[gnome-bluetooth] Updated Russian translation



commit dfadff1ce34f1cf07b091df8665338c20733848b
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Thu Sep 5 09:47:14 2013 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  537 ++++++++------------------------------------------------------
 1 files changed, 66 insertions(+), 471 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0dc7098..40a89f4 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,25 +2,26 @@
 # Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2009, 2010.
 # Valery Inozemtsev <inozemtsev gmail com>, 2009.
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
-# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2011.
 # Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2011, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth.master.ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-27 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-17 16:53+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
-"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-31 06:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 21:55+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-14 23:23+0000\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
 msgid "Click to select device..."
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Устройство"
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../applet/popup-menu.ui.h:4
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
 msgid "Devices"
 msgstr "Устройства"
 
@@ -175,229 +176,37 @@ msgstr "Использовать это устройство GPS для служ
 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
 msgstr "Доступ к интернету при помощи вашего сотового телефона (тест)"
 
-#: ../applet/main.c:230
-msgid "Turn on Bluetooth"
-msgstr "Включить Bluetooth"
-
-#: ../applet/main.c:231 ../applet/notify.c:159
-msgid "Bluetooth: Off"
-msgstr "Bluetooth: выключен"
-
-#: ../applet/main.c:234
-msgid "Turn off Bluetooth"
-msgstr "Выключить Bluetooth"
-
-#: ../applet/main.c:235 ../applet/notify.c:159
-msgid "Bluetooth: On"
-msgstr "Bluetooth: включён"
-
-#: ../applet/main.c:240
-msgid "Bluetooth: Disabled"
-msgstr "Bluetooth: отключён"
-
-#: ../applet/main.c:387
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Отключение…"
-
-#: ../applet/main.c:390 ../sendto/main.c:192 ../sendto/main.c:292
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Подключение…"
-
-#: ../applet/main.c:393 ../applet/main.c:676
-msgid "Connected"
-msgstr "Подключен"
-
-#: ../applet/main.c:396 ../applet/main.c:676
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Отключено"
-
-#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Отключить"
-
-#: ../applet/main.c:694 ../applet/main.c:758
-msgid "Connect"
-msgstr "Подключить"
-
-#: ../applet/main.c:707
-msgid "Send files..."
-msgstr "Отправить файлы…"
-
-#: ../applet/main.c:717
-msgid "Browse files..."
-msgstr "Просмотреть файлы…"
-
-#: ../applet/main.c:728
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "Настройки клавиатуры"
-
-#: ../applet/main.c:736
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-msgstr "Настройки мыши и сенсорной панели"
-
-#: ../applet/main.c:746
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "Параметры звука"
-
-#: ../applet/main.c:799
-msgid "Debug"
-msgstr "Отладка"
-
-#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:818
-msgid "- Bluetooth applet"
-msgstr "— апплет Bluetooth"
+#: ../wizard/main.c:217
+#, c-format
+msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
+msgstr "Введите следующий код доступа для «%s»:"
 
-#: ../applet/main.c:823
+#: ../wizard/main.c:221
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
 msgstr ""
-"%s\n"
-"Выполните '%s --help', чтобы увидеть все доступные параметры командной "
-"строки.\n"
-
-#: ../applet/main.c:849
-msgid "Bluetooth Applet"
-msgstr "Апплет Bluetooth"
-
-#: ../applet/notify.c:122
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: ../applet/agent.c:196 ../applet/agent.c:265
-#, c-format
-msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
-msgstr "Устройство «%s» пытается соединиться с этим компьютером"
-
-#: ../applet/agent.c:202
-#, c-format
-msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
-msgstr "Пожалуйста, введите PIN-код для устройства %s"
-
-#: ../applet/agent.c:272
-#, c-format
-msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
-msgstr "Подтвердите, если PIN-код «%s» соответствует коду устройства %s."
-
-#. translators: Whether to grant access to a particular service
-#: ../applet/agent.c:314
-#, c-format
-msgid "Grant access to '%s'"
-msgstr "Предоставить доступ устройству «%s»"
-
-#: ../applet/agent.c:319
-#, c-format
-msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
-msgstr "Устройство %s пытается получить доступ к службе «%s»."
-
-#. translators: this is a popup telling you a particular device
-#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:369
-#, c-format
-msgid "Pairing request for '%s'"
-msgstr "Запрос сопряжения с устройством «%s»"
-
-#: ../applet/agent.c:371 ../applet/agent.c:404 ../applet/agent.c:434
-msgid "Bluetooth device"
-msgstr "Устройство Bluetooth"
-
-#: ../applet/agent.c:372
-msgid "Enter PIN"
-msgstr "Введите PIN"
-
-#. translators: this is a popup telling you a particular device
-#. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:396
-#, c-format
-msgid "Pairing confirmation for '%s'"
-msgstr "Запрос сопряжения с устройством «%s»"
-
-#: ../applet/agent.c:405
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "Проверьте PIN"
-
-#: ../applet/agent.c:432
-#, c-format
-msgid "Authorization request from '%s'"
-msgstr "Запрос авторизации от «%s»"
-
-#: ../applet/agent.c:435
-msgid "Check authorization"
-msgstr "Проверьте авторизацию"
-
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth Manager"
-msgstr "Менеджер Bluetooth"
-
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
-msgid "Bluetooth Manager applet"
-msgstr "Апплет менеджера Bluetooth"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
-msgid "Bluetooth: Checking"
-msgstr "Bluetooth: проверка"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
-msgid "Visible"
-msgstr "Видимое"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
-msgid "Send files to device..."
-msgstr "Отправить файлы на устройство…"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
-msgid "Set up new device..."
-msgstr "Настроить новое устройство…"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "Настроить Bluetooth"
-
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
-msgid "Quit"
-msgstr "Выйти"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Always grant access"
-msgstr "Всегда предоставлять доступ"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
-msgid "_Reject"
-msgstr "_Отклонить"
-
-#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
-msgid "_Grant"
-msgstr "_Разрешить"
-
-#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Does not match"
-msgstr "_Не соответствует"
-
-#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
-msgid "_Matches"
-msgstr "_Соответствует"
+"Введите следующий код доступа для «%s» и нажмите «Enter» на клавиатуре:"
 
