[easytag] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [easytag] Updated Lithuanian translation
- Date: Thu, 5 Sep 2013 18:03:36 +0000 (UTC)
commit 10828198f3aa6a034df8e8907bc65e5f7ff5a557
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Thu Sep 5 21:03:38 2013 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c8c4f0b..1e687a1 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: EasyTAG 2.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=easytag&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-14 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-15 20:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-19 22:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 21:03+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: \n"
@@ -311,399 +311,399 @@ msgstr "Ištrinti failus"
msgid "_First File"
msgstr "_Pirmas failas"
-#: ../src/bar.c:217
+#: ../src/bar.c:218
msgid "First file"
msgstr "Pirmas failas"
-#: ../src/bar.c:218
+#: ../src/bar.c:219
msgid "_Previous File"
msgstr "_Ankstesnis failas"
-#: ../src/bar.c:218
+#: ../src/bar.c:219
msgid "Previous file"
msgstr "Ankstesnis failas"
-#: ../src/bar.c:219
+#: ../src/bar.c:220
msgid "_Next File"
msgstr "_Sekantis failas"
-#: ../src/bar.c:219
+#: ../src/bar.c:220
msgid "Next file"
msgstr "Kitas failas"
-#: ../src/bar.c:220
+#: ../src/bar.c:221
msgid "_Last File"
msgstr "_Paskutinis failas"
-#: ../src/bar.c:220
+#: ../src/bar.c:222
msgid "Last file"
msgstr "Paskutinis failas"
-#: ../src/bar.c:221
+#: ../src/bar.c:223
msgid "S_can Files"
msgstr "S_kaityti failus"
-#: ../src/bar.c:222 ../src/scan.c:2353
+#: ../src/bar.c:224 ../src/scan.c:2353
msgid "Scan selected files"
msgstr "Skaityti pasirinktus failus"
-#: ../src/bar.c:223
+#: ../src/bar.c:225
msgid "_Remove Tags"
msgstr "_Pašalinti žymas"
-#: ../src/bar.c:224
+#: ../src/bar.c:226
msgid "Remove tags"
msgstr "Pašalinti žymas"
-#: ../src/bar.c:225
+#: ../src/bar.c:227
msgid "_Undo Last Files Changes"
msgstr "_Atšaukti paskutinius failų pakeitimus"
-#: ../src/bar.c:226
+#: ../src/bar.c:228
msgid "Undo last files changes"
msgstr "Atšaukti paskutinius failų pakeitimus"
-#: ../src/bar.c:228
+#: ../src/bar.c:230
msgid "R_edo Last Files Changes"
msgstr "_Pakartoti paskutinius failų pakeitimus"
-#: ../src/bar.c:228
+#: ../src/bar.c:231
msgid "Redo last files changes"
msgstr "Pakartoti paskutinius failų pakeitimus"
-#: ../src/bar.c:229
+#: ../src/bar.c:233
msgid "_Save Files"
msgstr "_Įrašyti failus"
-#: ../src/bar.c:230
+#: ../src/bar.c:234
msgid "Save changes to selected files"
msgstr "Įrašyti pasirinktų failų pakeitimus"
-#: ../src/bar.c:232
+#: ../src/bar.c:236
msgid "_Force Save Files"
msgstr "_Priverstinai įrašyti failus"
-#: ../src/bar.c:233
+#: ../src/bar.c:237
msgid "Force saving files"
msgstr "Priverstinai įrašyti failus"
-#: ../src/bar.c:235
+#: ../src/bar.c:239
msgid "Undo Last Changes"
msgstr "Atšaukti paskutinius keitimus"
-#: ../src/bar.c:235
+#: ../src/bar.c:239
msgid "Undo last changes"
msgstr "Atšaukti paskutinius pakeitimus"
-#: ../src/bar.c:236
+#: ../src/bar.c:240
msgid "Redo Last Changes"
msgstr "Pakartoti paskutinius keitimus"
-#: ../src/bar.c:236
+#: ../src/bar.c:240
msgid "Redo last changes"
msgstr "Pakartoti paskutinius pakeitimus"
-#: ../src/bar.c:237
+#: ../src/bar.c:241
msgid "_Quit"
msgstr "I_šeiti"
-#: ../src/bar.c:237 ../src/easytag.c:2424 ../src/easytag.c:4574
+#: ../src/bar.c:241 ../src/easytag.c:2424 ../src/easytag.c:4574
#: ../src/easytag.c:4602
