[epiphany] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Czech translation
- Date: Thu, 5 Sep 2013 17:04:05 +0000 (UTC)
commit b8c8cdc2cb164b6f0f3a01e2729c504bb129a1cc
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Sep 5 19:03:55 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 267 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 156 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 48bfe4d..2d95dd5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-27 19:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-28 11:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 07:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Hledat na WWW"
#. duckduckgo must be translated. So, for a Finnish localized
#. version of duckduckgo that will render results tailored for
#. Finland, the string would be:
-#. http://duckduckgo.com/?t=epiphany&kl=fi-fi&kal=fi_FI
+#. http://duckduckgo.com/?t=epiphany&kl=fi-fi&kad=fi_FI
#.
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:13
msgid "http://duckduckgo.com/?t=epiphany"
@@ -55,14 +55,25 @@ msgstr "http://duckduckgo.com/?t=epiphany&kl=cz-cs&kad=cs_CZ"
#. 'kad' parameter can be used to specify the locale in which
#. duckduckgo must be translated. For such case, the search url
#. would be
-#. http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=fi-fi&kal=fi_FI
-#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24
+#. http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=fi-fi&kad=fi_FI
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24 ../embed/ephy-web-view.c:2061
+#: ../src/ephy-search-provider.c:290
#, no-c-format
msgid "http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=cz-cs&kad=cs_CZ"
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:67
-#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1787
+#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"The web browser for the GNOME desktop, featuring tight integration with the "
+"desktop and a simple and intuitive user interface that allows you to focus "
+"on your web pages."
+msgstr ""
+"Webový prohlížeč pro pracovní prostředí GNOME, který je s ním těsně "
+"integrován a má jednoduché a intuitivní uživatelské rozhraní, díky němuž se "
+"můžete soustředit jen na své webové stránky."
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:68
+#: ../src/ephy-main.c:320 ../src/ephy-main.c:478 ../src/window-commands.c:1787
msgid "Web"
msgstr "WWW"
@@ -867,7 +878,7 @@ msgid "Most Visited"
msgstr "Nejnavštěvovanější"
#. characters
-#: ../embed/ephy-web-view.c:64 ../embed/ephy-web-view.c:2724
+#: ../embed/ephy-web-view.c:64 ../embed/ephy-web-view.c:2757
msgid "Blank page"
msgstr "Prázdná stránka"
@@ -935,7 +946,7 @@ msgstr "Zkusit znovu"
#: ../embed/ephy-web-view.c:1733
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
-msgstr "Jejda! Tato stránka možná způsobila nečekané ukončení prohlížeče"
+msgstr "Problém! Tato stránka možná způsobila nečekané ukončení prohlížeče"
#: ../embed/ephy-web-view.c:1735
#, c-format
@@ -956,11 +967,11 @@ msgstr "Přesto nahrát znovu"
#: ../embed/ephy-web-view.c:1749
#, c-format
msgid "Oops! Something went wrong displaying %s"
-msgstr "Zrada! Něco se stalo špatně při zobrazování %s"
+msgstr "Problém! Něco se stalo špatně při zobrazování %s"
#: ../embed/ephy-web-view.c:1750
msgid "Oops!"
-msgstr "Zrada!"
+msgstr "Problém!"
#: ../embed/ephy-web-view.c:1751
msgid ""
@@ -970,11 +981,6 @@ msgstr ""
"Něco se událo nesprávně při zobrazování této stránky. Pro pokračování ji "
"prosím načtěte znovu nebo navštivte jinou stránku."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2061
-#, c-format
-msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=cs"
-
#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../embed/ephy-web-view.c:2299
#, c-format
@@ -985,6 +991,25 @@ msgstr "Načítá se „%s“…"
msgid "Loading…"
msgstr "Načítá se…"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2661 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:818
+msgid "_OK"
+msgstr "_Budiž"
+
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:184 ../lib/ephy-file-chooser.c:193
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:639
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:815 ../src/pdm-dialog.c:343
+#: ../src/window-commands.c:992
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušit"
+
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:185
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otevřít"
+
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:194
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
+
#: ../lib/ephy-file-chooser.c:209
msgid "All supported types"
msgstr "Všechny podporované typy"
@@ -1231,6 +1256,13 @@ msgstr "Identita této stránky byla potvrzena"
msgid "The identity of this website has not been verified"
msgstr "Identita této stránky nebyla potvrzena"
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:323
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:649
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:118
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
+
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:119
#, c-format
msgid "%u:%02u hour left"
@@ -1278,7 +1310,7 @@ msgstr "Chyba při stahování: %s"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1313
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1309
#: ../src/window-commands.c:280
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
@@ -1303,13 +1335,22 @@ msgstr "Servery"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:596
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:591
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-history-window.c:229
#: ../src/pdm-dialog.c:349
msgid "Cl_ear"
msgstr "Vy_mazat"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:879
+#. Edit actions.
