[baobab] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Czech translation
- Date: Thu, 5 Sep 2013 10:19:26 +0000 (UTC)
commit e7de6dc9b36a01fc7beedc09c90bf46054d7be23
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Sep 5 12:19:18 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 30 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b471415..b5525c0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-10 13:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-24 23:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-02 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -33,6 +33,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+#: ../data/baobab.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple application which can scan either specific folders (local or "
+"remote) or volumes and give a graphical representation including each "
+"directory size or percentage."
+msgstr ""
+"Jednoduchá aplikace, která umí procházet určené složky (místní nebo "
+"vzdálené) nebo svazky a poskytnout jejich grafické ztvárnění, včetně udaje o "
+"velikosti a procentním podílu každé složky."
+
#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analyzátor využití disku"
@@ -45,35 +55,35 @@ msgstr "Zkontrolovat velikost složek a dostupné místo na disku"
msgid "storage;space;cleanup;"
msgstr "úložiště;místo;prostor;vyčistit;uvolnit;"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Excluded partitions URIs"
msgstr "Vynechané URI oddílů"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgstr "Seznam URI pro oddíly, které budou vyřazeny z procházení."
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Active Chart"
msgstr "Aktivní graf"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "Jaký typ grafu by měl být zobrazen."
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Window size"
msgstr "Velikost okna"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "The initial size of the window"
msgstr "Počáteční velikost okna"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Window state"
msgstr "Stav okna"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "The GdkWindowState of the window"
msgstr "Stav GdkWindowState okna"
@@ -93,15 +103,18 @@ msgstr[0] "%d položka"
msgstr[1] "%d položky"
msgstr[2] "%d položek"
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
+#. Translators: when the last modified time is unknown
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:101
msgid "Unknown"
msgstr "neznámo kdy"
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:108
+#. Translators: when the last modified time is today
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:110
msgid "Today"
msgstr "dnes"
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:111
+#. Translators: when the last modified time is "days" days ago
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:114
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -109,7 +122,8 @@ msgstr[0] "před %d dnem"
msgstr[1] "před %d dny"
msgstr[2] "před %d dny"
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:114
+#. Translators: when the last modified time is "months" months ago
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:118
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
@@ -117,7 +131,8 @@ msgstr[0] "před %d měsícem"
msgstr[1] "před %d měsíci"
msgstr[2] "před %d měsíci"
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:117
+#. Translators: when the last modified time is "years" years ago
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:122
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]