[zenity] Updated Czech translation



commit 1beef1dbf5259014e8afd0ea3a1dd5368a1897bc
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Sep 4 18:17:26 2013 +0200

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po | 3021 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 1753 insertions(+), 1268 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 6c05e35..df9168e 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -2,181 +2,88 @@
 # Copyright (C) 2009 the author(s) of zenity.
 # This file is distributed under the same license as the zenity help.
 #
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-23 13:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 23:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-31 13:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-13 03:50+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:554(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
-"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; "
-"md5=235128b0b8ae37693a05005e4c28305e"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:642(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
-"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; "
-"md5=76bd2f44a688e13d30d60c9630eec1ab"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:688(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; "
-"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; "
-"md5=d3b10a4ee30e0cb814c8361cfb196a1c"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:793(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
-"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; "
-"md5=035c88d825b9e774a1179aa1c8e13812"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:855(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
-"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; "
-"md5=31fe72104eb658958a275288f5dc3e96"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:889(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
-"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; "
-"md5=05653ab7dcc2f21e2d5af750f250214d"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2013"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:923(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
-"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; "
-"md5=cb9ad12afed9121bd07d5779d60395be"
+#: C/index.page:6(credit/name)
+msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
+msgstr "Dokumentační tým Sun Java Desktop System"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:957(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
-"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; "
-"md5=da327f05fb9f893957249a457f571066"
+#: C/index.page:9(credit/name)
+msgid "Glynn Foster"
+msgstr "Glynn Foster"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:1052(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
-"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; "
-"md5=afd29f110d18cffafec0de6628903583"
+#: C/index.page:12(credit/name)
+msgid "Nicholas Curran"
+msgstr "Nicholas Curran"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:1123(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
-"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; "
-"md5=ee35b1a7e58ee899b7e85e11f1e0643a"
+#: C/index.page:16(credit/name)
+msgid "Yasumichi Akahoshi"
+msgstr "Yasumichi Akahoshi"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/zenity.xml:1192(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
-"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; "
-"md5=841d4ed70e46083e69a1c469bdf7b336"
+#: C/index.page:20(license/p)
+msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)"
+msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL)"
 
-#: C/zenity.xml:20(title)
+#: C/index.page:24(page/title)
 msgid "Zenity Manual"
 msgstr "Příručka k aplikaci Zenity"
 
-#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber)
-msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0"
-msgstr "Příručka V2.0 k aplikaci Zenity"
-
-#: C/zenity.xml:23(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/zenity.xml:24(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#: C/index.page:27(section/title)
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialogová okna"
 
-#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername)
-#: C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para)
-msgid "Sun Microsystems, Inc."
-msgstr "Sun Microsystems, Inc."
+#: C/legal.xml:9(para/ulink)
+msgid "link"
+msgstr "odkazem"
 
-#: C/zenity.xml:2(para)
+#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
 msgstr ""
 "Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
-"Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli další verze vydané "
-"nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů předních "
-"desek a bez textů zadních desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddílu "
-"jménem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">GNU Free Documentation "
-"License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
+"Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi "
+"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
+"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
+"tímto <_:ulink-1/> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
 
-#: C/zenity.xml:12(para)
+#: C/legal.xml:12(legalnotice/para)
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
 "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
 "section 6 of the license."
 msgstr ""
-"Tato příručka je součástí kolekce příruček GNOME, distribuovaných pod "
-"licencí GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od kolekce, "
-"musíte přiložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
+"Tato příručka je součástí sbírky příruček GNOME šířených za podmínek licence "
+"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
+"přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
 
-#: C/zenity.xml:19(para)
+#: C/legal.xml:19(legalnotice/para)
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -184,13 +91,13 @@ msgid ""
 "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 "capital letters."
 msgstr ""
-"Mnoho užívaných jmen určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
+"Mnoho užívaných názvů určených k zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
 "ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
 "členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se "
 "jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
 "velkým písmenem na začátku."
 
-#: C/zenity.xml:35(para)
+#: C/legal.xml:35(listitem/para)
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -204,18 +111,18 @@ msgid ""
 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 msgstr ""
-"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“ BEZ ZÁRUKY V JAKÉKOLIV PODOBĚ, "
+"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ „JAK JE“, BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, "
 "NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
-"VERZE, JE BEZCHYBNÝ NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL NEBO "
-"NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ DOKUMENTU, "
-"NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, LEŽÍ NA VÁS. POKUD KVŮLI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO "
-"JEHO UPRAVENÉ VERZI, NASTANE PROBLÉM, VY (NIKOLIV PŮVODNÍ AUTOR NEBO "
-"JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE JAKÉKOLIV NÁKLADY ZA NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY "
-"ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO "
-"LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ, PODLE TÉTO DOHODY, POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI "
-"ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
+"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, "
+"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ "
+"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO "
+"JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR "
+"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA "
+"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE "
+"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
+"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
 
-#: C/zenity.xml:55(para)
+#: C/legal.xml:55(listitem/para)
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -239,871 +146,840 @@ msgstr ""
 "K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
 "TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
 
-#: C/zenity.xml:28(para)
+#: C/legal.xml:28(legalnotice/para)
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
 "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
-"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>"
-
-#: C/zenity.xml:43(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/zenity.xml:44(surname)
-msgid "Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr "Dokumentační tým Java Desktop System"
-
-#: C/zenity.xml:48(firstname)
-msgid "Glynn"
-msgstr "Glynn"
-
-#: C/zenity.xml:49(surname)
-msgid "Foster"
-msgstr "Foster"
-
-#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
-
-#: C/zenity.xml:55(firstname)
-msgid "Nicholas"
-msgstr "Nicholas"
-
-#: C/zenity.xml:56(surname)
-msgid "Curran"
-msgstr "Curran"
-
-#: C/zenity.xml:66(date)
-msgid "August 2004"
-msgstr "Srpen 2004"
-
-#: C/zenity.xml:68(para)
-msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
-msgstr "Dokumentační tým Sun Java Desktop System"
-
-#: C/zenity.xml:74(revnumber)
-msgid "Zenity Manual V1.0"
-msgstr "Příručka V1.0 k aplikaci Zenity"
-
-#: C/zenity.xml:75(date)
-msgid "January 2003"
-msgstr "Leden 2003"
-
-#: C/zenity.xml:77(para)
-msgid "Glynn Foster"
-msgstr "Glynn Foster"
-
-#: C/zenity.xml:83(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity."
-msgstr "Tato příručka popisuje aplikaci Zenity ve verzi 2.6.0."
+"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>"
 
-#: C/zenity.xml:87(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Ohlasy"
-
-#: C/zenity.xml:88(para)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/calendar.page:66(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"To send feedback, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-"
-"feedback\" type=\"help\">Feedback Page</ulink>."
+"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
+"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'"
 msgstr ""
-"Pokud chcete zaslat náměty a připomínky, použijte následující přímý odkaz na "
-"<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Stránku s ohlasy</ulink>."
-
-#: C/zenity.xml:95(para)
-msgid ""
-"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to "
-"display dialog boxes from the commandline and shell scripts."
-msgstr ""
-"Zenity je přepsaný gdialog, což je port GNOME aplikace dialog, která slouží "
-"k zobrazování dialogových oken z příkazové řádky a skriptů shellu."
-
-#: C/zenity.xml:102(primary)
-msgid "zenity command"
-msgstr "příkaz zenity"
+"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' "
+"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'"
 
-#: C/zenity.xml:105(primary)
-msgid "dialog creator"
-msgstr "tvůrce dialogových oken"
+#: C/calendar.page:6(info/desc)
+msgid "Use the <cmd>--calendar</cmd> option."
+msgstr "Použití přepínače <cmd>--calendar</cmd>."
 
-#: C/zenity.xml:112(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Úvod"
+#: C/calendar.page:8(page/title)
+msgid "Calendar Dialog"
+msgstr "Dialogové okno s kalendářem"
 
-#: C/zenity.xml:114(para)
+#: C/calendar.page:9(page/p)
 msgid ""
-"<application>Zenity</application> enables you to create the following types "
-"of simple dialog:"
+"Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity "
+"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the "
+"command line, the dialog uses the current date."
 msgstr ""
-"Aplikace <application>Zenity</application> vám umožňuje vytvářet následující "
-"typy jednoduchých dialogových oken:"
+"K vytvoření dialogového okna s kalendářem použijte přepínač <cmd>--calendar</"
+"cmd>. Aplikace <app>Zenity</app> vrátí vybrané datum na standardní výstup. "
+"Pokud neurčíte v příkazovém řádku žádné datum, použije se aktuální."
 
-#: C/zenity.xml:119(para)
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendář"
-
-#: C/zenity.xml:120(para)
-msgid "File selection"
-msgstr "Výběr souboru"
-
-#: C/zenity.xml:121(para)
-msgid "List"
-msgstr "Seznam"
-
-#: C/zenity.xml:122(para)
-msgid "Notification icon"
-msgstr "Oznamovací ikona"
-
-#: C/zenity.xml:123(para)
-msgid "Message"
-msgstr "Zpráva"
+#: C/calendar.page:12(page/p)
+msgid "The calendar dialog supports the following options:"
+msgstr "Dialogové okno s kalendářem podporuje následující přepínače:"
 
-#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:814(para)
-msgid "Error"
-msgstr "Chybové hlášení"
+#: C/calendar.page:19(item/title) C/entry.page:19(item/title)
+#: C/notification.page:16(item/title) C/progress.page:24(item/title)
+msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>text</var>"
+msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>"
 
-#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:817(para)
-msgid "Information"
-msgstr "Informační hlášení"
+#: C/calendar.page:20(item/p)
+msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
+msgstr "Určuje text, který se v dialogovém okně s kalendářem zobrazí."
 
-#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:820(para)
-msgid "Question"
-msgstr "Dotaz"
+#: C/calendar.page:24(item/title)
+msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>"
+msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>DEN</var>"
 
-#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:823(para)
-msgid "Warning"
-msgstr "Varovné hlášení"
+#: C/calendar.page:25(item/p)
+msgid ""
+"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a "
+"number between 1 and 31 inclusive."
+msgstr ""
+"Určuje den, který bude v kalendáři vybraný. DEN musí být číslo v rozmezí 1 "
+"až 31 včetně."
 