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:610 ../src/ephy-window.c:125
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Zpět"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:617
+msgid "_Redo"
+msgstr "Zn_ovu"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:873
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Odkaz na tuto stránku vytvoříte přetažením této ikony"
@@ -1331,7 +1372,7 @@ msgstr "Datum"
#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:84
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:610
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
@@ -1347,33 +1388,46 @@ msgstr[0] "_Sjednotit s %d identickou záložkou"
msgstr[1] "_Sjednotit s %d identickými záložkami"
msgstr[2] "_Sjednotit s %d identickými záložkami"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:276
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:298
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:273
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:295
#, c-format
msgid "Show “%s”"
msgstr "Zobrazit „%s“"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:423
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:420
#, c-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "Vlastnosti „%s“"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:547
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:544
msgid "_Title:"
msgstr "_Nadpis:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:564
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:561
msgid "A_ddress:"
msgstr "_Adresa:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:576
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:573
msgid "T_opics:"
msgstr "_Témata:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:596
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "Zobrazit _všechna témata"
+#. Help.
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:626
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8
+#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/pdm-dialog.c:341
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:642
+msgid "_Add"
+msgstr "Přid_at"
+
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
msgid "Entertainment"
msgstr "Zábava"
@@ -1451,13 +1505,6 @@ msgstr "_Upravit"
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#. Help.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8
-#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:197
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
-
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
msgid "_New Topic"
@@ -1470,7 +1517,7 @@ msgstr "Vytvořit nové téma"
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1158
-#: ../src/ephy-history-window.c:134 ../src/ephy-history-window.c:639
+#: ../src/ephy-history-window.c:134 ../src/ephy-history-window.c:636
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "Otevřít v novém _okně"
@@ -1483,7 +1530,7 @@ msgstr "Otevřít vybranou záložku v novém okně"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
-#: ../src/ephy-history-window.c:137 ../src/ephy-history-window.c:642
+#: ../src/ephy-history-window.c:137 ../src/ephy-history-window.c:639
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "Otevřít v nové _kartě"
@@ -1526,11 +1573,6 @@ msgstr "_Exportovat záložky…"
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "Exportovat záložky do souboru"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
-#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:118
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zavřít"
-
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Zavřít okno záložek"
@@ -1548,7 +1590,7 @@ msgstr "Vyjmout výběr"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171
-#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:652
+#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:649
#: ../src/ephy-window.c:131
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
@@ -1738,7 +1780,7 @@ msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167
-#: ../src/ephy-history-window.c:648
+#: ../src/ephy-history-window.c:645
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Kopírovat adresu"
@@ -2023,11 +2065,15 @@ msgstr "Text nenalezen"
msgid "Search wrapped back to the top"
msgstr "Hledání přeskočilo zpět na začátek"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:637
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
+msgid "Type to search…"
+msgstr "pište, co hledat…"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:583
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Hledat předchozí výskyt hledaného řetězce"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:650
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:591
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Hledat následující výskyt hledaného řetězce"
@@ -2094,22 +2140,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vymazání historie prohlížení způsobí trvalé odstranění všech odkazů historie."