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
-#: ../src/bar.c:239
+#: ../src/bar.c:244
msgid "_Browser"
msgstr "Naršyklė"
-#: ../src/bar.c:240
+#: ../src/bar.c:245
msgid "_Home Directory"
msgstr "_Namų aplankas"
-#: ../src/bar.c:241
+#: ../src/bar.c:246
msgid "Go to home directory"
msgstr "Eiti į namų aplanką"
-#: ../src/bar.c:243
+#: ../src/bar.c:248
msgid "Desktop Directory"
msgstr "Darbastalio aplankas"
-#: ../src/bar.c:244
+#: ../src/bar.c:249
msgid "Go to desktop directory"
msgstr "Eiti į darbastalio aplanką"
-#: ../src/bar.c:246
+#: ../src/bar.c:251
msgid "Documents Directory"
msgstr "Dokumentų aplankas"
-#: ../src/bar.c:247
+#: ../src/bar.c:252
msgid "Go to documents directory"
msgstr "Eiti į dokumentų aplanką"
-#: ../src/bar.c:249
+#: ../src/bar.c:254
msgid "Downloads Directory"
msgstr "Parsiuntimų aplankas"
-#: ../src/bar.c:250
+#: ../src/bar.c:255
msgid "Go to downloads directory"
msgstr "Eiti į parsiuntimų aplanką"
-#: ../src/bar.c:252
+#: ../src/bar.c:257
msgid "Music Directory"
msgstr "Muzikos aplankas"
-#: ../src/bar.c:253
+#: ../src/bar.c:258
msgid "Go to music directory"
msgstr "Eiti į muzikos aplanką"
-#: ../src/bar.c:255
+#: ../src/bar.c:260
msgid "_Parent Directory"
msgstr "_Tėvinis aplankas"
-#: ../src/bar.c:256
+#: ../src/bar.c:261
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Eiti į aukštesnį aplanką"
-#: ../src/bar.c:258
+#: ../src/bar.c:263
msgid "_Default Directory"
msgstr "_Numatytasis aplankas"
-#: ../src/bar.c:259
+#: ../src/bar.c:264
msgid "Go to default directory"
msgstr "Eiti į numatytąjį aplanką"
-#: ../src/bar.c:261
+#: ../src/bar.c:266
msgid "Set _Current Path as Default"
msgstr "Nustatyti _dabartinį kelią numatytuoju"
-#: ../src/bar.c:261
+#: ../src/bar.c:266
msgid "Set current path as default"
msgstr "Nustatyti dabartinį kelią numatytuoju"
-#: ../src/bar.c:262
+#: ../src/bar.c:267
msgid "Rename Directory…"
msgstr "Pervadinti aplanką…"
-#: ../src/bar.c:262
+#: ../src/bar.c:267
msgid "Rename directory"
msgstr "Pervadinti aplanką"
-#: ../src/bar.c:263
+#: ../src/bar.c:268
msgid "Reload Directory"
msgstr "Įkelti aplanką iš naujo"
-#: ../src/bar.c:264
+#: ../src/bar.c:269
msgid "Reload directory"
msgstr "Įkelti aplanką iš naujo"
-#: ../src/bar.c:267
+#: ../src/bar.c:272
msgid "Browse Directory With…"
msgstr "Naršyti aplanką su…"
-#: ../src/bar.c:268
+#: ../src/bar.c:273
msgid "Run a command on the directory"
msgstr "Įvykdyti komandą aplankui"
-#: ../src/bar.c:270
+#: ../src/bar.c:275
msgid "_Collapse Tree"
msgstr "_Suskleisti medį"
-#: ../src/bar.c:271
+#: ../src/bar.c:276
msgid "Collapse directory tree"
msgstr "Sutraukti aplankų medį"
-#: ../src/bar.c:272
+#: ../src/bar.c:277
msgid "_Reload Tree"
msgstr "Į_kelti medį iš naujo"
-#: ../src/bar.c:273
+#: ../src/bar.c:278
msgid "Reload directory tree"
msgstr "Įkelti aplankų medį iš naujo"
-#: ../src/bar.c:276
+#: ../src/bar.c:281
msgid "S_canner Mode"
msgstr "_Skenerio veiksena"
-#: ../src/bar.c:278
+#: ../src/bar.c:283
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "Į_vairūs"
-#: ../src/bar.c:279
+#: ../src/bar.c:284
msgid "_Find…"
msgstr "_Rasti…"
-#: ../src/bar.c:280
+#: ../src/bar.c:285
msgid "Search filenames and tags"
msgstr "Ieškoti failų pavadinimų ir žymų"
-#: ../src/bar.c:282
+#: ../src/bar.c:287
msgid "CDD_B Search…"
msgstr "CDD_B paieška…"
-#: ../src/bar.c:283
+#: ../src/bar.c:288
msgid "CDDB search"
msgstr "CDDB paieška"
-#: ../src/bar.c:285
+#: ../src/bar.c:290