-#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
-msgid "_Show input"
-msgstr "Показать _ввод"
+#: ../wizard/main.c:226
+msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
+msgstr "Переместите джойстик iCade в следующих направлениях:"
 
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
-#: ../wizard/main.c:241 ../wizard/main.c:364
+#: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 msgstr "Сопряжение с «%s» отменено"
 
-#: ../wizard/main.c:282
+#: ../wizard/main.c:339
 #, c-format
 msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
 msgstr "Подтвердите, что PIN-код, отображаемый на «%s», соответствует этому."
 
-#: ../wizard/main.c:336
+#: ../wizard/main.c:394
 msgid "Please enter the following PIN:"
 msgstr "Введите следующий PIN:"
 
@@ -405,7 +214,7 @@ msgstr "Введите следующий PIN:"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 #.
-#: ../wizard/main.c:424
+#: ../wizard/main.c:480
 #, c-format
 msgid "Setting up '%s' failed"
 msgstr "Сбой сопряжения с «%s»"
@@ -414,37 +223,21 @@ msgstr "Сбой сопряжения с «%s»"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:478
+#: ../wizard/main.c:540
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s'..."
 msgstr "Подключение к «%s»…"
 
-#: ../wizard/main.c:518
-#, c-format
-msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
-msgstr "Введите следующий код доступа для «%s»:"
-
-#: ../wizard/main.c:521
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
-msgstr ""
-"Введите следующий код доступа для «%s» и нажмите «Enter» на клавиатуре:"
-
-#: ../wizard/main.c:526
-msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
-msgstr "Переместите джойстик iCade в следующих направлениях:"
-
 #. translators:
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:558
+#: ../wizard/main.c:605
 #, c-format
 msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
 msgstr "Подождите, пока устанавливается новое устройство «%s»…"
 
-#: ../wizard/main.c:576
+#: ../wizard/main.c:623
 #, c-format
 msgid "Successfully set up new device '%s'"
 msgstr "Успешно установлено новое устройство «%s»"
@@ -466,7 +259,6 @@ msgid "Device Setup"
 msgstr "Установка устройства"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:5
-#| msgid "Finishing New Device Setup"
 msgid "Finishing Setup"
 msgstr "Завершение установки"
 
@@ -542,7 +334,7 @@ msgstr "Настройка устройства Bluetooth"
 msgid "Setup Bluetooth devices"
 msgstr "Настроить устройство Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:151
+#: ../sendto/main.c:338
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
@@ -550,7 +342,7 @@ msgstr[0] "%'d секунда"
 msgstr[1] "%'d секунды"
 msgstr[2] "%'d секунд"
 
-#: ../sendto/main.c:156 ../sendto/main.c:169
+#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:356
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
@@ -558,7 +350,7 @@ msgstr[0] "%'d минута"
 msgstr[1] "%'d минуты"
 msgstr[2] "%'d минут"
 
-#: ../sendto/main.c:167
+#: ../sendto/main.c:354
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
@@ -566,7 +358,7 @@ msgstr[0] "%'d час"
 msgstr[1] "%'d часа"
 msgstr[2] "%'d часов"
 