-#: ../src/ephy-history-window.c:238
+#: ../src/ephy-history-window.c:235
msgid "Clear History"
msgstr "Vymazat historii"
-#: ../src/ephy-history-window.c:802
+#: ../src/ephy-history-window.c:799
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "Posledních 30 minut"
-#: ../src/ephy-history-window.c:803
+#: ../src/ephy-history-window.c:800
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:805 ../src/ephy-history-window.c:809
-#: ../src/ephy-history-window.c:815
+#: ../src/ephy-history-window.c:802 ../src/ephy-history-window.c:806
+#: ../src/ephy-history-window.c:812
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
@@ -2117,75 +2163,79 @@ msgstr[0] "Poslední %d den"
msgstr[1] "Poslední %d dny"
msgstr[2] "Posledních %d dnů"
-#: ../src/ephy-history-window.c:819
+#: ../src/ephy-history-window.c:816
msgid "All history"
msgstr "Celá historie"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1116
+#: ../src/ephy-history-window.c:1113
msgid "History"
msgstr "Historie"
-#: ../src/ephy-main.c:76
+#: ../src/ephy-main.c:77
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "Otevřít novou kartu v existujícím okně prohlížeče"
-#: ../src/ephy-main.c:78
+#: ../src/ephy-main.c:79
msgid "Open a new browser window"
msgstr "Otevřít nové okno prohlížeče"
-#: ../src/ephy-main.c:80
+#: ../src/ephy-main.c:81
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Importovat záložky z daného souboru"
-#: ../src/ephy-main.c:80 ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:83
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
-#: ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:83
msgid "Load the given session file"
msgstr "Načíst daný soubor sezení"
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:85
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:85
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:87
msgid "Start a private instance"
msgstr "Spustit soukromou instanci"
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:89
msgid "Start an instance in incognito mode"
msgstr "Spustit instanci v režimu anonymity"
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:91
msgid "Start an instance in netbank mode"
msgstr "Spustit instanci v režimu netbank"
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:93
msgid "Start the browser in application mode"
msgstr "Spustit prohlížeč v režimu aplikací"
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:95
+msgid "Start the application without opening windows"
+msgstr "Spustit aplikaci bez otevírání oken"
+
+#: ../src/ephy-main.c:97
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "Složka s profilem, který se má používat v soukromé instanci"
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:97
msgid "DIR"
msgstr "SLOŽKA"
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:99
msgid "URL …"
msgstr "URL …"
-#: ../src/ephy-main.c:201
+#: ../src/ephy-main.c:204
msgid "Could not start Web"
msgstr "Nelze spustit WWW"
-#: ../src/ephy-main.c:204
+#: ../src/ephy-main.c:207
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2194,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"Spouštění selhalo kvůli následující chybě:\n"
"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:315
+#: ../src/ephy-main.c:321
msgid "Web options"
msgstr "Možnosti WWW"
@@ -2202,6 +2252,11 @@ msgstr "Možnosti WWW"
msgid "Close tab"
msgstr "Zavřít kartu"
+#: ../src/ephy-search-provider.c:202
+#, c-format
+msgid "Search the Web for %s"
+msgstr "Na WWW vyhledat %s"
+
#: ../src/ephy-window.c:108
msgid "_Open…"
msgstr "_Otevřít…"
@@ -2222,11 +2277,6 @@ msgstr "_Tisk…"
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "Odeslat odkaz _e-mailem…"
-#. Edit actions.
-#: ../src/ephy-window.c:125
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Zpět"
-
#: ../src/ephy-window.c:127
msgid "Re_do"
msgstr "Zn_ovu"
@@ -2388,77 +2438,77 @@ msgstr "Za_stavit animaci"
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Prozkoumat _element"
-#: ../src/ephy-window.c:479
+#: ../src/ephy-window.c:478
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "V prvcích formuláře jsou neodeslané změny"
-#: ../src/ephy-window.c:480
+#: ../src/ephy-window.c:479
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Pokud přesto dokument zavřete, ztratíte tyto informace."
