[gnome-session] Updated Serbian translation



commit 1792bfa0e66e9f7e03f3fc673510eb1a0543a4f9
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Sep 5 10:10:01 2013 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  220 ++++++++++++--------------------------------------------
 po/sr latin po |  220 ++++++++++++--------------------------------------------
 2 files changed, 94 insertions(+), 346 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ee540b8..25e3d04 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-23 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-01 10:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 10:07+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -43,31 +43,31 @@ msgstr "Наредба почетног програма се мора унет
 msgid "The startup command is not valid"
 msgstr "Наредба почетног програма није исправна"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519
 msgid "Enabled"
 msgstr "Укључен"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531
 msgid "Icon"
 msgstr "Иконица"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543
 msgid "Program"
 msgstr "Програм"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:747
 msgid "Startup Applications Preferences"
 msgstr "Поставке почетних програма"
 
-#: ../capplet/gsp-app.c:274
+#: ../capplet/gsp-app.c:276
 msgid "No name"
 msgstr "Без имена"
 
-#: ../capplet/gsp-app.c:280
+#: ../capplet/gsp-app.c:282
 msgid "No description"
 msgstr "Без описа"
 
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:269
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:309
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Издање овог програма"
 
@@ -75,14 +75,6 @@ msgstr "Издање овог програма"
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "Не могу да прикажем документ помоћи"
 
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "Гном"
-
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Ова сесија вас пријављује у Гном"
-
 #: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
 msgid "Custom"
 msgstr "Произвољно"
@@ -91,11 +83,30 @@ msgstr "Произвољно"
 msgid "This entry lets you select a saved session"
 msgstr "Ова ставка вам допушта да изаберете сачувану сесију"
 
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME"
+msgstr "Гном"
+
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into GNOME"
+msgstr "Ова сесија вас пријављује у Гном"
+
 #: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "GNOME"
 msgid "GNOME dummy"
 msgstr "Гномов лажњак"
 