-#: ../sendto/main.c:177
+#: ../sendto/main.c:364
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -574,107 +366,105 @@ msgstr[0] "примерно %'d час"
 msgstr[1] "примерно %'d часа"
 msgstr[2] "примерно %'d часов"
 
-#: ../sendto/main.c:231
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Передача файлов"
+#: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:479
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Подключение…"
 
-#: ../sendto/main.c:234
+#: ../sendto/main.c:424
+msgid "Bluetooth File Transfer"
+msgstr "Передача данных по Bluetooth"
+
+#: ../sendto/main.c:427
 msgid "_Retry"
 msgstr "П_овторить"
 
-#. translators: This is the heading for the progress dialogue
-#: ../sendto/main.c:253
-msgid "Sending files via Bluetooth"
-msgstr "Отправка файлов через Bluetooth"
-
-#: ../sendto/main.c:265
+#: ../sendto/main.c:449
 msgid "From:"
 msgstr "От:"
 
-#: ../sendto/main.c:277
+#: ../sendto/main.c:463
 msgid "To:"
 msgstr "До:"
 
-#: ../sendto/main.c:321 ../sendto/main.c:339
+#: ../sendto/main.c:508 ../sendto/main.c:526
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка"
 
-#: ../sendto/main.c:332
+#: ../sendto/main.c:519
 msgid ""
 "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
 "Bluetooth connections"
 msgstr ""
 "Убедитесь, что удалённое устройство включено и принимает соединения Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:430
+#: ../sendto/main.c:591
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "Передача %s"
 
-#: ../sendto/main.c:437 ../sendto/main.c:508
+#: ../sendto/main.c:598 ../sendto/main.c:647
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "Передача файла %d из %d"
 
-#: ../sendto/main.c:504
+#: ../sendto/main.c:643
 #, c-format
 msgid "%d kB/s"
 msgstr "%d КБ/с"
 
-#: ../sendto/main.c:506
+#: ../sendto/main.c:645
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d Б/с"
 
-#: ../sendto/main.c:639
+#: ../sendto/main.c:675
+#, c-format
+msgid "%u transfer complete"
+msgid_plural "%u transfers complete"
+msgstr[0] "%u передача завершена"
+msgstr[1] "%u передачи завершены"
+msgstr[2] "%u передач завершено"
+
+#: ../sendto/main.c:689
+msgid "There was an error"
+msgstr "Произошла ошибка"
+
+#: ../sendto/main.c:725
 msgid "Select device to send to"
 msgstr "Выберите устройство назначения"
 
-#: ../sendto/main.c:644
+#: ../sendto/main.c:730
 msgid "_Send"
 msgstr "_Отправить"
 
-#: ../sendto/main.c:688
+#: ../sendto/main.c:774
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Выберите файлы для отправки"
 
-#: ../sendto/main.c:691
+#: ../sendto/main.c:777
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
-#: ../sendto/main.c:717
+#: ../sendto/main.c:803
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Использовать удалённое устройство"
 
-#: ../sendto/main.c:717
+#: ../sendto/main.c:803
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "АДРЕС"
 
-#: ../sendto/main.c:719
+#: ../sendto/main.c:805
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Имя удалённого устройства"
 
-#: ../sendto/main.c:719
+#: ../sendto/main.c:805
 msgid "NAME"
 msgstr "ИМЯ"
 
-#: ../sendto/main.c:738
+#: ../sendto/main.c:824
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ФАЙЛ…]"
 