-#: ../src/ephy-window.c:482
+#: ../src/ephy-window.c:481
msgid "Close _Document"
msgstr "_Zavřít dokument"
-#: ../src/ephy-window.c:500
+#: ../src/ephy-window.c:496
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "V tomto okně probíhá stahování"
-#: ../src/ephy-window.c:501
+#: ../src/ephy-window.c:497
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "Pokud toto okno zavřete, aktivní stahování budou zrušena"
-#: ../src/ephy-window.c:502
+#: ../src/ephy-window.c:498
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "Zavřít okno a zrušit stahování"
-#: ../src/ephy-window.c:1315
+#: ../src/ephy-window.c:1311
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"
-#: ../src/ephy-window.c:1317
+#: ../src/ephy-window.c:1313
msgid "Save As Application"
msgstr "Uložit jako aplikaci"
-#: ../src/ephy-window.c:1319
+#: ../src/ephy-window.c:1315
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
-#: ../src/ephy-window.c:1321
+#: ../src/ephy-window.c:1317
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"
-#: ../src/ephy-window.c:1323
+#: ../src/ephy-window.c:1319
msgid "Find"
msgstr "Hledat"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1332
+#: ../src/ephy-window.c:1328
msgid "Larger"
msgstr "Větší"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1335
+#: ../src/ephy-window.c:1331
msgid "Smaller"
msgstr "Menší"
-#: ../src/ephy-window.c:1363
+#: ../src/ephy-window.c:1359
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: ../src/ephy-window.c:1375
+#: ../src/ephy-window.c:1371
msgid "Forward"
msgstr "Vpřed"
-#: ../src/ephy-window.c:1387
+#: ../src/ephy-window.c:1383
msgid "Zoom"
msgstr "Zvětšení"
-#: ../src/ephy-window.c:1396
+#: ../src/ephy-window.c:1392
msgid "New _Tab"
msgstr "Nová _karta"
-#: ../src/ephy-window.c:1404
+#: ../src/ephy-window.c:1400
msgid "Go to most visited"
msgstr "Přejít na nejnavštěvovanější"
@@ -2481,26 +2531,26 @@ msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "Vymazat uložená osobní data"
#. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:372
+#: ../src/pdm-dialog.c:370
msgid "C_ookies"
msgstr "C_ookies"
#. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:384
+#: ../src/pdm-dialog.c:382
msgid "Saved _passwords"
msgstr "Uložená _hesla"
#. History
-#: ../src/pdm-dialog.c:396
+#: ../src/pdm-dialog.c:394
msgid "Hi_story"
msgstr "Hi_storie"
#. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:408
+#: ../src/pdm-dialog.c:406
msgid "_Temporary files"
msgstr "_Dočasné soubory"
-#: ../src/pdm-dialog.c:424
+#: ../src/pdm-dialog.c:422
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -2508,36 +2558,36 @@ msgstr ""
"<small><i><b>Poznámka:</b> Tuto akci nelze odvolat zpět. Data vybraná k "
"odstranění budou vymazána trvale.</i></small>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:647
+#: ../src/pdm-dialog.c:645
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Jen šifrovaná spojení"
-#: ../src/pdm-dialog.c:648
+#: ../src/pdm-dialog.c:646
msgid "Any type of connection"
msgstr "Libovolný typ spojení"
#. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:653
+#: ../src/pdm-dialog.c:651
msgid "End of current session"
msgstr "Konec aktuálního sezení"
-#: ../src/pdm-dialog.c:777
+#: ../src/pdm-dialog.c:775
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
-#: ../src/pdm-dialog.c:789
+#: ../src/pdm-dialog.c:787
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1307
+#: ../src/pdm-dialog.c:1305
msgid "Host"
msgstr "Počítač"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1320
+#: ../src/pdm-dialog.c:1318
msgid "User Name"
msgstr "Jméno uživatele"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1333
+#: ../src/pdm-dialog.c:1331
msgid "User Password"
msgstr "Heslo uživatele"
@@ -2700,6 +2750,7 @@ msgstr ""
"Jakub Friedl <jfriedl suse cz>\n"
"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
"Petr Kovář <pknbe volny cz>\n"
+"Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Adam Matoušek <adamatousek gmail com>"
#: ../src/window-commands.c:1806
@@ -2723,9 +2774,3 @@ msgstr ""
#: ../src/window-commands.c:1952
msgid "_Enable"
msgstr "_Povolit"
-
-#~ msgid "http://www.google.com"
-#~ msgstr "http://www.google.cz"
-
-#~ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#~ msgstr "http://www.google.cz/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=cs"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]