+#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "Почетни програми"
+
+#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Choose what applications to start when you log in"
+msgstr "Изаберите који ће се програми покренути када се пријавите на рачунар"
+
+#: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME on Wayland"
+msgstr "Гном на Вејланду"
+
 #: ../data/session-selector.ui.h:1
 msgid "Custom Session"
 msgstr "Произвољна сесија"
@@ -120,18 +131,6 @@ msgstr "Преименуј _сесију"
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Настави"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:514
-msgid "Some programs are still running:"
-msgstr "Неки програми су још увек покренути:"
-
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "Почетни програми"
-
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "Изаберите који ће се програми покренути када се пријавите на рачунар"
-
 #: ../data/session-properties.ui.h:1
 msgid "Additional startup _programs:"
 msgstr "Додатни почетни _програми:"
@@ -236,11 +235,11 @@ msgstr "Могућности управљања сесијом:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Приказује могућности управљања сесијом"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:297
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:295
 msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
 msgstr "О, не!  Нешто је пошло наопако!"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:302
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
 "administrator"
@@ -248,7 +247,7 @@ msgstr ""
 "Дошло је до проблема и систем не може да се опорави. Молим обратите се "
 "администратору система"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
 "been disabled as a precaution."
@@ -256,7 +255,7 @@ msgstr ""
 "Дошло је до проблема и систем не може да се опорави. Сва проширења су "
 "искључена зарад предострожности."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:308
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover.\n"
 "Please log out and try again."
@@ -264,148 +263,23 @@ msgstr ""
 "Дошло је до проблема и систем не може да се опорави.\n"
 "Молим одјавите се и покушајте опет."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:323
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Одјави ме"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345 ../gnome-session/main.c:267
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:343 ../gnome-session/main.c:307
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Укључује код за исправљање грешака"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:346
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
 msgid "Allow logout"
 msgstr "Дозвољава одјављивање"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345
 msgid "Show extension warning"
 msgstr "Приказује упозорење проширења"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:462
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:510
-msgid "A program is still running:"
-msgstr "Програм је још увек покренут:"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:511
-msgid ""
-"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to "
-"lose work."
-msgstr ""
-"Чекам на програм да заврши са радом. Прекид програма може довести до губитка "
-"вашег рада."
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:515
-msgid ""
-"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to "
-"lose work."
-msgstr ""
-"Чекам да програми заврше са радом. Излазак из ових програма може довести до "
-"губитка ваших радова."
-
-# Како је потребно да буде што краће усудих се да променим конструкцију
-# „Промени корисника и поред тога“ у „Ипак промени корисника“ ~ Милош
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:745
-msgid "Switch User Anyway"
-msgstr "Ипак промени корисника"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:748
-msgid "Log Out Anyway"
-msgstr "Ипак се одјави"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:751
-msgid "Suspend Anyway"
-msgstr "Ипак обустави рад"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:754
-msgid "Hibernate Anyway"
-msgstr "Ипак замрзни рачунар"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:757
-msgid "Shut Down Anyway"
-msgstr "Ипак искључи рачунар"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:760
-msgid "Restart Anyway"
-msgstr "Ипак поново покрени"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:768
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Закључај екран"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:771
-msgid "Cancel"
-msgstr "Откажи"
-
-#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:263
-#, c-format
-msgid "You will be automatically logged out in %d second."
-msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
-msgstr[0] "Бићете одјављени у року од %d секунде."
-msgstr[1] "Бићете одјављени у року од %d секунде."
-msgstr[2] "Бићете одјављени у року од %d секунди."
-msgstr[3] "Бићете одјављени у року од једне секунде."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
-#, c-format
-msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
-msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
-msgstr[0] "Рачунар ће се сам искључити за %d секунду."
-msgstr[1] "Рачунар ће се сам искључити за %d секунде."
-msgstr[2] "Рачунар ће се сам искључити за %d секунди."
-msgstr[3] "Рачунар ће се сам искључити за једну секунду."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
-#, c-format
-msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
-msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
-msgstr[0] "Рачунар ће се сам поново покренути за %d секунду."
-msgstr[1] "Рачунар ће се сам поново покренути за %d секунде."
-msgstr[2] "Рачунар ће се сам поново покренути за %d секунди."
-msgstr[3] "Рачунар ће се сам поново покренути за једну секунду."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
-#, c-format
-msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
-msgstr "Тренутно сте пријављени као „%s“."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
-msgid "Log out of this system now?"
-msgstr "Да ли да се одјавим са система?"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
-msgid "_Switch User"
-msgstr "_Промени корисника"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
-msgid "Shut down this system now?"
-msgstr "Да ли да искључим рачунар?"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
-msgid "S_uspend"
-msgstr "_Обустави"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
-msgid "_Hibernate"
-msgstr "_Замрзни"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:434
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Поново покрени"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
-msgid "_Shut Down"
-msgstr "_Искључи"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:424
-msgid "Restart this system now?"
-msgstr "Да ли да поново покренем рачунар?"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1429 ../gnome-session/gsm-manager.c:2178
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1271 ../gnome-session/gsm-manager.c:2043
 msgid "Not responding"
 msgstr "Не даје одзив"
 
@@ -417,11 +291,11 @@ msgstr "_Одјави ме"
 #. * then the XSMP client already has set several XSMP
 #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
 #.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:558
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
 msgid "Remembered Application"
 msgstr "Запамћени програм"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1196
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1209
 msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "Овај програм онемогућава одјаву."
 
@@ -436,32 +310,32 @@ msgstr "Одбацујем везу са новим клијентом јер ј
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "Не могу да направим прикључак ИЦЕ ослушкивања: %s"
 
-#: ../gnome-session/main.c:265
+#: ../gnome-session/main.c:305
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "Заобилази уобичајене директоријуме самопокретања"
 
-#: ../gnome-session/main.c:265
+#: ../gnome-session/main.c:305
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ_САМОПОКРЕТАЊА"
 
-#: ../gnome-session/main.c:266
+#: ../gnome-session/main.c:306
 msgid "Session to use"
 msgstr "Сесије које ће бити коришћене"
 
-#: ../gnome-session/main.c:266
+#: ../gnome-session/main.c:306
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "НАЗИВ_СЕСИЈЕ"
 
-#: ../gnome-session/main.c:268
+#: ../gnome-session/main.c:308
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "Не учитава програме које је задао корисник"
 
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:271
+#: ../gnome-session/main.c:311
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr "Приказује прозорче неуспеха за испробавање"
 