-#: C/zenity.xml:131(para)
-msgid "Progress"
-msgstr "Ukazatel průběhu"
+#: C/calendar.page:29(item/title)
+msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>"
+msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>MĚSÍC</var>"
 
-#: C/zenity.xml:132(para)
-msgid "Text entry"
-msgstr "Textový vstup"
+#: C/calendar.page:30(item/p)
+msgid ""
+"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a "
+"number between 1 and 12 inclusive."
+msgstr ""
+"Určuje měsíc, který bude v kalendáři vybraný. MĚSÍC musí být číslo v rozmezí "
+"1 až 12 včetně."
 
-#: C/zenity.xml:133(para)
-msgid "Text information"
-msgstr "Textová informace"
+#: C/calendar.page:34(item/title)
+msgid "<cmd>--year</cmd>=<var>year</var>"
+msgstr "<cmd>--year</cmd>=<var>ROK</var>"
 
-#: C/zenity.xml:141(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "Použití"
+#: C/calendar.page:35(item/p)
+msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
+msgstr "Určuje rok, který bude v kalendáři vybraný."
 
-#: C/zenity.xml:143(para)
-msgid ""
-"When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to "
-"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
-msgstr ""
-"Pokud píšete skripty, můžete využít aplikaci <application>Zenity</"
-"application> k vytváření jednoduchých dialogových oken, díky čemuž můžete "
-"graficky komunikovat s uživatelem. Využití je pro následující dva účely:"
+#: C/calendar.page:39(item/title)
+msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>"
+msgstr "<option>--date-format</option>=<var>FORMÁT</var>"
 
-#: C/zenity.xml:148(para)
+#: C/calendar.page:40(item/p)
 msgid ""
-"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, "
-"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to "
-"select a file from a file selection dialog."
+"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
+"selection. The default format depends on your locale. Format must be a "
+"format that is acceptable to the <cmd>strftime</cmd> function, for example "
+"<var>%A %d/%m/%y</var>."
 msgstr ""
-"Můžete vytvořit dialogové okno k získání informací od uživatele. Například "
-"se můžete uživatele dotázat na datum pomocí výběru z dialogového okna s "
-"kalendářem nebo na název souboru pomocí dialogového okna pro výběr souboru."
+"Určuje formát, v jakém má dialogové okno s kalendářem vrátit vybrané datum. "
+"Výchozí formát je daný vaším národním prostředím. Formát musí být formát, "
+"který akceptuje funkce <cmd>strftime</cmd>, např. <var>%A %d/%m/%y</var>."
 
-#: C/zenity.xml:153(para)
-msgid ""
-"You can create a dialog to provide the user with information. For example, "
-"you can use a progress dialog to indicate the current status of an "
-"operation, or use a warning message dialog to alert the user."
+#: C/calendar.page:45(page/p)
+msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:"
 msgstr ""
-"Můžete vytvořit dialogové okno pro sdělení informace uživateli. Například "
-"můžete použít dialogové okno s ukazatelem průběhu k informování o stavu "
-"operace nebo dialogové okno s varovnou zprávou k upozornění uživatele."
+"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s "
+"kalendářem:"
 
-#: C/zenity.xml:158(para)
+#: C/calendar.page:49(page/code)
+#, no-wrap
 msgid ""
-"When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints "
-"the text produced by the dialog to standard output."
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"\n"
+"if zenity --calendar \\\n"
+"--title=\"Select a Date\" \\\n"
+"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n"
+"--day=10 --month=8 --year=2004\n"
+"  then echo $?\n"
+"  else echo \"No date selected\"\n"
+"fi\n"
 msgstr ""
-"Po té, co uživatel zavře dialog, vypíše aplikace <application>Zenity</"
-"application> text vytvořený dialogem na standardní výstup."
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"\n"
+"if zenity --calendar \\\n"
+"--title=\"Výběr data\" \\\n"
+"--text=\"Vyberte datum kliknutím v kalendáři.\" \\\n"
+"--day=10 --month=8 --year=2004\n"
+"  then echo $?\n"
+"  else echo \"Žádné datum nebylo vybráno\"\n"
+"fi\n"
+
+#: C/calendar.page:64(figure/title)
+msgid "Calendar Dialog Example"
+msgstr "Příklad dialogového okna s kalendářem"
 
-#: C/zenity.xml:163(para)
-msgid ""
-"When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that you "
-"place quotation marks around each argument."
-msgstr ""
-"Při zapisování příkazů <application>Zenity</application> se ujistěte, že "
-"máte všechny argumenty uzavřené do uvozovek."
+#: C/calendar.page:65(figure/desc)
+msgid "Zenity calendar dialog example"
+msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s kalendářem"
 
-#: C/zenity.xml:166(para)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/color-selection.page:52(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"For example, use: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title="
-"\"Holiday Planner\"</command></userinput></screen> Do not use: "
-"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Holiday Planner</"
-"command></userinput></screen>"
+"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
+"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'"
 msgstr ""
-"Například, používejte: <screen><userinput><command>zenity --calendar --title="
-"\"Plánovač svátků\"</command></userinput></screen> Nepoužívejte: "
-"<screen><userinput><command>zenity --calendar --title=Plánovač svátků</"
-"command></userinput></screen>"
+"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' "
+"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'"
 
-#: C/zenity.xml:169(para)
-msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results."
-msgstr "Pokud uvozovky nepoužijete, můžete získat nepředvídatelné výsledky."
+#: C/color-selection.page:6(info/desc)
+msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option."
+msgstr "Použití přepínače <cmd>--color-selection</cmd>."
 
-#: C/zenity.xml:175(title)
-msgid "Access Keys"
-msgstr "Horké klávesy"
+#: C/color-selection.page:8(page/title)
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "Dialogové okno pro výběr barvy"
 
-#: C/zenity.xml:176(para)
+#: C/color-selection.page:9(page/p)
 msgid ""
-"An access key is a key that enables you to perform an action from the "
-"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or "
-"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or "
-"dialog option."
+"Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection "
+"dialog."
 msgstr ""
-"Horké klávesy jsou klávesy, které vám umožňují provádět činnost z klávesnice "
-"místo abyste museli použít myš k výběru z nabídky nebo dialogového okna. "
-"Každá horká klávesa je symbolizovaná podtržením příslušného písmene v "
-"položce nabídky nebo dialogového okna."
+"K vytvoření dialogového okna pro výběr barvy použijte přepínač <cmd>--color-"
+"selection</cmd>."
 
-#: C/zenity.xml:179(para)
-msgid ""
-"Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access "
-"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore "
-"before that character in the text of the dialog. The following example shows "
-"how to specify the letter 'C' as the access key:"
-msgstr ""
-"Některá dialogová okna <application>Zenity</application> podporují horké "
-"klávesy. Pokud chcete určit, že některý znak má fungovat jako horká klávesa, "
-"umístěte před něj podtržítko. Následující příklad ukazuje, jak určit jako "
-"horkou klávesu znak „Z“"
+#: C/color-selection.page:12(page/p)
+msgid "The color selection dialog supports the following options:"
+msgstr "Dialogové okno pro výběr barvy podporuje následující přepínače:"
 
-#: C/zenity.xml:182(userinput)
-#, no-wrap
-msgid "\"_Choose a name\"."
-msgstr "\"_Změnit název\""
+#: C/color-selection.page:19(item/title)
+msgid "<cmd>--color</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--color</cmd>=<var>HODNOTA</var>"
 
-#: C/zenity.xml:186(title)
-msgid "Exit Codes"
-msgstr "Návratové kódy"
+#: C/color-selection.page:20(item/p)
+msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)"
+msgstr "Nastaví počáteční barvu. (např. #FF0000)"
 
-#: C/zenity.xml:187(para)
-msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:"
-msgstr "<application>Zenity</application> vrací následující návratové kódy:"
+#: C/color-selection.page:24(item/title)
+msgid "<cmd>--show-palette</cmd>"
+msgstr "<cmd>--show-palette</cmd>"
 
-#: C/zenity.xml:198(para)
-msgid "Exit Code"
-msgstr "Návratový kód"
-
-#: C/zenity.xml:200(para)
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: C/zenity.xml:206(varname)
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: C/color-selection.page:25(item/p)
+msgid "Show the palette."
+msgstr "Bude zobrazovat paletu."
 
-#: C/zenity.xml:209(para)
+#: C/color-selection.page:30(page/p)
 msgid ""
-"The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or <guibutton>Close</"
-"guibutton>."
+"The following example script shows how to create a color selection dialog:"
 msgstr ""
-"Uživatel zmáčkl buď <guibutton>OK</guibutton> nebo <guibutton>Zavřít</"
-"guibutton>."
+"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno pro výběr "
+"barvy:"
 
-#: C/zenity.xml:214(varname)
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: C/zenity.xml:217(para)
+#: C/color-selection.page:34(page/code)
+#, no-wrap
 msgid ""
-"The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the "
-"window functions to close the dialog."
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+"         0)\n"
+"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n"
+"         1)\n"
+"                echo \"No color selected.\";;\n"
+"        -1)\n"
+"                echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
 msgstr ""
-"Uživatel buď zmáčkl <guibutton>Zrušit</guibutton> nebo použil ovládací prvky "
-"okna k zavření dialogu."
-
-#: C/zenity.xml:222(varname)
-msgid "-1"
-msgstr "-1"
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+"         0)\n"
+"\t\techo \"Vybrali jste $COLOR.\";;\n"
+"         1)\n"
+"                echo \"Není vybrána žádná barva.\";;\n"
+"        -1)\n"
+"                echo \"Vyskytla se neočekávaná chyba.\";;\n"
+"esac\n"
+
+#: C/color-selection.page:50(figure/title)
+msgid "Color Selection Dialog Example"
+msgstr "Příklad dialogového okna pro výběr barvy"
+
+#: C/color-selection.page:51(figure/desc)
+msgid "<app>Zenity</app> color selection dialog example"
+msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro výběr barvy"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/entry.page:55(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
+"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' "
+"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'"
+
+#: C/entry.page:6(info/desc)
+msgid "Use the <cmd>--entry</cmd> option."
+msgstr "Použití přepínače <cmd>--entry</cmd>."
+
+#: C/entry.page:8(page/title)
+msgid "Text Entry Dialog"
+msgstr "Dialogové okno pro vkládání údajů"
 
-#: C/zenity.xml:225(para)
-msgid "An unexpected error has occurred."
-msgstr "Vyskytla se neznámá chyba."
+#: C/entry.page:9(page/p)
+msgid ""
+"Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. "
+"<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output."
+msgstr ""
+"K vytvoření dialogového okna s textovým vstupem použijte přepínač <cmd>--"
+"entry</cmd>. Aplikace <app>Zenity</app> vrátí zadaný text na standardní "
+"výstup."
 
