[gnome-control-center] Updated Ukrainian



commit 1713bace17de9d47a626046264c00b2e1e8f4815
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Sat Sep 7 01:20:23 2013 +0300

    Updated Ukrainian

 po/uk.po |   64 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 28 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8291e22..366fd2b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-06-12 14:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-07 15:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-07 01:12+0300\n"
 "Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: linux.org.ua\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Щоб змінити параметри часу і дати, потр
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Normal"
-msgstr "Звичайний"
+msgstr "Звичайна"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
 msgctxt "display panel, rotation"
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "%d-ох бітний"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1209
 msgid "Ask what to do"
-msgstr "Питати що робити"
+msgstr "Питати, що робити"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1213
 msgid "Do nothing"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "М_узика"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:18
 msgid "_Video"
-msgstr "_Відео"
+msgstr "_Відеозаписи"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:19
 msgid "_Photos"
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Витягнути"
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 msgid "Typing"
-msgstr "Набір"
+msgstr "Набирання"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
 msgid "Switch to next input source"
@@ -1889,9 +1889,8 @@ msgstr "Прокручування _двома пальцями"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-#, fuzzy
 msgid "_Natural scrolling"
-msgstr "_Прокрутка з краю"
+msgstr "_Природне прокручування"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
@@ -3495,16 +3494,15 @@ msgid "Sound Alerts"
 msgstr "Звукові сигнали"
 
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
-#, fuzzy
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Popup Banners"
-msgstr "Показати"
+msgstr "Показувати контекстну шапку"
 
 #. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Details in Banners"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати подробиці в шапках"
 
 #: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
 msgctxt "notifications"
@@ -3540,13 +3538,12 @@ msgstr "Вказує які сповіщення показуються і що
 
 #. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
-msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+msgstr "Сповіщення;Шапка;Повідомлення;Лоток;Контекстний;"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
 msgid "Show Pop Up Banners"
-msgstr ""
+msgstr "Показувати контекстні шапки"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
 msgid "Show in Lock Screen"
@@ -3947,7 +3944,7 @@ msgstr "2 години"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
 msgid "1 minute"
-msgstr "1 хвилина"
+msgstr "1 хвилину"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
 msgid "2 minutes"
@@ -4718,9 +4715,8 @@ msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgstr "Автоматично _блокувати екран"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Lock screen _after blank for"
-msgstr "За_блокувати екран "
+msgstr "Заблокувати екран, _коли він пустий"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
 msgid "Show _Notifications"
@@ -5503,7 +5499,7 @@ msgstr "Великий текст"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 msgid "Seeing"
-msgstr "Область"
+msgstr "Бачення"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 msgid "Visual Alerts"
@@ -5691,7 +5687,7 @@ msgstr "Параметри миші"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
 msgid "Pointing and Clicking"
-msgstr "Вказівник і натискання"
+msgstr "Вказування та натискання"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
 msgctxt "Distance"
@@ -6027,19 +6023,16 @@ msgid "Next week"
 msgstr "Наступний тиждень"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "C_onfirm New Password"
-msgstr "_Підтвердити пароль"
+msgstr "_Підтвердьте новий пароль"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "_New Password"
 msgstr "_Новий пароль"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Current _Password"
-msgstr "_Поточний пароль"
+msgstr "П_оточний пароль"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
 msgid "Ch_ange"
@@ -6146,10 +6139,9 @@ msgid "Try to avoid using your name in the password."
 msgstr "Намагайтесь уникати згадування користувача в паролі."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91
-#, fuzzy
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
-msgstr "Намагайтесь уникати "
+msgstr "Намагайтесь уникати деяких слів, вказаних у паролі."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
 msgctxt "Password hint"
@@ -6466,9 +6458,8 @@ msgid "Password could not be changed"
 msgstr "Пароль неможливо змінити"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:295
-#, fuzzy
 msgid "The passwords do not match."
-msgstr "Паролі не збігаються"
+msgstr "Паролі не збігаються."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:373
 msgid "Wrong password"
@@ -6742,6 +6733,8 @@ msgstr "Планшет Wacom"
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
 msgstr ""
+"Вкажіть відбиття кнопок і скоригуйте чутливість стилуса для графічних "
+"планшетів"
 
 #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -6766,7 +6759,7 @@ msgstr "Не виявлено планшета"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr "Під'єднайте або ввімкніть на планшеті Wacom"
+msgstr "Під'єднайте або ввімкніть планшет Wacom"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
 msgid "Bluetooth Settings"
@@ -6819,7 +6812,7 @@ msgstr "Режим правого кільця #%d"
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
 msgid "Left Touchstrip"
-msgstr ""
+msgstr "Лівий Touchstrip"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1173
 #, c-format
@@ -6828,9 +6821,8 @@ msgstr "Режим лівого Touchstrip #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1193
-#, fuzzy
 msgid "Right Touchstrip"
-msgstr "Режим правого Touchstrip #%d"
+msgstr "Правий Touchstrip"
 
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1204
 #, c-format
@@ -6960,11 +6952,11 @@ msgstr "Показати огляд"
 
 #: ../shell/cc-application.c:71
 msgid "Search for the string"
-msgstr ""
+msgstr "Шукати рядок"
 
 #: ../shell/cc-application.c:72
 msgid "List possible panel names and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Подати можливі назви панелі й вийти"
 
 #: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74
 #: ../shell/cc-application.c:75
@@ -6977,7 +6969,7 @@ msgstr "Панель для показу"
 
 #: ../shell/cc-application.c:76
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
-msgstr ""
+msgstr "[ПАНЕЛЬ] [АРГУМЕНТ…]"
 
 #: ../shell/cc-application.c:142
 msgid "- Settings"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]