msgid "Load Filenames From a Text File…"
msgstr "Įkelti failų pavadinimus iš tekstinio failo…"
-#: ../src/bar.c:286
+#: ../src/bar.c:291
msgid "Load filenames from a text file"
msgstr "Įkelti failų pavadinimus iš tekstinio failo"
-#: ../src/bar.c:288
+#: ../src/bar.c:293
msgid "Generate Playlist…"
msgstr "Generuoti grojaraštį…"
-#: ../src/bar.c:289
+#: ../src/bar.c:294
msgid "Generate a playlist"
msgstr "Generuoti grojaraštį"
-#: ../src/bar.c:291 ../src/bar.c:317 ../src/bar.c:318 ../src/bar.c:319
+#: ../src/bar.c:296 ../src/bar.c:322 ../src/bar.c:323 ../src/bar.c:324
msgid "Run Audio Player"
msgstr "Paleisti audio grotuvą"
-#: ../src/bar.c:292 ../src/bar.c:317 ../src/bar.c:318 ../src/bar.c:319
+#: ../src/bar.c:297 ../src/bar.c:322 ../src/bar.c:323 ../src/bar.c:324
msgid "Run audio player"
msgstr "Paleisti muzikos grotuvą"
-#: ../src/bar.c:295
+#: ../src/bar.c:300
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
-#: ../src/bar.c:296
+#: ../src/bar.c:301
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nustatymai"
#. The window
-#: ../src/bar.c:297 ../src/prefs.c:110
+#: ../src/bar.c:302 ../src/prefs.c:110
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
-#: ../src/bar.c:299
+#: ../src/bar.c:304
msgid "_View"
msgstr "_Rodymas"
-#: ../src/bar.c:300
+#: ../src/bar.c:305
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
-#: ../src/bar.c:302
+#: ../src/bar.c:307
msgid "_Help"
msgstr "Ž_inynas"
-#: ../src/bar.c:303
+#: ../src/bar.c:308
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../src/bar.c:303
+#: ../src/bar.c:308
msgid "About"
msgstr "Apie"
#.
#. * Following items are on toolbar but not on menu
#.
-#: ../src/bar.c:309
+#: ../src/bar.c:314
msgid "Stop the current action"
msgstr "Sustabdyti dabartinį veiksmą"
#.
#. * Popup menu's Actions
#.
-#: ../src/bar.c:315
+#: ../src/bar.c:320
msgid "_File Operations"
msgstr "_Failų operacijos"
-#: ../src/bar.c:316
+#: ../src/bar.c:321
msgid "S_canner"
msgstr "_Skeneris"
-#: ../src/bar.c:320
+#: ../src/bar.c:325
msgid "CDDB Search Files…"
msgstr "CDDB failų paieška…"
-#: ../src/bar.c:320
+#: ../src/bar.c:325
msgid "CDDB search files…"
msgstr "CDDB failų paieška…"
#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with…"), NULL, _("Open File(s)
with…"), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH, GTK_STOCK_OPEN, _("Open File(s) with…"), NULL, _("Open File(s)
with…"), G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
-#: ../src/bar.c:324
+#: ../src/bar.c:329
msgid "Clear log"
msgstr "Išvalyti žurnalą"
#. { AM_BROWSE_SUBDIR, GTK_STOCK_INDEX, _("Browse _Subdirectories"),
NULL, _("Browse _Sub-directories"), NULL, FALSE },
-#: ../src/bar.c:331
+#: ../src/bar.c:336
msgid "Browse _Subdirectories"
msgstr "Naršyti _poaplankius"
-#: ../src/bar.c:331
+#: ../src/bar.c:336
msgid "Browse subdirectories"
msgstr "Naršyti poaplankius"
-#: ../src/bar.c:335
+#: ../src/bar.c:340
msgid "Show Hidden Directories"
msgstr "Rodyti paslėptus aplankus"
-#: ../src/bar.c:335
+#: ../src/bar.c:340
msgid "Show hidden directories"
msgstr "Rodyti paslėptus aplankus"
-#: ../src/bar.c:337
+#: ../src/bar.c:342
msgid "_Show Scanner"
msgstr "_Rodyti skenerį"
-#: ../src/bar.c:338
+#: ../src/bar.c:343
msgid "Show scanner"
msgstr "Rodyti skenerį"
-#: ../src/bar.c:344
+#: ../src/bar.c:349
msgid "Tree Browser"
msgstr "Medžio naršyklė"
-#: ../src/bar.c:345
+#: ../src/bar.c:350
msgid "View by directory tree"
msgstr "Rodyti katalogų medį"
-#: ../src/bar.c:347
+#: ../src/bar.c:352