-#: C/zenity.xml:230(varname)
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: C/entry.page:12(page/p)
+msgid "The text entry dialog supports the following options:"
+msgstr "Dialogové okno pro vkládání údajů podporuje následující přepínače:"
 
-#: C/zenity.xml:233(para)
-msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached."
-msgstr "Dialogové okno bylo zavřeno, protože vypršel časový limit."
+#: C/entry.page:20(item/p)
+msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
+msgstr "Určuje text, který se má v dialogovém okně zobrazit."
 
-#: C/zenity.xml:246(title)
-msgid "General Options"
-msgstr "Všeobecné přepínače"
+#: C/entry.page:24(item/title)
+msgid "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>text</var>"
+msgstr "<cmd>--entry-text</cmd>=<var>TEXT</var>"
 
-#: C/zenity.xml:248(para)
+#: C/entry.page:25(item/p)
 msgid ""
-"All <application>Zenity</application> dialogs support the following general "
-"options:"
-msgstr ""
-"Všechna dialogová okna <application>Zenity</application> podporují "
-"následující všeobecné přepínače:"
+"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry "
+"dialog."
+msgstr "Určujte text, který se má zobrazit ve vstupním poli dialogového okna."
 
-#: C/zenity.xml:255(term)
-msgid "<option>--title</option>=<replaceable>title</replaceable>"
-msgstr "<option>--title</option>=<replaceable>název</replaceable>"
+#: C/entry.page:29(item/title)
+msgid "<cmd>--hide-text</cmd>"
+msgstr "<cmd>--hide-text</cmd>"
 
-#: C/zenity.xml:257(para)
-msgid "Specifies the title of a dialog."
-msgstr "Určuje název dialogového okna."
+#: C/entry.page:30(item/p)
+msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
+msgstr "Skryje text ve vstupním poli dialogového okna."
 
-#: C/zenity.xml:262(term)
-msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>"
+#: C/entry.page:35(page/p)
+msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:"
 msgstr ""
-"<option>--window-icon</option>=<replaceable>cesta_k_ikoně</replaceable>"
+"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno pro "
+"vkládání textu:"
 
-#: C/zenity.xml:264(para)
+#: C/entry.page:39(page/code)
+#, no-wrap
 msgid ""
-"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
-"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
-"'info', 'warning', 'question' and 'error'."
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"if zenity --entry \\\n"
+"--title=\"Add new profile\" \\\n"
+"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n"
+"--entry-text \"NewProfile\"\n"
+"  then echo $?\n"
+"  else echo \"No name entered\"\n"
+"fi\n"
 msgstr ""
-"Určuje ikonu, která se zobrazí v záhlaví dialogového okna. K dispozici jsou "
-"také 4 předdefinované ikony dostupné pomocí klíčových slov "
-"„info“ (informace), „warning“ (varování), „question“ (dotaz) a "
-"„error“ (chyba)."
-
-#: C/zenity.xml:272(term)
-msgid "<option>--width</option>=<replaceable>width</replaceable>"
-msgstr "<option>--width</option>=<replaceable>šířka</replaceable>"
-
-#: C/zenity.xml:274(para)
-msgid "Specifies the width of the dialog."
-msgstr "Určuje šířku dialogového okna."
-
-#: C/zenity.xml:279(term)
-msgid "<option>--height</option>=<replaceable>height</replaceable>"
-msgstr "<option>--height</option>=<replaceable>výška</replaceable>"
-
-#: C/zenity.xml:281(para)
-msgid "Specifies the height of the dialog."
-msgstr "Určuje výšku dialogového okna."
-
-#: C/zenity.xml:286(term)
-msgid "<option>--timeout</option>=<replaceable>timeout</replaceable>"
-msgstr "<option>--timeout</option>=<replaceable>časový_limit</replaceable>"
-
-#: C/zenity.xml:288(para)
-msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
-msgstr "Určuje časový limit v sekundách, po kterém se dialog zavře."
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"if zenity --entry \\\n"
+"--title=\"Přidání nového profilu\" \\\n"
+"--text=\"Zadejte název nového profilu:\" \\\n"
+"--entry-text \"Nový profil\"\n"
+"  then echo $?\n"
+"  else echo \"Nebyl zadán žádný název\"\n"
+"fi\n"
+
+#: C/entry.page:53(figure/title)
+msgid "Text Entry Dialog Example"
+msgstr "Příklad dialogového okna pro vkládání údajů"
 
-#: C/zenity.xml:299(title)
-msgid "Help Options"
-msgstr "Přepínače nápovědy"
+#: C/entry.page:54(figure/desc)
+msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example"
+msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro vkládání textu"
 
-#: C/zenity.xml:301(para)
-msgid "<application>Zenity</application> provides the following help options:"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/error.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
+"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'"
 msgstr ""
-"<application>Zenity</application> poskytuje následující přepínače pro "
-"nápovědu:"
-
-#: C/zenity.xml:308(option)
-msgid "--help"
-msgstr "--help"
-
-#: C/zenity.xml:310(para)
-msgid "Displays shortened help text."
-msgstr "Zobrazí zkrácenou nápovědu."
-
-#: C/zenity.xml:315(option)
-msgid "--help-all"
-msgstr "--help-all"
-
-#: C/zenity.xml:317(para)
-msgid "Displays full help text for all dialogs."
-msgstr "Zobrazí celou nápovědu pro všechny typy dialogových oken."
-
-#: C/zenity.xml:322(option)
-msgid "--help-general"
-msgstr "--help-general"
-
-#: C/zenity.xml:324(para)
-msgid "Displays help text for general dialog options."
-msgstr "Zobrazí nápovědu pro všeobecné přepínače dialogových oken."
+"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' "
+"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'"
 
-#: C/zenity.xml:329(option)
-msgid "--help-calendar"
-msgstr "--help-calendar"
+#: C/error.page:6(info/desc)
+msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option."
+msgstr "Použití přepínače <cmd>--error</cmd>."
 
-#: C/zenity.xml:331(para)
-msgid "Displays help text for calendar dialog options."
-msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s kalendářem."
-
-#: C/zenity.xml:336(option)
-msgid "--help-entry"
-msgstr "--help-entry"
-
-#: C/zenity.xml:338(para)
-msgid "Displays help text for text entry dialog options."
-msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna na vkládání údajů."
-
-#: C/zenity.xml:343(option)
-msgid "--help-error"
-msgstr "--help-error"
-
-#: C/zenity.xml:345(para)
-msgid "Displays help text for error dialog options."
-msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s chybovým hlášením."
-
-#: C/zenity.xml:350(option)
-msgid "--help-info"
-msgstr "--help-info"
+#: C/error.page:8(page/title)
+msgid "Error Dialog"
+msgstr "Dialogové okno s chybovým hlášením"
 
-#: C/zenity.xml:352(para)
-msgid "Displays help text for information dialog options."
+#: C/error.page:9(page/p)
+msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog."
 msgstr ""
-"Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s informačním hlášením."
-
-#: C/zenity.xml:357(option)
-msgid "--help-file-selection"
-msgstr "--help-file-selection"
+"K vytvoření dialogového okna s chybovým hlášením použijte přepínač <cmd>--"
+"error</cmd>."
 
-#: C/zenity.xml:359(para)
-msgid "Displays help text for file selection dialog options."
-msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna na výběr souboru."
+#: C/error.page:13(page/p)
+msgid "The following example script shows how to create an error dialog:"
+msgstr ""
+"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s chybovým "
+"hlášením:"
 
-#: C/zenity.xml:364(option)
-msgid "--help-list"
-msgstr "--help-list"
+#: C/error.page:17(page/code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --error \\\n"
+"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --error \\\n"
+"--text=\"Nelze najít /var/log/syslog.\"\n"
 
-#: C/zenity.xml:366(para)
-msgid "Displays help text for list dialog options."
-msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna se seznamem."
+#: C/error.page:26(figure/title)
+msgid "Error Dialog Example"
+msgstr "Příklad dialogového okna s chybovým hlášením"
 
-#: C/zenity.xml:371(option)
-msgid "--help-notification"
-msgstr "--help-notification"
+#: C/error.page:27(figure/desc)
+msgid "<app>Zenity</app> error dialog example"
+msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s chybovým hlášením"
 
-#: C/zenity.xml:373(para)
-msgid "Displays help text for notification icon options."
-msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače oznamovací ikony."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/file-selection.page:68(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
+"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' "
+"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'"
 
-#: C/zenity.xml:378(option)
-msgid "--help-progress"
-msgstr "--help-progress"
+#: C/file-selection.page:6(info/desc)
+msgid "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option."
+msgstr "Použití přepínače <cmd>--file-selection</cmd>."
 
-#: C/zenity.xml:380(para)
-msgid "Displays help text for progress dialog options."
-msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s ukazatele průběhu."
+#: C/file-selection.page:8(page/title)
+msgid "File Selection Dialog"
+msgstr "Dialogové okno pro výběr souboru"
 
-#: C/zenity.xml:385(option)
-msgid "--help-question"
-msgstr "--help-question"
+#: C/file-selection.page:9(page/p)
+msgid ""
+"Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection "
+"dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to "
+"standard output. The default mode of the file selection dialog is open."
+msgstr ""
+"K vytvoření dialogového okna pro výběr souboru použijte přepínač <cmd>--file-"
+"selection</cmd>. Aplikace <app>Zenity</app> vrátí vybrané soubory nebo "
+"složky na standardní výstup. Výchozí režim dialogového okna pro výběr "
+"souboru je open (otevřít)."
 