-#: ../gnome-session/main.c:286
+#: ../gnome-session/main.c:344
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr " — управник Гномовом сесијом"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 8bd4d52..ceedbc0 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-23 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-01 10:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 10:07+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -43,31 +43,31 @@ msgstr "Naredba početnog programa se mora uneti"
 msgid "The startup command is not valid"
 msgstr "Naredba početnog programa nije ispravna"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519
 msgid "Enabled"
 msgstr "Uključen"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikonica"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:747
 msgid "Startup Applications Preferences"
 msgstr "Postavke početnih programa"
 
-#: ../capplet/gsp-app.c:274
+#: ../capplet/gsp-app.c:276
 msgid "No name"
 msgstr "Bez imena"
 
-#: ../capplet/gsp-app.c:280
+#: ../capplet/gsp-app.c:282
 msgid "No description"
 msgstr "Bez opisa"
 
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:269
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:309
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Izdanje ovog programa"
 
@@ -75,14 +75,6 @@ msgstr "Izdanje ovog programa"
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "Ne mogu da prikažem dokument pomoći"
 
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "Gnom"
-
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u Gnom"
-
 #: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
 msgid "Custom"
 msgstr "Proizvoljno"
@@ -91,11 +83,30 @@ msgstr "Proizvoljno"
 msgid "This entry lets you select a saved session"
 msgstr "Ova stavka vam dopušta da izaberete sačuvanu sesiju"
 
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME"
+msgstr "Gnom"
+
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into GNOME"
+msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u Gnom"
+
 #: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "GNOME"
 msgid "GNOME dummy"
 msgstr "Gnomov lažnjak"
 
+#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Startup Applications"
+msgstr "Početni programi"
+
+#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Choose what applications to start when you log in"
+msgstr "Izaberite koji će se programi pokrenuti kada se prijavite na računar"
+
+#: ../data/gnome-wayland.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME on Wayland"
+msgstr "Gnom na Vejlandu"
+
 #: ../data/session-selector.ui.h:1
 msgid "Custom Session"
 msgstr "Proizvoljna sesija"
@@ -120,18 +131,6 @@ msgstr "Preimenuj _sesiju"
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Nastavi"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:514
-msgid "Some programs are still running:"
-msgstr "Neki programi su još uvek pokrenuti:"
-
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "Početni programi"
-
-#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "Izaberite koji će se programi pokrenuti kada se prijavite na računar"
-
 #: ../data/session-properties.ui.h:1
 msgid "Additional startup _programs:"
 msgstr "Dodatni početni _programi:"
@@ -236,11 +235,11 @@ msgstr "Mogućnosti upravljanja sesijom:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Prikazuje mogućnosti upravljanja sesijom"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:297
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:295
 msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
 msgstr "O, ne!  Nešto je pošlo naopako!"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:302
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
 "administrator"
@@ -248,7 +247,7 @@ msgstr ""
 "Došlo je do problema i sistem ne može da se oporavi. Molim obratite se "
 "administratoru sistema"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
 "been disabled as a precaution."
@@ -256,7 +255,7 @@ msgstr ""
 "Došlo je do problema i sistem ne može da se oporavi. Sva proširenja su "
 "isključena zarad predostrožnosti."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:308
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover.\n"
 "Please log out and try again."
@@ -264,148 +263,23 @@ msgstr ""
 "Došlo je do problema i sistem ne može da se oporavi.\n"
 "Molim odjavite se i pokušajte opet."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:323
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:321
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Odjavi me"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345 ../gnome-session/main.c:267
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:343 ../gnome-session/main.c:307
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Uključuje kod za ispravljanje grešaka"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:346
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
 msgid "Allow logout"
 msgstr "Dozvoljava odjavljivanje"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345
 msgid "Show extension warning"
 msgstr "Prikazuje upozorenje proširenja"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:462
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:510
-msgid "A program is still running:"
-msgstr "Program je još uvek pokrenut:"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:511
-msgid ""
-"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to "
-"lose work."
-msgstr ""
-"Čekam na program da završi sa radom. Prekid programa može dovesti do gubitka "
-"vašeg rada."
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:515
-msgid ""
-"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to "
-"lose work."
-msgstr ""
-"Čekam da programi završe sa radom. Izlazak iz ovih programa može dovesti do "
-"gubitka vaših radova."
-
-# Kako je potrebno da bude što kraće usudih se da promenim konstrukciju
-# „Promeni korisnika i pored toga“ u „Ipak promeni korisnika“ ~ Miloš
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:745
-msgid "Switch User Anyway"
-msgstr "Ipak promeni korisnika"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:748
-msgid "Log Out Anyway"
-msgstr "Ipak se odjavi"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:751
-msgid "Suspend Anyway"
-msgstr "Ipak obustavi rad"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:754
-msgid "Hibernate Anyway"
-msgstr "Ipak zamrzni računar"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:757
-msgid "Shut Down Anyway"
-msgstr "Ipak isključi računar"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:760
-msgid "Restart Anyway"
-msgstr "Ipak ponovo pokreni"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:768
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Zaključaj ekran"
-
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:771
-msgid "Cancel"
-msgstr "Otkaži"
-
-#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:263
-#, c-format
-msgid "You will be automatically logged out in %d second."
-msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
-msgstr[0] "Bićete odjavljeni u roku od %d sekunde."
-msgstr[1] "Bićete odjavljeni u roku od %d sekunde."
-msgstr[2] "Bićete odjavljeni u roku od %d sekundi."
-msgstr[3] "Bićete odjavljeni u roku od jedne sekunde."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
-#, c-format
-msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
-msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
-msgstr[0] "Računar će se sam isključiti za %d sekundu."
-msgstr[1] "Računar će se sam isključiti za %d sekunde."
-msgstr[2] "Računar će se sam isključiti za %d sekundi."
-msgstr[3] "Računar će se sam isključiti za jednu sekundu."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
-#, c-format
-msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
-msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
-msgstr[0] "Računar će se sam ponovo pokrenuti za %d sekundu."
-msgstr[1] "Računar će se sam ponovo pokrenuti za %d sekunde."
-msgstr[2] "Računar će se sam ponovo pokrenuti za %d sekundi."
-msgstr[3] "Računar će se sam ponovo pokrenuti za jednu sekundu."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
-#, c-format
-msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
-msgstr "Trenutno ste prijavljeni kao „%s“."
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
-msgid "Log out of this system now?"
-msgstr "Da li da se odjavim sa sistema?"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
-msgid "_Switch User"
-msgstr "_Promeni korisnika"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
-msgid "Shut down this system now?"
-msgstr "Da li da isključim računar?"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
-msgid "S_uspend"
-msgstr "_Obustavi"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
-msgid "_Hibernate"
-msgstr "_Zamrzni"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:434
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Ponovo pokreni"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
-msgid "_Shut Down"
-msgstr "_Isključi"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:424
-msgid "Restart this system now?"
-msgstr "Da li da ponovo pokrenem računar?"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1429 ../gnome-session/gsm-manager.c:2178
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1271 ../gnome-session/gsm-manager.c:2043
 msgid "Not responding"
 msgstr "Ne daje odziv"
 