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
-msgid "Programming error: could not find the device in the list"
-msgstr "Программная ошибка: не удалось найти устройство в списке"
-
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
-#, c-format
-msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
-msgstr "Передача файлов с помощью OBEX Push не поддерживается"
-
-#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
-msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
-
 #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth Transfer"
 msgstr "Передача данных через Bluetooth"
@@ -682,198 +472,3 @@ msgstr "Передача данных через Bluetooth"
 #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
 msgid "Send files via Bluetooth"
 msgstr "Отправка файлов через Bluetooth"
-
-#~ msgid "%d KB/s"
-#~ msgstr "%d KБ/с"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Параметры"
-
-#~ msgid "Select Device to Browse"
-#~ msgstr "Выбор устройства для просмотра"
-
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "_Просмотреть"
-
-#~ msgid "Select device to browse"
-#~ msgstr "Выберите устройство для просмотра"
-
-#~ msgid "Browse files on device..."
-#~ msgstr "Просмотреть файлы на устройстве…"
-
-#~ msgid "Device Setup Failed"
-#~ msgstr "Сбой установки устройства"
-
-#~ msgid "Introduction"
-#~ msgstr "Введение"
-
-#~ msgid "Select the device you want to set up"
-#~ msgstr "Выберите устройство для настройки"
-
-#~ msgid "Setup Completed"
-#~ msgstr "Установка завершена"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
-#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Мастер устройств проведёт вас через процесс настройки устройств Bluetooth "
-#~ "для использования с этим компьютером."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
-#~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if "
-#~ "in doubt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Устройство должно находиться на расстоянии не более 10 метров от "
-#~ "компьютера и быть доступным для обнаружения. Если не уверены, "
-#~ "ознакомьтесь предварительно с руководством устройства."
-
-#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
-#~ msgstr "Добро пожаловать в маcтер установки устройств Bluetooth"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Закрыть"
-
-#~ msgid "_Restart Setup"
-#~ msgstr "Пе_резапустить настройку"
-
-#~ msgid "Run in standalone mode"
-#~ msgstr "Выполнить в автономном режиме"
-
-#~ msgid "Moblin Bluetooth Panel"
-#~ msgstr "Moblin Bluetooth Panel"
-
-#~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
-#~ msgstr "— панель Moblin Bluetooth"
-
-#~ msgid "%d hour"
-#~ msgid_plural "%d hours"
-#~ msgstr[0] "%d час"
-#~ msgstr[1] "%d часа"
-#~ msgstr[2] "%d часов"
-
-#~ msgid "%d minute"
-#~ msgid_plural "%d minutes"
-#~ msgstr[0] "%d минута"
-#~ msgstr[1] "%d минуты"
-#~ msgstr[2] "%d минут"
-
-#~ msgid "%d second"
-#~ msgid_plural "%d seconds"
-#~ msgstr[0] "%d секунда"
-#~ msgstr[1] "%d секунды"
-#~ msgstr[2] "%d секунд"
-
-#~ msgctxt "time"
-#~ msgid "%s %s %s"
-#~ msgstr "%s %s %s"
-
-#~ msgctxt "time"
-#~ msgid "%s %s"
-#~ msgstr "%s %s"
-
-#~ msgid "0 seconds"
-#~ msgstr "0 секунд"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer is visible on\n"
-#~ "Bluetooth for %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш компьютер доступен по\n"
-#~ "Bluetooth для %s."
-
-#~ msgid "Pairing with %s failed."
-#~ msgstr "Сбой сопряжения с «%s»."
-
-#~ msgid "Pair"
-#~ msgstr "Сопрячь"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Обзор"
-
-#~ msgid "Device setup failed"
-#~ msgstr "Сбой установки устройства"
-
-#~ msgid "Back to devices"
-#~ msgstr "Назад к устройствам"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Готово"
-
-#~ msgid "Device setup"
-#~ msgstr "Установка устройства"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Параметры"
-
-#~ msgid "Only show:"
-#~ msgstr "Показывать только:"
-
-#~ msgid "PIN options"
-#~ msgstr "Параметры PIN-кода"
-
-#~ msgid "Add a new device"
-#~ msgstr "Добавить новое устройство"
-
-#~ msgctxt "Power"
-#~ msgid "Bluetooth"
-#~ msgstr "Bluetooth"
-
-#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
-#~ msgstr "Сделать доступным по Bluetooth"
-
-#~ msgid "Send file from your computer"
-#~ msgstr "Отправить файл с компьютера"
-
-#~ msgid "Bluetooth Manager Panel"
-#~ msgstr "Панель менеджера Bluetooth"
-
-#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-#~ msgstr "Удалить «%s» из списка известных устройств?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next "
-#~ "use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Если удалить устройство, его снова придётся настраивать при последующем "
-#~ "использовании."
-
-#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
-#~ msgstr "Показывать устройства Bluetooth только с…"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Да"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Нет"
-
-#~ msgid "Bluetooth is disabled"
-#~ msgstr "Bluetooth отключен"
-
-#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
-#~ msgstr "Bluetooth отключён аппаратным способом"
-
-#~ msgid "No Bluetooth adapters found"
-#~ msgstr "Адаптер Bluetooth не найден"
-
-#~ msgid "Visibility"
-#~ msgstr "Доступность"
-
-#~ msgid "Visibility of “%s”"
-#~ msgstr "Доступность «%s»"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Адрес"
-
-#~ msgid "Browse Files..."
-#~ msgstr "Просмотреть файлы…"
-
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "Соединение"
-
-#~ msgid "Send Files..."
-#~ msgstr "Отправить файлы…"
-
-#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
-#~ msgstr "Настройка параметров Bluetooth"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]