-#: C/zenity.xml:387(para)
-msgid "Displays help text for question dialog options."
-msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s dotazem."
+#: C/file-selection.page:13(page/p)
+msgid "The file selection dialog supports the following options:"
+msgstr "Dialogové okno pro výběr souboru podporuje následující přepínače:"
 
-#: C/zenity.xml:392(option)
-msgid "--help-warning"
-msgstr "--help-warning"
+#: C/file-selection.page:20(item/title) C/text.page:20(item/title)
+msgid "<cmd>--filename</cmd>=<var>filename</var>"
+msgstr "<cmd>--filename</cmd>=<var>NÁZEV_SOUBORU</var>"
 
-#: C/zenity.xml:394(para)
-msgid "Displays help text for warning dialog options."
-msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s varovným hlášením."
+#: C/file-selection.page:21(item/p)
+msgid ""
+"Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
+"dialog when the dialog is first shown."
+msgstr ""
+"Určuje soubor nebo složku, které budou vybrané při prvním spuštění "
+"dialogového okna."
 
-#: C/zenity.xml:399(option)
-msgid "--help-text-info"
-msgstr "--help-text-info"
+#: C/file-selection.page:25(item/title)
+msgid "<cmd>--multiple</cmd>"
+msgstr "<cmd>--multiple</cmd>"
 
-#: C/zenity.xml:401(para)
-msgid "Displays help for text information dialog options."
-msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s informačním textem."
+#: C/file-selection.page:26(item/p)
+msgid ""
+"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
+msgstr "Umožní v dialogovém okně vybrat více souborů naráz."
 
-#: C/zenity.xml:406(option)
-msgid "--help-misc"
-msgstr "--help-misc"
+#: C/file-selection.page:30(item/title)
+msgid "<cmd>--directory</cmd>"
+msgstr "<cmd>--directory</cmd>"
 
-#: C/zenity.xml:408(para)
-msgid "Displays help for miscellaneous options."
-msgstr "Zobrazí nápovědu pro různé přepínače."
+#: C/file-selection.page:31(item/p)
+msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
+msgstr "Umožní v dialogovém okně pouze výběr složek."
 
-#: C/zenity.xml:413(option)
-msgid "--help-gtk"
-msgstr "--help-gtk"
+#: C/file-selection.page:35(item/title)
+msgid "<cmd>--save</cmd>"
+msgstr "<cmd>--save</cmd>"
 
-#: C/zenity.xml:415(para)
-msgid "Displays help for GTK+ options."
-msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače GTK+."
+#: C/file-selection.page:36(item/p)
+msgid "Set the file selection dialog into save mode."
+msgstr "Přepne dialogové okno pro výběr souboru do režimu save (uložit)."
 
-#: C/zenity.xml:426(title)
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Různé přepínače"
+#: C/file-selection.page:40(item/title) C/list.page:52(item/title)
+msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>"
+msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>ODDĚLOVAČ</var>"
 
-#: C/zenity.xml:428(para)
+#: C/file-selection.page:41(item/p)
 msgid ""
-"<application>Zenity</application> also provides the following miscellaneous "
-"options:"
+"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
 msgstr ""
-"<application>Zenity</application> také poskytuje následující různorodé "
-"přepínače:"
-
-#: C/zenity.xml:435(option)
-msgid "--about"
-msgstr "--about"
+"Určuje řetězec, který se použije k oddělení jednotlivých názvů souborů ve "
+"vráceném seznamu."
 
-#: C/zenity.xml:437(para)
+#: C/file-selection.page:46(page/p)
 msgid ""
-"Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains "
-"<application>Zenity</application> version information, copyright "
-"information, and developer information."
+"The following example script shows how to create a file selection dialog:"
 msgstr ""
-"Zobrazí dialogové okno <guilabel>O aplikaci Zenity</guilabel>, které "
-"obsahuje informace o verzi <application>Zenity</application>, informace o "
-"autorských právech a informace o vývojářích."
-
-#: C/zenity.xml:442(option)
-msgid "--version"
-msgstr "--version"
+"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno pro výběr "
+"souboru:"
 
-#: C/zenity.xml:444(para)
-msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>."
-msgstr "Zobrazí číslo verze aplikace <application>Zenity</application>."
-
-#: C/zenity.xml:455(title)
-msgid "GTK+ Options"
-msgstr "Přepínače GTK+"
-
-#: C/zenity.xml:457(para)
+#: C/file-selection.page:50(page/code)
+#, no-wrap
 msgid ""
-"<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For "
-"more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</"
-"command> command."
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+"         0)\n"
+"                echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n"
+"         1)\n"
+"                echo \"No file selected.\";;\n"
+"        -1)\n"
+"                echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
 msgstr ""
-"Aplikace <application>Zenity</application> podporuje standardní přepínače GTK"
-"+. Více informací o přepínačích GTK+ získáte spuštěním příkazu "
-"<command>zenity -?</command>."
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Výběr souboru\"`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+"         0)\n"
+"                echo \"Vybrán soubor „$FILE“.\";;\n"
+"         1)\n"
+"                echo \"Nebyl vybrán žádný soubor.\";;\n"
+"        -1)\n"
+"                echo \"Vyskytla se neočekávaná chyba.\";;\n"
+"esac\n"
+
+#: C/file-selection.page:66(figure/title)
+msgid "File Selection Dialog Example"
+msgstr "Příklad dialogového okna pro výběr souboru"
 
-#: C/zenity.xml:466(title)
-msgid "Environment Variables"
-msgstr "Proměnné prostředí"
+#: C/file-selection.page:67(figure/desc)
+msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example"
+msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro výběr souboru"
 
-#: C/zenity.xml:468(para)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/forms.page:81(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Normally, <application>Zenity</application> detects the terminal window from "
-"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can "
-"be disabled by unsetting the <envar>WINDOWID</envar> environment variable."
+"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
+"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'"
 msgstr ""
-"Normálně <application>Zenity</application> detekuje terminálové okno, ze "
-"kterého byla spuštěná a drží se nad tímto oknem. Toto chování lze zakázat "
-"zrušením nastavení proměnné prostředí <envar>WINDOWID</envar>."
+"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' "
+"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'"
 
-#: C/zenity.xml:480(title)
-msgid "Calendar Dialog"
-msgstr "Dialogové okno s kalendářem"
+#: C/forms.page:6(info/desc)
+msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option."
+msgstr "Použití přepínače <cmd>--forms</cmd>."
 
-#: C/zenity.xml:482(para)
-msgid ""
-"Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. "
-"<application>Zenity</application> returns the selected date to standard "
-"output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the "
-"current date."
+#: C/forms.page:8(page/title)
+msgid "Forms Dialog"
+msgstr "Dialogové okno s formuláři"
+
+#: C/forms.page:9(page/p)
+msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog."
 msgstr ""
-"K vytvoření dialogového okna s kalendářem použijte přepínač <option>--"
-"calendar</option>. Aplikace <application>Zenity</application> vrátí vybrané "
-"datum na standardní výstup. Pokud neurčíte v příkazovém řádku žádné datum, "
-"použije se aktuální."
+"K vytvoření dialogového okna s formuláři použijte přepínač <cmd>--forms</"
+"cmd>."
 
-#: C/zenity.xml:485(para)
-msgid "The calendar dialog supports the following options:"
-msgstr "Dialogové okno s kalendářem podporuje následující přepínače:"
+#: C/forms.page:13(page/p)
+msgid "The forms dialog supports the following options:"
+msgstr "Dialogové okno s formuláři podporuje následující přepínače:"
 
-#: C/zenity.xml:492(term) C/zenity.xml:663(term) C/zenity.xml:989(term)
-#: C/zenity.xml:1078(term)
-msgid "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
-msgstr "<option>--text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
+#: C/forms.page:20(item/title)
+msgid "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>FieldName</var>"
+msgstr "<cmd>--add-entry</cmd>=<var>NÁZEV_POLE</var>"
 
-#: C/zenity.xml:494(para)
-msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog."
-msgstr "Určuje text, který se v dialogovém okně s kalendářem zobrazí."
+#: C/forms.page:21(item/p)
+msgid "Add a new Entry in forms dialog."
+msgstr "Přidá nové vstupní pole do dialogového okna s formulářem."
 
-#: C/zenity.xml:499(term)
-msgid "<option>--day</option>=<replaceable>day</replaceable>"
-msgstr "<option>--day</option>=<replaceable>den</replaceable>"
+#: C/forms.page:25(item/title)
+msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>"
+msgstr "--add-password<cmd/>=<var>NÁZEV_POLE</var>"
 
-#: C/zenity.xml:501(para)
-msgid ""
-"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. <replaceable>day</"
-"replaceable> must be a number between 1 and 31 inclusive."
+#: C/forms.page:26(item/p)
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)"
 msgstr ""
-"Určuje den, který bude v kalendáři vybraný. <replaceable>den</replaceable> "
-"musí být číslo v rozmezí 1 až 31 včetně."
+"Přidá nové vstupní pole pro heslo do dialogového okna s formulářem. (skrytý "
+"text)"
 
-#: C/zenity.xml:507(term)
-msgid "<option>--month</option>=<replaceable>month</replaceable>"
-msgstr "<option>--month</option>=<replaceable>měsíc</replaceable>"
+#: C/forms.page:30(item/title)
+msgid "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>FieldName</var>"
+msgstr "<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>NÁZEV_POLE</var>"
 
-#: C/zenity.xml:509(para)
-msgid ""
-"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. "
-"<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 inclusive."
-msgstr ""
-"Určuje měsíc, který bude v kalendáři vybraný. <replaceable>měsíc</"
-"replaceable> musí být číslo v rozmezí 1 až 12 včetně."
+#: C/forms.page:31(item/p)
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog."
+msgstr "Přidá nový kalendář do dialogového okna s formulářem."
 