@@ -417,11 +291,11 @@ msgstr "_Odjavi me"
 #. * then the XSMP client already has set several XSMP
 #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
 #.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:558
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
 msgid "Remembered Application"
 msgstr "Zapamćeni program"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1196
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1209
 msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "Ovaj program onemogućava odjavu."
 
@@ -436,32 +310,32 @@ msgstr "Odbacujem vezu sa novim klijentom jer je u toku gašenje sesije\n"
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "Ne mogu da napravim priključak ICE osluškivanja: %s"
 
-#: ../gnome-session/main.c:265
+#: ../gnome-session/main.c:305
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "Zaobilazi uobičajene direktorijume samopokretanja"
 
-#: ../gnome-session/main.c:265
+#: ../gnome-session/main.c:305
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "DIREKTORIJUM_SAMOPOKRETANJA"
 
-#: ../gnome-session/main.c:266
+#: ../gnome-session/main.c:306
 msgid "Session to use"
 msgstr "Sesije koje će biti korišćene"
 
-#: ../gnome-session/main.c:266
+#: ../gnome-session/main.c:306
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "NAZIV_SESIJE"
 
-#: ../gnome-session/main.c:268
+#: ../gnome-session/main.c:308
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "Ne učitava programe koje je zadao korisnik"
 
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:271
+#: ../gnome-session/main.c:311
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr "Prikazuje prozorče neuspeha za isprobavanje"
 
-#: ../gnome-session/main.c:286
+#: ../gnome-session/main.c:344
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr " — upravnik Gnomovom sesijom"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]