msgid "Artist and Album"
msgstr "Atlikėjas ir albumas"
-#: ../src/bar.c:348
+#: ../src/bar.c:353
msgid "View by artist and album"
msgstr "Rodyti pagal atlikėją ir albumą"
-#: ../src/bar.c:353
+#: ../src/bar.c:358
msgid "_Fill Tags…"
msgstr "_Užpildyti žymas…"
-#: ../src/bar.c:354
+#: ../src/bar.c:359
msgid "Fill tags"
msgstr "Užpildyti žymas"
-#: ../src/bar.c:356
+#: ../src/bar.c:361
msgid "_Rename Files and Directories…"
msgstr "_Pervadinti failus ir aplankus…"
-#: ../src/bar.c:357
+#: ../src/bar.c:362
msgid "Rename files and directories"
msgstr "Pervadinti failus ir aplankus"
-#: ../src/bar.c:359
+#: ../src/bar.c:364
msgid "_Process Fields…"
msgstr "_Apdoroti laukus…"
-#: ../src/bar.c:359 ../src/scan.c:183
+#: ../src/bar.c:364 ../src/scan.c:183
msgid "Process Fields"
msgstr "Apdoroti laukelius"
-#: ../src/bar.c:416
+#: ../src/bar.c:421
#, c-format
msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
msgstr "Sulieti UI nepavyko, įvyko klaida: %s\n"
-#: ../src/bar.c:522
+#: ../src/bar.c:527
msgid "Ready to start"
msgstr "Pasiruošęs paleidimui"
@@ -1267,7 +1267,6 @@ msgstr "Prisijungti prie kompiuterio „%s“ nepavyko (%s)"
#: ../src/cddb.c:1597
#, c-format
-#| msgid "Can't resolve host '%s' (%s)."
msgid "Cannot resolve host '%s' (%s)"
msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio vardu „%s“ (%s)"
@@ -1941,13 +1940,11 @@ msgstr "Iš pasirinktų failų pašalintas albumas."
#: ../src/easytag.c:1432
#, c-format
-#| msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgid "Selected files tagged with disc number '%s/%s'."
msgstr "Pasirinkti failai sužymėti su disko numeriu „%s/%s“."
#: ../src/easytag.c:1437
#, c-format
-#| msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
msgid "Selected files tagged with disc number like 'xx'."
msgstr "Pasirinkti failai sužymėti su disko numeriu „xx“."
@@ -2690,8 +2687,9 @@ msgstr "Klaida rašant į failą: „%s“ (%s)"
#.
#: ../src/id3v24_tag.c:1504
#, c-format
-#| msgid "Cannot write tag in file '%s' (%s)"
-msgid "Cannot write tag of file '%s' (a byte was missing)"
+#| msgid "Cannot write tag of file '%s' (a byte was missing)"
+#| msgid_plural "Cannot write tag of file ‘%s’ (%s bytes were missing)"
+msgid "Cannot write tag of file ‘%s’ (a byte was missing)"
msgid_plural "Cannot write tag of file ‘%s’ (%s bytes were missing)"
msgstr[0] "Faile „%s“ įrašyti žymos nepavyko (trūksta %s baito)"
msgstr[1] "Faile „%s“ įrašyti žymos nepavyko (trūksta %s baitų)"
@@ -3766,7 +3764,6 @@ msgstr ""
"atveju paliekamas „grynas“ takelio numeris."
#: ../src/prefs.c:578
-#| msgid "Write the track field with the following number of digits:"
msgid "Write the disc field with the following number of digits:"
msgstr "Įrašyti takelio lauke tiek skaitmenų:"
@@ -4318,7 +4315,6 @@ msgstr "(Pavyzdžiui: %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
#. Translators: please do NOT translate '%.*d' in this string.
#: ../src/prefs.c:1471
#, c-format
-#| msgid "(Example: %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
msgid "(Example: disc_%.*d_of_10/Track_name_1.mp3)"
msgstr "(Pavyzdžiui: %.*d_iš_10/Takelio_pavadinimas_1.mp3)"
@@ -4803,7 +4799,6 @@ msgstr "%u: URL"
#: ../src/scan.c:2847
#, c-format
-#| msgid "%l: number of tracks"
msgid "%x: number of discs"
msgstr "%x: diskų skaičius"
@@ -4987,4 +4982,3 @@ msgstr "weasytag_init pabaiga..."
#, c-format
msgid "Audio player: '%s'"
msgstr "Garso grotuvas: „%s“"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]