-#: C/zenity.xml:515(term)
-msgid "<option>--year</option>=<replaceable>year</replaceable>"
-msgstr "<option>--year</option>=<replaceable>rok</replaceable>"
+#: C/forms.page:35(item/title) C/scale.page:19(item/title)
+msgid "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>"
+msgstr "<cmd>--text</cmd>=<var>TEXT</var>"
 
-#: C/zenity.xml:517(para)
-msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog."
-msgstr "Určuje rok, který bude v kalendáři vybraný."
+#: C/forms.page:36(item/p)
+msgid "Set the dialog text."
+msgstr "Nastaví text dialogového okna."
+
+#: C/forms.page:40(item/title)
+msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>SEPARATOR</var>"
+msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>ODDĚLOVAČ</var>"
 
-#: C/zenity.xml:522(term)
-msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>"
-msgstr "<option>--date-format</option>=<replaceable>formát</replaceable>"
+#: C/forms.page:41(item/p)
+msgid "Set output separator character. (Default: | )"
+msgstr "Nastaví oddělovací znak pro výstup. (výchozí: |)"
 
-#: C/zenity.xml:524(para)
+#: C/forms.page:45(item/title)
+msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>"
+msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>VZOR</var>"
+
+#: C/forms.page:46(item/p)
 msgid ""
-"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date "
-"selection. The default format depends on your locale. <replaceable>format</"
-"replaceable> must be a format that is acceptable to the <command>strftime</"
-"command> function, for example <literal>%A %d/%m/%y</literal>."
+"Set the format for the returned date. The default format depends on your "
+"locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</"
+"cmd> function, for example <var>%A %d/%m/%y</var>."
 msgstr ""
-"Určuje formát, v jakém má dialogové okno s kalendářem vrátit vybrané datum. "
-"Výchozí formát je daný vaším národním prostředím. <replaceable>formát</"
-"replaceable> musí být formát, který akceptuje funkce <command>strftime</"
-"command>, např. <literal>%A %d/%m/%y</literal>."
+"Nastavuje formát vraceného data. Výchozí formát je daný vaším národním "
+"prostředím. VZOR musí být formát, který akceptuje funkce <cm>strftime</cmd>, "
+"např. <var>%A %d/%m/%y</var>."
 
-#: C/zenity.xml:534(programlisting)
+#: C/forms.page:51(page/p)
+msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:"
+msgstr ""
+"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s formuláři:"
+
+#: C/forms.page:55(page/code)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"        #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/sh\n"
 "\n"
+"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n"
+"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n"
+"\t--separator=\",\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Email\" \\\n"
+"\t--add-calendar=\"Birthday\" &gt;&gt; addr.csv\n"
 "\n"
-"        if zenity --calendar \\\n"
-"        --title=\"Select a Date\" \\\n"
-"        --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n"
-"        --day=10 --month=8 --year=2004\n"
-"          then echo $?\n"
-"          else echo \"No date selected\"\n"
-"        fi\n"
-"      "
+"case $? in\n"
+"    0)\n"
+"        echo \"Friend added.\";;\n"
+"    1)\n"
+"        echo \"No friend added.\"\n"
+"\t;;\n"
+"    -1)\n"
+"        echo \"An unexpected error has occurred.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"        #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/sh\n"
 "\n"
+"zenity --forms --title=\"Přidání přítele\" \\\n"
+"\t--text=\"Zadejte informace o svém příteli.\" \\\n"
+"\t--separator=\",\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Křestní jméno\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"Příjmení\" \\\n"
+"\t--add-entry=\"E-mail\" \\\n"
+"\t--add-calendar=\"Datum narození\" &gt;&gt; addr.csv\n"
 "\n"
-"        if zenity --calendar \\\n"
-"        --title=\"Výběr data\" \\\n"
-"        --text=\"Vyberte datum kliknutím v kalendáři.\" \\\n"
-"        --day=10 --month=8 --year=2004\n"
-"          then echo $?\n"
-"          else echo \"Žádné datum nebylo vybráno\"\n"
-"        fi\n"
-"      "
+"case $? in\n"
+"    0)\n"
+"        echo \"Přítel přidán.\";;\n"
+"    1)\n"
+"        echo \"Žádný přítel nepřidán.\"\n"
+"\t;;\n"
+"    -1)\n"
+"        echo \"Vyskytla se neočekávaná chyba.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
+
+#: C/forms.page:79(figure/title)
+msgid "Forms Dialog Example"
+msgstr "Příklad dialogového okna s formuláři"
+
+#: C/forms.page:80(figure/desc)
+msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example"
+msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s formuláři"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/info.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
+"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' "
+"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'"
+
+#: C/info.page:6(info/desc)
+msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option."
+msgstr "Použití přepínače <cmd>--info</cmd>."
+
+#: C/info.page:8(page/title)
+msgid "Info Dialog"
+msgstr "Dialogové okno s informačním hlášením"
 
-#: C/zenity.xml:531(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a calendar dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+#: C/info.page:9(page/p)
+msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog."
 msgstr ""
-"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s "
-"kalendářem: <placeholder-1/>"
+"K vytvoření dialogového okna s informačním hlášením použijte přepínač <cmd>--"
+"info</cmd>."
 
-#: C/zenity.xml:550(title)
-msgid "Calendar Dialog Example"
-msgstr "Příklad dialogového okna s kalendářem"
+#: C/info.page:13(page/p)
+msgid "The following example script shows how to create an information dialog:"
+msgstr ""
+"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s "
+"informačním hlášením:"
 
-#: C/zenity.xml:0(application)
-msgid "Zenity"
-msgstr "Zenity"
+#: C/info.page:17(page/code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --info \\\n"
+"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --info \\\n"
+"--text=\"Sloučení dokončeno. Aktualizovány 3 z 10 souborů.\"\n"
 
-#: C/zenity.xml:557(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> calendar dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna s kalendářem"
+#: C/info.page:26(figure/title)
+msgid "Information Dialog Example"
+msgstr "Příklad dialogového okna s informačním hlášením"
 
-#: C/zenity.xml:569(title)
-msgid "File Selection Dialog"
-msgstr "Dialogové okno s výběrem souboru"
+#: C/info.page:27(figure/desc)
+msgid "<app>Zenity</app> information dialog example"
+msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s informačním hlášením"
 
-#: C/zenity.xml:571(para)
+#: C/intro.page:6(info/desc)
 msgid ""
-"Use the <option>--file-selection</option> option to create a file selection "
-"dialog. <application>Zenity</application> returns the selected files or "
-"directories to standard output. The default mode of the file selection "
-"dialog is open."
+"<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog."
 msgstr ""
-"K vytvoření dialogového okna s výběrem souboru použijte přepínač <option>--"
-"file-selection</option>. Aplikace <application>Zenity</application> vrátí "
-"vybrané soubory nebo složky na standardní výstup. Výchozí režim dialogového "
-"okna s výběrem souboru je open (otevřít)."
-
-#: C/zenity.xml:575(para)
-msgid "The file selection dialog supports the following options:"
-msgstr "Dialogové okno s výběrem souboru podporuje následující přepínače:"
+"Aplikace <app>Zenity</app> umožňuje vytvářet různé typy jednoduchých "
+"dialogových oken."
 
-#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:1149(term)
-msgid "<option>--filename</option>=<replaceable>filename</replaceable>"
-msgstr "<option>--filename</option>=<replaceable>název_souboru</replaceable>"
+#: C/intro.page:8(page/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
 
-#: C/zenity.xml:584(para)
+#: C/intro.page:9(page/p)
 msgid ""
-"Specifies the file or directory that is selected in the file selection "
-"dialog when the dialog is first shown."
+"<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:"
 msgstr ""
-"Určuje soubor nebo složku, kteří budou vybraní po prvním spuštění "
-"dialogového okna."
+"Aplikace <app>Zenity</app> vám umožňuje vytvářet následující typy "
+"jednoduchých dialogových oken:"
 
-#: C/zenity.xml:589(option)
-msgid "--multiple"
-msgstr "--multiple"
+#: C/intro.page:14(item/p)
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendář"
 
-#: C/zenity.xml:591(para)
-msgid ""
-"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog."
-msgstr "Umožní v dialogovém okně vybrat více souborů naráz."
+#: C/intro.page:15(item/p)
+msgid "File selection"
+msgstr "Výběr souboru"
 
-#: C/zenity.xml:596(option)
-msgid "--directory"
-msgstr "--directory"
+#: C/intro.page:16(item/p)
+msgid "Forms"
+msgstr "Formuláře"
 
-#: C/zenity.xml:598(para)
-msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog."
-msgstr "Umožní v dialogovém okně pouze výběr složek."
+#: C/intro.page:17(item/p)
+msgid "List"
+msgstr "Seznam"
 
-#: C/zenity.xml:603(option)
-msgid "--save"
-msgstr "--save"
+#: C/intro.page:18(item/p)
+msgid "Notification icon"
+msgstr "Oznamovací ikona"
 
-#: C/zenity.xml:605(para)
-msgid "Set the file selection dialog into save mode."
-msgstr "Přepne dialogové okno s výběrem souboru do režimu save (uložit)."
+#: C/intro.page:19(item/p)
+msgid "Message"
+msgstr "Zpráva"
 
-#: C/zenity.xml:610(term) C/zenity.xml:755(term)
-msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>"
-msgstr "<option>--separator</option>=<replaceable>oddělovač</replaceable>"
+#: C/intro.page:21(item/p)
+msgid "Error"
+msgstr "Chybové hlášení"
 
-#: C/zenity.xml:612(para)
-msgid ""
-"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames."
-msgstr ""
-"Určuje řetězec, který se použije k oddělení jednotlivých názvů souborů ve "
-"vráceném seznamu."
+#: C/intro.page:22(item/p)
+msgid "Information"
+msgstr "Informační hlášení"
 
-#: C/zenity.xml:621(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"        #!/bin/sh\n"
-"\n"
-"        FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n"
-"\n"
-"        case $? in\n"
-"                 0)\n"
-"                        echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n"
-"                 1)\n"
-"                        echo \"No file selected.\";;\n"
-"                -1)\n"
-"                        echo \"No file selected.\";;\n"
-"        esac\n"
-"      "
-msgstr ""
-"\n"
-"        #!/bin/sh\n"
-"\n"
-"        FILE=`zenity --file-selection --title=\"Výběr souboru\"`\n"
-"\n"
-"        case $? in\n"
-"                 0)\n"
-"                        echo \"Vybrán soubor „$FILE“.\";;\n"
-"                 1)\n"
-"                        echo \"Nebyl vybrán žádný soubor.\";;\n"
-"                -1)\n"
-"                        echo \"Nebyl vybrán žádný soubor.\";;\n"
-"        esac\n"
-"      "
+#: C/intro.page:23(item/p)
+msgid "Question"
+msgstr "Dotaz"
 
