell/ev-window.c:6048
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5834
+#: ../shell/ev-window.c:6052
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5835
+#: ../shell/ev-window.c:6053
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5837
+#: ../shell/ev-window.c:6055
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Käynnistä esitys"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5838
+#: ../shell/ev-window.c:6056
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Käynnistä asiakirjan esitys"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5909
+#: ../shell/ev-window.c:6117
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Sivupaneeli"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5910
+#: ../shell/ev-window.c:6118
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5912
+#: ../shell/ev-window.c:6120
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Jatkuva"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5913
+#: ../shell/ev-window.c:6121
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Näytä koko asiakirja"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5915
+#: ../shell/ev-window.c:6123
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Aukeama"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5916
+#: ../shell/ev-window.c:6124
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Näytä kaksi sivua samanaikaisesti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5918
-msgid "_Odd pages left"
-msgstr "Paritt_omat sivut vasemmalla"
+#: ../shell/ev-window.c:6126
+#| msgid "_Odd pages left"
+msgid "_Odd Pages Left"
+msgstr "_Parittomat sivut vasemmalla"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5919
+#: ../shell/ev-window.c:6127
 msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
 msgstr "Näytä parittomat sivut vasemmalla kaksoistilassa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5921
+#: ../shell/ev-window.c:6129
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Koko näyttö"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5922
+#: ../shell/ev-window.c:6130
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5924
+#: ../shell/ev-window.c:6132
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "E_sitys"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5925
+#: ../shell/ev-window.c:6133
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Näytä asiakirja esityksenä"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5933
+#: ../shell/ev-window.c:6135
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "_Käänteiset värit"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5934
+#: ../shell/ev-window.c:6136
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "Näytä sivun sisältö käänteisillä väreillä"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5937
+#: ../shell/ev-window.c:6139
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Etsi…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5938
+#: ../shell/ev-window.c:6140
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5946
+#: ../shell/ev-window.c:6147
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Avaa linkki"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5948
+#: ../shell/ev-window.c:6149
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5950
+#: ../shell/ev-window.c:6151
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5952
+#: ../shell/ev-window.c:6153
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopioi linkin osoite"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5954
+#: ../shell/ev-window.c:6155
 msgid "_Save Image As…"
 msgstr "_Tallenna kuva nimellä…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5956
+#: ../shell/ev-window.c:6157
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Kopioi _kuva"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5958
+#: ../shell/ev-window.c:6159
 msgid "Annotation Properties…"
 msgstr "Huomautuksen ominaisuudet…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5963
+#: ../shell/ev-window.c:6164
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_Avaa liite"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5965
+#: ../shell/ev-window.c:6166
 msgid "_Save Attachment As…"
 msgstr "_Tallenna liite nimellä…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6056
+#: ../shell/ev-window.c:6177
+msgid "_Automatic"
+msgstr "_Automaattinen"
+
+#: ../shell/ev-window.c:6298
 msgid "Zoom"
 msgstr "Kuvasuhde"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6058
+#: ../shell/ev-window.c:6300
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Muuta kuvasuhdetta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6069
+#: ../shell/ev-window.c:6313
 msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6098
+#: ../shell/ev-window.c:6342
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Avaa kansio"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6102
+#: ../shell/ev-window.c:6346
 msgid "Send To"
 msgstr "Lähetä"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6108
+#: ../shell/ev-window.c:6352
 msgid "Previous"
 msgstr "Edellinen"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6113
+#: ../shell/ev-window.c:6357
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6117
+#: ../shell/ev-window.c:6361
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Lähennä"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6121
+#: ../shell/ev-window.c:6365
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Loitonna"
 
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6125 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:42
-msgid "Fit Page"
-msgstr "Sovita sivu"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6129 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:43
-msgid "Fit Width"
-msgstr "Sovita leveyteen"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6275 ../shell/ev-window.c:6291
+#: ../shell/ev-window.c:6497 ../shell/ev-window.c:6513
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Ulkoista ohjelmaa ei voitu käynnistää."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../shell/ev-window.c:6570
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Ulkoista linkkiä ei voi avata"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6541
+#: ../shell/ev-window.c:6763
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Sopivaa tallennusmuotoa kuvalle ei löytynyt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6573
+#: ../shell/ev-window.c:6795
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Kuvaa ei voi tallentaa."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6605
+#: ../shell/ev-window.c:6827
 msgid "Save Image"
 msgstr "Tallenna kuva"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6736
+#: ../shell/ev-window.c:6958
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Liitettä ei voi avata"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6792
+#: ../shell/ev-window.c:7014
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Liitettä ei voi tallentaa."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6837
+#: ../shell/ev-window.c:7059
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Tallenna liite"
 
@@ -1622,62 +1662,6 @@ msgstr "Tallenna liite"
 msgid "%s — Password Required"
 msgstr "%s — vaaditaan salasana"
 
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:45
-msgid "50%"
-msgstr "50 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:46
-msgid "70%"
-msgstr "70 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:47
-msgid "85%"
-msgstr "85 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:48
-msgid "100%"
-msgstr "100 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:49
-msgid "125%"
-msgstr "125 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:50
-msgid "150%"
-msgstr "150 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:51
-msgid "175%"
-msgstr "175 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:52
-msgid "200%"
-msgstr "200 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:53
-msgid "300%"
-msgstr "300 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:54
-msgid "400%"
-msgstr "400 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:55
-msgid "800%"
-msgstr "800 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:56
-msgid "1600%"
-msgstr "1600 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:57
-msgid "3200%"
-msgstr "3200 %"
-
-#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:58
-msgid "6400%"
-msgstr "6400 %"
-
 #: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:276
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "Gnomen asiakirjakatselin"
@@ -1734,6 +1718,60 @@ msgstr "[TIEDOSTO…]"
 msgid "_Help"
 msgstr "O_hje"
 
+#~ msgid "By extension"
+#~ msgstr "Päätteen mukaan"
+
+#~ msgid "Send _To..."
+#~ msgstr "_Lähetä..."
+
+#~ msgid "Fit Page"
+#~ msgstr "Sovita sivu"
+
+#~ msgid "Fit Width"
+#~ msgstr "Sovita leveyteen"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50 %"
+
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "70 %"
+
+#~ msgid "85%"
+#~ msgstr "85 %"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100 %"
+
+#~ msgid "125%"
+#~ msgstr "125 %"
+
+#~ msgid "150%"
+#~ msgstr "150 %"
+
+#~ msgid "175%"
+#~ msgstr "175 %"
+
+#~ msgid "200%"
+#~ msgstr "200 %"
+
+#~ msgid "300%"
+#~ msgstr "300 %"
+
+#~ msgid "400%"
+#~ msgstr "400 %"
+
+#~ msgid "800%"
+#~ msgstr "800 %"
+
+#~ msgid "1600%"
+#~ msgstr "1600 %"
+
+#~ msgid "3200%"
+#~ msgstr "3200 %"
+
+#~ msgid "6400%"
+#~ msgstr "6400 %"
+
 #~ msgid "Show “_%s”"
 #~ msgstr "Näytä ”_%s”"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]