-#: C/zenity.xml:618(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a file selection dialog: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s výběrem "
-"souboru: <placeholder-1/>"
+#: C/intro.page:24(item/p)
+msgid "Warning"
+msgstr "Varovné hlášení"
 
-#: C/zenity.xml:638(title)
-msgid "File Selection Dialog Example"
-msgstr "Příklad dialogového okna na výběr souboru"
+#: C/intro.page:27(item/p)
+msgid "Password entry"
+msgstr "Vstup pro heslo"
 
-#: C/zenity.xml:645(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna na výběr souboru"
+#: C/intro.page:28(item/p)
+msgid "Progress"
+msgstr "Ukazatel průběhu"
 
-#: C/zenity.xml:655(title)
-msgid "Notification Icon"
-msgstr "Oznamovací ikona"
+#: C/intro.page:29(item/p)
+msgid "Text entry"
+msgstr "Textový vstup"
 
-#: C/zenity.xml:665(para)
-msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
-msgstr "Určuje text, který se zobrazí v oznamovací oblasti."
+#: C/intro.page:30(item/p)
+msgid "Text information"
+msgstr "Textová informace"
 
-#: C/zenity.xml:673(programlisting)
-#, no-wrap
-msgid ""
-"\n"
-"        #!/bin/sh\n"
-"\n"
-"        zenity --notification\\\n"
-"          --window-icon=\"info\" \\\n"
-"          --text=\"There are system updates necessary!\"\n"
-"      "
-msgstr ""
-"\n"
-"        #!/bin/sh\n"
-"\n"
-"        zenity --notification\\\n"
-"          --window-icon=\"info\" \\\n"
-"          --text=\"Jsou k dispozici důležité aktualizace!\"\n"
-"      "
+#: C/intro.page:31(item/p)
+msgid "Scale"
+msgstr "Stupnice"
+
+#: C/intro.page:32(item/p)
+msgid "Color selection"
+msgstr "Výběr barvy"
 
-#: C/zenity.xml:671(para)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/list.page:84(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"The following example script shows how to create a notification icon: "
-"<placeholder-1/>"
+"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
+"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'"
 msgstr ""
-"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit oznamovací ikonu: "
-"<placeholder-1/>"
+"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' "
+"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'"
 
-#: C/zenity.xml:684(title)
-msgid "Notification Icon Example"
-msgstr "Příklad oznamovací ikony "
-
-#: C/zenity.xml:691(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> notification icon example"
-msgstr "<placeholder-1/> ukázka oznamovací ikony"
+#: C/list.page:6(info/desc)
+msgid "Use the <cmd>--list</cmd> option."
+msgstr "Použití přepínače <cmd>--list</cmd>."
 
-#: C/zenity.xml:702(title)
+#: C/list.page:8(page/title)
 msgid "List Dialog"
 msgstr "Dialogové okno se seznamem"
 
-#: C/zenity.xml:704(para)
+#: C/list.page:9(page/p)
 msgid ""
-"Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. "
-"<application>Zenity</application> returns the entries in the first column of "
-"text of selected rows to standard output."
+"Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> "
+"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard "
+"output."
 msgstr ""
-"K vytvoření dialogového okna se seznamem použijte přepínač <option>--list</"
-"option>. Aplikace <application>Zenity</application> vrátí položky z prvního "
-"sloupce vybraných řádků na standardní výstup."
+"K vytvoření dialogového okna se seznamem použijte přepínač <cmd>--list</"
+"cmd>. Aplikace <app>Zenity</app> vrátí položky z prvního textového sloupce "
+"vybraných řádků na standardní výstup."
 
-#: C/zenity.xml:708(para)
+#: C/list.page:13(page/p)
 msgid ""
 "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be "
 "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated "
@@ -1113,60 +989,60 @@ msgstr ""
 "Data lze dialogovému oknu předat i přes standardní vstup. Každá položka musí "
 "být oddělená znakem nového řádku."
 
-#: C/zenity.xml:712(para)
+#: C/list.page:17(page/p)
 msgid ""
-"If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</option> "
-"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
+"If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, "
+"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'."
 msgstr ""
-"Pokud použijete přepínače <option>--checklist</option> nebo <option>--"
-"radiolist</option>, musí každý řádek začínat buď hodnotou „TRUE“ (bude "
-"zaškrtnuté) nebo „FALSE“ (nebude zaškrtnuté)."
+"Pokud použijete přepínače <cmd>--checklist</cmd> nebo <cmd>--radiolist</"
+"cmd>, musí každý řádek začínat buď hodnotou „TRUE“ (bude zaškrtnuté) nebo "
+"„FALSE“ (nebude zaškrtnuté)."
 
-#: C/zenity.xml:716(para)
+#: C/list.page:21(page/p)
 msgid "The list dialog supports the following options:"
 msgstr "Dialogové okno se seznamem podporuje následující přepínače:"
 
-#: C/zenity.xml:723(term)
-msgid "<option>--column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
-msgstr "<option>--column</option>=<replaceable>sloupec</replaceable>"
+#: C/list.page:28(item/title)
+msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>"
+msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>SLOUPEC</var>"
 
-#: C/zenity.xml:725(para)
+#: C/list.page:29(item/p)
 msgid ""
 "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must "
-"specify a <option>--column</option> option for each column that you want to "
+"specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to "
 "display in the dialog."
 msgstr ""
-"Určuje záhlaví sloupců zobrazených v seznamu. Přepínač <option>--column</"
-"option> musíte zadat opakovaně zvlášť pro každý ze sloupců, které chcete v "
-"seznamu zobrazit."
+"Určuje záhlaví sloupců zobrazených v seznamu. Přepínač <cmd>--column</cmd> "
+"musíte zadat opakovaně zvlášť pro každý ze sloupců, které chcete v seznamu "
+"zobrazit."
 
-#: C/zenity.xml:731(option)
-msgid "--checklist"
-msgstr "--checklist"
+#: C/list.page:34(item/title)
+msgid "<cmd>--checklist</cmd>"
+msgstr "<cmd>--checklist</cmd>"
 
-#: C/zenity.xml:733(para)
+#: C/list.page:35(item/p)
 msgid ""
 "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes."
 msgstr "Určuje, že první sloupec v seznamu bude obsahovat zaškrtávací pole."
 
-#: C/zenity.xml:739(option)
-msgid "--radiolist"
-msgstr "--radiolist"
+#: C/list.page:40(item/title)
+msgid "<cmd>--radiolist</cmd>"
+msgstr "<cmd>--radiolist</cmd>"
 
-#: C/zenity.xml:741(para)
+#: C/list.page:41(item/p)
 msgid ""
 "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes."
 msgstr "Určuje, že první sloupec v seznamu bude obsahovat skupinový přepínač."
 
-#: C/zenity.xml:747(option) C/zenity.xml:1156(option)
-msgid "--editable"
-msgstr "--editable"
+#: C/list.page:46(item/title) C/text.page:25(item/title)
+msgid "<cmd>--editable</cmd>"
+msgstr "<cmd>--editable</cmd>"
 
-#: C/zenity.xml:749(para)
+#: C/list.page:47(item/p)
 msgid "Allows the displayed items to be edited."
-msgstr "Povolit v zobrazených položkách provádění úprav."
+msgstr "Povolí v zobrazených položkách provádění úprav."
 
-#: C/zenity.xml:757(para)
+#: C/list.page:53(item/p)
 msgid ""
 "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected "
 "entries."
@@ -1174,11 +1050,11 @@ msgstr ""
 "Určuje řetězec použitý jako oddělovač vybraných položek seznamu, které "
 "dialogové okno vrátí."
 
-#: C/zenity.xml:763(term)
-msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>"
-msgstr "<option>--print-column</option>=<replaceable>sloupec</replaceable>"
+#: C/list.page:58(item/title)
+msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>"
+msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>SLOUPEC</var>"
 
-#: C/zenity.xml:765(para)
+#: C/list.page:59(item/p)
 msgid ""
 "Specifies what column should be printed out upon selection. The default "
 "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list."
@@ -1187,290 +1063,277 @@ msgstr ""
 "„1“. Pokud chcete vrátit všechny sloupce seznamu, můžete použít hodnotu "
 "„ALL“."
 
-#: C/zenity.xml:775(programlisting)
+#: C/list.page:66(page/p)
+msgid "The following example script shows how to create a list dialog:"
+msgstr ""
+"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno se seznamem:"
+
+#: C/list.page:69(page/code)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"        #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/sh\n"
 "\n"
-"        zenity --list \\\n"
-"          --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n"
-"          --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n"
-"            992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n"
-"            293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n"
-"            393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
-"      "
+"zenity --list \\\n"
+"  --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n"
+"  --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n"
+"    992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n"
+"    293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n"
+"    393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"        #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/sh\n"
 "\n"
-"        zenity --list \\\n"
-"          --title=\"Vyberte chybu, kterou chcete zobrazit\" \\\n"
-"          --column=\"Číslo chyby\" --column=\"Priorita\" --column=\"Popis\" \\\n"
-"            992383 Normální \"GtkTreeView se hroutí při výběru více položek\" \\\n"
-"            293823 Vysoká \"Slovník GNOME neumí pracovat s proxy\" \\\n"
-"            393823 Kritická \"Úprava nabídek nefunguje v GNOME 2.0\"\n"
-"      "
-
-#: C/zenity.xml:773(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a list dialog: <placeholder-"
-"1/>"
-msgstr ""
-"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno se "
-"seznamem: <placeholder-1/>"
-
-#: C/zenity.xml:789(title)
+"zenity --list \\\n"
+"  --title=\"Vyberte chybu, kterou chcete zobrazit\" \\\n"
+"  --column=\"Číslo chyby\" --column=\"Priorita\" --column=\"Popis\" \\\n"
+"    992383 Normální \"GtkTreeView se hroutí při výběru více položek\" \\\n"
+"    293823 Vysoká \"Slovník GNOME neumí pracovat s proxy\" \\\n"
+"    393823 Kritická \"Úprava nabídek nefunguje v GNOME 2.0\"\n"
+
+#: C/list.page:82(figure/title)
 msgid "List Dialog Example"
 msgstr "Příklad dialogového okna se seznamem"
 
-#: C/zenity.xml:796(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> list dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna se seznamem"
+#: C/list.page:83(figure/desc)
+msgid "<app>Zenity</app> list dialog example"
+msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> se seznamem"
 
-#: C/zenity.xml:807(title)
-msgid "Message Dialogs"
-msgstr "Dialogové okno s hlášením"
-
-#: C/zenity.xml:809(para)
+#: C/message.page:6(info/desc)
 msgid ""
-"<application>Zenity</application> can create four types of message dialog:"
+"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link "
+"xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>"
 msgstr ""
-"Aplikace <application>Zenity</application> umí vytvářet čtyři typy "
-"dialogových oken s hlášením:"
+"<link xref=\"error\">Chyba</link>, <link xref=\"info\">Informace</link>, "
+"<link xref=\"question\">Dotaz</link>, <link xref=\"warning\">Varování</link>"
 
-#: C/zenity.xml:827(para)
+#: C/message.page:13(page/title)
+msgid "Message Dialog"
+msgstr "Dialogové okno s hlášením"
+
+#: C/message.page:14(page/p)
 msgid ""
-"For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text "
-"that is displayed in the dialog."
+"For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is "
+"displayed in the dialog."
 msgstr ""
-"U každého z typů použijte přepínač <option>--text</option> k zadání textu, "
+"U každého z typů použijte přepínač <cmd>--text</cmd> k zadání textu, "
 "který se má v dialogovém okně zobrazit."
 
-#: C/zenity.xml:832(title)
-msgid "Error Dialog"
-msgstr "Dialogové okno s chybovým hlášením"
-
-#: C/zenity.xml:834(para)
-msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog."
-msgstr ""
-"K vytvoření dialogového okna s chybovým hlášením použijte přepínač <option>--"
-"error</option>."
-
-#: C/zenity.xml:841(programlisting)
-#, no-wrap
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/notification.page:37(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"\n"
-"          #!/bin/bash\n"
-"\n"
-"          zenity --error \\\n"
-"          --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n"
-"        "
+"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
+"md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'"
 msgstr ""
-"\n"
-"          #!/bin/bash\n"
-"\n"
-"          zenity --error \\\n"
-"          --text=\"Nelze najít /var/log/syslog.\"\n"
-"        "
+"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' "
+"md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'"
 
-#: C/zenity.xml:838(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create an error dialog: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s chybovým "
-"hlášením: <placeholder-1/>"
+#: C/notification.page:6(info/desc)
+msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option."
+msgstr "Použití přepínače <cmd>--notification</cmd>."
 
-#: C/zenity.xml:851(title)
-msgid "Error Dialog Example"
-msgstr "Příklad dialogového okna s chybovým hlášením"
+#: C/notification.page:8(page/title)
+msgid "Notification Icon"
+msgstr "Oznamovací ikona"
 
-#: C/zenity.xml:858(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> error dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna s chybovým hlášením"
+#: C/notification.page:9(page/p)
+msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon."
+msgstr "K vytvoření oznamovací ikony použijte přepínač <cmd>--info</cmd>."
 
-#: C/zenity.xml:866(title)
-msgid "Information Dialog"
-msgstr "Dialogové okno s informačním hlášením"
+#: C/notification.page:17(item/p)
+msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area."
+msgstr "Určuje text, který se zobrazí v oznamovací oblasti."
 
-#: C/zenity.xml:868(para)
-msgid "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog."
+#: C/notification.page:22(page/p)
+msgid "The following example script shows how to create a notification icon:"
 msgstr ""
-"K vytvoření dialogového okna s informačním hlášením použijte přepínač "
-"<option>--info</option>."
+"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit oznamovací ikonu:"
 
-#: C/zenity.xml:875(programlisting)
+#: C/notification.page:25(page/code)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"          #!/bin/bash\n"
+"#!/bin/sh\n"
 "\n"
-"          zenity --info \\\n"
-"          --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n"
-"        "
+"zenity --notification\\\n"
+"  --window-icon=\"info\" \\\n"
+"  --text=\"There are system updates necessary!\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"          #!/bin/bash\n"
+"#!/bin/sh\n"
 "\n"
-"          zenity --info \\\n"
-"          --text=\"Sloučení dokončeno. Aktualizovány 3 z 10 souborů.\"\n"
-"        "
-
-#: C/zenity.xml:872(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create an information dialog: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s "
-"informačním hlášením: <placeholder-1/>"
-
-#: C/zenity.xml:885(title)
-msgid "Information Dialog Example"
-msgstr "Příklad dialogového okna s informačním hlášením"
+"zenity --notification\\\n"
+"  --window-icon=\"info\" \\\n"
+"  --text=\"Jsou k dispozici důležité aktualizace!\"\n"
 
-#: C/zenity.xml:892(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> information dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna s informačním hlášením"
-
-#: C/zenity.xml:900(title)
-msgid "Question Dialog"
-msgstr "Dialogové okno s dotazem"
+#: C/notification.page:35(figure/title)
+msgid "Notification Icon Example"
+msgstr "Příklad oznamovací ikony "
 
-#: C/zenity.xml:902(para)
-msgid "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog."
-msgstr ""
-"K vytvoření dialogového okna s dotazem použijte přepínač <option>--question</"
-"option>."
+#: C/notification.page:36(figure/desc)
+msgid "<app>Zenity</app> notification icon example"
+msgstr "Ukázka oznamovací ikony <app>Zenity</app>"
 
-#: C/zenity.xml:909(programlisting)
-#, no-wrap
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/password.page:47(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"\n"
-"          #!/bin/bash\n"
-"\n"
-"          zenity --question \\\n"
-"          --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n"
-"        "
+"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
+"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'"
 msgstr ""
-"\n"
-"          #!/bin/bash\n"
-"\n"
-"          zenity --question \\\n"
-"          --text=\"Opravdu chcete pokračovat?\"\n"
-"        "
+"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' "
+"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'"
 
-#: C/zenity.xml:906(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a question dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+#: C/password.page:6(info/desc)
+msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option."
+msgstr "Použití přepínače <cmd>--password</cmd>."
+
+#: C/password.page:8(page/title)
+msgid "Password Dialog"
+msgstr "Dialogové okno s heslem"
+
+#: C/password.page:9(page/p)
+msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog."
 msgstr ""
-"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s dotazem: "
-"<placeholder-1/>"
+"K vytvoření dialogového okna pro zadání hesla použijte přepínač "
+"<cmd>--password</cmd>."
 
-#: C/zenity.xml:919(title)
-msgid "Question Dialog Example"
-msgstr "Příklad dialogového okna s dotazem"
+#: C/password.page:12(page/p)
+msgid "The password entry dialog supports the following options:"
+msgstr "Dialogové okno pro zadání hesla podporuje následující přepínače:"
 
-#: C/zenity.xml:926(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> question dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna s dotazem"
+#: C/password.page:18(item/title)
+msgid "<cmd>--username</cmd>"
+msgstr "<cmd>--username</cmd>"
 
-#: C/zenity.xml:934(title)
-msgid "Warning Dialog"
-msgstr "Dialogové okno s varovným hlášením"
+#: C/password.page:19(item/p)
+msgid "Display the username field."
+msgstr "Bud zobrazovat pole pro uživatelské jméno."
 
-#: C/zenity.xml:936(para)
-msgid "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog."
+#: C/password.page:23(page/p)
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a password entry dialog:"
 msgstr ""
-"K vytvoření dialogového okna s varovným hlášením použijte přepínač <option>--"
-"warning</option>."
+"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno pro zadání hesla:"
 
-#: C/zenity.xml:943(programlisting)
+#: C/password.page:27(page/code)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"          #!/bin/bash\n"
-"        \n"
-"          zenity --warning \\\n"
-"          --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n"
-"        "
-msgstr ""
+"#!/bin/sh\n"
 "\n"
-"          #!/bin/bash\n"
-"        \n"
-"          zenity --warning \\\n"
-"          --text=\"Odpojte kabel napájení, abyste předešli poškození.\"\n"
-"        "
-
-#: C/zenity.xml:940(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a warning dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+"ENTRY=`zenity --password --username`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+"         0)\n"
+"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n"
+"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n"
+"\t\t;;\n"
+"         1)\n"
+"                echo \"Stop login.\";;\n"
+"        -1)\n"
+"                echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
 msgstr ""
-"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s varovným "
-"hlášením: <placeholder-1/>"
-
-#: C/zenity.xml:953(title)
-msgid "Warning Dialog Example"
-msgstr "Příklad dialogového okna s varovným hlášením"
-
-#: C/zenity.xml:960(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> warning dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna s varovným hlášením"
-
-#: C/zenity.xml:972(title)
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"ENTRY=`zenity --password --username`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+"         0)\n"
+"\t \techo \"Uživatelské jméno: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n"
+"\t \techo \"Uživatelské heslo: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n"
+"\t\t;;\n"
+"         1)\n"
+"                echo \"Zastavit přihlašování.\";;\n"
+"        -1)\n"
+"                echo \"Vyskytla se neočekávaná chyba.\";;\n"
+"esac\n"
+
+#: C/password.page:45(figure/title)
+msgid "Password Entry Dialog Example"
+msgstr "Příklad dialogového okna pro zadávání hesla"
+
+#: C/password.page:46(figure/desc)
+msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example"
+msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> pro vkládání hesla"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/progress.page:77(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
+"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' "
+"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'"
+
+#: C/progress.page:6(info/desc)
+msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option."
+msgstr "Použití přepínače <cmd>--progress</cmd>."
+
+#: C/progress.page:8(page/title)
 msgid "Progress Dialog"
 msgstr "Dialogové okno s ukazatelem průběhu"
 
-#: C/zenity.xml:974(para)
-msgid "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog."
+#: C/progress.page:9(page/p)
+msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog."
 msgstr ""
-"K vytvoření dialogového okna s ukazatelem průběhu použijte přepínač "
-"<option>--progress</option>."
+"K vytvoření dialogového okna s ukazatelem průběhu použijte přepínač <cmd>--"
+"progress</cmd>."
 
-#: C/zenity.xml:978(para)
+#: C/progress.page:13(page/p)
 msgid ""
-"<application>Zenity</application> reads data from standard input line by "
-"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on "
-"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with "
-"that number."
+"<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is "
+"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line "
+"contains only a number, the percentage is updated with that number."
 msgstr ""
-"Aplikace <application>Zenity</application> čte data ze standardního vstupu "
-"řádek po řádku. Když řádek začíná znakem #, provede se aktualizace textu "
-"pomocí textu na zbytku tohoto řádku. Když řádek obsahuje pouze číslo, "
-"aktualizují se procenta ukazatele."
+"<app>Zenity</app> čte data ze standardního vstupu řádek po řádku. Když řádek "
+"začíná znakem #, provede se aktualizace textu pomocí textu na zbytku tohoto "
+"řádku. Když řádek obsahuje pouze číslo, aktualizují se procenta ukazatele na "
+"tuto hodnotu."
 
-#: C/zenity.xml:982(para)
+#: C/progress.page:17(page/p)
 msgid "The progress dialog supports the following options:"
 msgstr "Dialogové okno s ukazatelem průběhu podporuje následující přepínače:"
 
-#: C/zenity.xml:991(para)
+#: C/progress.page:25(item/p)
 msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog."
 msgstr "Určuje text, který se má v dialogovém okně zobrazit."
 
-#: C/zenity.xml:996(term)
-msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>"
-msgstr "<option>--percentage</option>=<replaceable>procenta</replaceable>"
+#: C/progress.page:29(item/title)
+msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>"
+msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>PROCENTA</var>"
 
-#: C/zenity.xml:998(para)
+#: C/progress.page:30(item/p)
 msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog."
 msgstr ""
 "Určuje počáteční stav procent, na které se má ukazatel průběhu nastavit."
 
-#: C/zenity.xml:1003(option)
-msgid "--auto-close"
-msgstr "--auto-close"
+#: C/progress.page:34(item/title)
+msgid "<cmd>--auto-close</cmd>"
+msgstr "<cmd>--auto-close</cmd>"
 
-#: C/zenity.xml:1005(para)
+#: C/progress.page:35(item/p)
 msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached."
-msgstr "Zavřít dialogové okno po dosažení 100%."
+msgstr "Zavře dialogové okno po dosažení 100%."
 
-#: C/zenity.xml:1010(option)
-msgid "--pulsate"
-msgstr "--pulsate"
+#: C/progress.page:39(item/title)
+msgid "<cmd>--pulsate</cmd>"
+msgstr "<cmd>--pulsate</cmd>"
 
-#: C/zenity.xml:1012(para)
+#: C/progress.page:40(item/p)
 msgid ""
 "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from "
 "standard input."
@@ -1478,247 +1341,869 @@ msgstr ""
 "Určuje, že ukazatel průběhu bude pulzovat, dokud se ze standardního vstupu "
 "nenačte znak EOF (konce souboru)."
 
-#: C/zenity.xml:1020(programlisting)
+#: C/progress.page:45(page/p)
+msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:"
+msgstr ""
+"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s "
+"ukazatelem průběhu:"
+
+#: C/progress.page:49(page/code)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"        #!/bin/sh\n"
-"        (\n"
-"        echo \"10\" ; sleep 1\n"
-"        echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n"
-"        echo \"20\" ; sleep 1\n"
-"        echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n"
-"        echo \"50\" ; sleep 1\n"
-"        echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n"
-"        echo \"75\" ; sleep 1\n"
-"        echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n"
-"        echo \"100\" ; sleep 1\n"
-"        ) |\n"
-"        zenity --progress \\\n"
-"          --title=\"Update System Logs\" \\\n"
-"          --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n"
-"          --percentage=0\n"
-"\n"
-"        if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
-"                zenity --error \\\n"
-"                  --text=\"Update canceled.\"\n"
-"        fi\n"
-"\n"
-"      "
-msgstr ""
-"\n"
-"        #!/bin/sh\n"
-"        (\n"
-"        echo \"10\" ; sleep 1\n"
-"        echo \"# Aktualizuje se evidence e-mailů\" ; sleep 1\n"
-"        echo \"20\" ; sleep 1\n"
-"        echo \"# Restartují se úlohy cronu\" ; sleep 1\n"
-"        echo \"50\" ; sleep 1\n"
-"        echo \"Tento řádek se bude ignorovat\" ; sleep 1\n"
-"        echo \"75\" ; sleep 1\n"
-"        echo \"# Restartuje se systém\" ; sleep 1\n"
-"        echo \"100\" ; sleep 1\n"
-"        ) |\n"
-"        zenity --progress \\\n"
-"          --title=\"Aktualizace systémové evidence\" \\\n"
-"          --text=\"Prohledává se evidence e-mailů...\" \\\n"
-"          --percentage=0\n"
-"\n"
-"        if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
-"                zenity --error \\\n"
-"                  --text=\"Aktualizace přerušena.\"\n"
-"        fi\n"
-"\n"
-"      "
-
-#: C/zenity.xml:1018(para)
-msgid ""
-"The following example script shows how to create a progress dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+"#!/bin/sh\n"
+"(\n"
+"echo \"10\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n"
+"echo \"20\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n"
+"echo \"50\" ; sleep 1\n"
+"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n"
+"echo \"75\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n"
+"echo \"100\" ; sleep 1\n"
+") |\n"
+"zenity --progress \\\n"
+"  --title=\"Update System Logs\" \\\n"
+"  --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n"
+"  --percentage=0\n"
+"\n"
+"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
+"        zenity --error \\\n"
+"          --text=\"Update canceled.\"\n"
+"fi\n"
 msgstr ""
-"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s "
-"ukazatelem průběhu: <placeholder-1/>"
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"(\n"
+"echo \"10\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Aktualizují se záznamy o poště\" ; sleep 1\n"
+"echo \"20\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Restartují se úlohy cronu\" ; sleep 1\n"
+"echo \"50\" ; sleep 1\n"
+"echo \"Tento řádek se bude ignorovat\" ; sleep 1\n"
+"echo \"75\" ; sleep 1\n"
+"echo \"# Restartuje se systém\" ; sleep 1\n"
+"echo \"100\" ; sleep 1\n"
+") |\n"
+"zenity --progress \\\n"
+"  --title=\"Aktualizace systémových záznamů\" \\\n"
+"  --text=\"Prohledávají se záznamy o poště…\" \\\n"
+"  --percentage=0\n"
+"\n"
+"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n"
+"        zenity --error \\\n"
+"          --text=\"Aktualizace byla přerušena.\"\n"
+"fi\n"
 
-#: C/zenity.xml:1048(title)
+#: C/progress.page:75(figure/title)
 msgid "Progress Dialog Example"
 msgstr "Příklad dialogového okna s ukazatelem průběhu"
 
-#: C/zenity.xml:1055(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> progress dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna s ukazatelem průběhu"
+#: C/progress.page:76(figure/desc)
+msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example"
+msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s ukazatelem průběhu"
 
-#: C/zenity.xml:1066(title)
-msgid "Text Entry Dialog"
-msgstr "Dialogové okno s vkládáním údajů"
-
-#: C/zenity.xml:1068(para)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/question.page:28(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Use the <option>--entry</option> option to create a text entry dialog. "
-"<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry to "
-"standard output."
+"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
+"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'"
 msgstr ""
-"K vytvoření dialogového okna s textovým vstupem použijte přepínač <option>--"
-"entry</option>. Aplikace <application>Zenity</application> vrátí zadaný text "
-"na standardní výstup."
-
-#: C/zenity.xml:1071(para)
-msgid "The text entry dialog supports the following options:"
-msgstr "Dialogové okno s vkládáním údajů podporuje následující přepínače:"
+"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' "
+"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'"
 
-#: C/zenity.xml:1080(para)
-msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog."
-msgstr "Určuje text, který se má v dialogovém okně zobrazit."
+#: C/question.page:6(info/desc)
+msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option."
+msgstr "Použití přepínače <cmd>--question</cmd>."
 
-#: C/zenity.xml:1085(term)
-msgid "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
-msgstr "<option>--entry-text</option>=<replaceable>text</replaceable>"
-
-#: C/zenity.xml:1087(para)
-msgid ""
-"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry "
-"dialog."
-msgstr "Určujte text, který se má zobrazit ve vstupním poli dialogového okna."
+#: C/question.page:8(page/title)
+msgid "Question Dialog"
+msgstr "Dialogové okno s dotazem"
 
-#: C/zenity.xml:1092(option)
-msgid "--hide-text"
-msgstr "--hide-text"
+#: C/question.page:9(page/p)
+msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog."
+msgstr ""
+"K vytvoření dialogového okna s dotazem použijte přepínač <cmd>--question</"
+"cmd>."
 
-#: C/zenity.xml:1094(para)
-msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog."
-msgstr "Skrýt text ve vstupním poli dialogového okna."
+#: C/question.page:13(page/p)
+msgid "The following example script shows how to create a question dialog:"
+msgstr ""
+"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s dotazem:"
 
-#: C/zenity.xml:1103(programlisting)
+#: C/question.page:17(page/code)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"        #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/bash\n"
 "\n"
-"        if zenity --entry \\\n"
-"        --title=\"Add an Entry\" \\\n"
-"        --text=\"Enter your _password:\" \\\n"
-"        --entry-text \"password\" \\\n"
-"        --hide-text\n"
-"          then echo $?\n"
-"          else echo \"No password entered\"\n"
-"        fi\n"
-"      "
+"zenity --question \\\n"
+"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"        #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/bash\n"
 "\n"
-"        if zenity --entry \\\n"
-"        --title=\"Zadání údajů\" \\\n"
-"        --text=\"Zadejte své heslo:\" \\\n"
-"        --entry-text \"heslo\" \\\n"
-"        --hide-text\n"
-"          then echo $?\n"
-"          else echo \"Heslo nebylo zadáno\"\n"
-"        fi\n"
-"      "
+"zenity --question \\\n"
+"--text=\"Opravdu chcete pokračovat?\"\n"
+
+#: C/question.page:26(figure/title)
+msgid "Question Dialog Example"
+msgstr "Příklad dialogového okna s dotazem"
 
-#: C/zenity.xml:1100(para)
+#: C/question.page:27(figure/desc)
+msgid "<app>Zenity</app> question dialog example"
+msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s dotazem"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/scale.page:77(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"The following example script shows how to create a text entry dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
+"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'"
 msgstr ""
-"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s vkládáním "
-"údajů: <placeholder-1/>"
+"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' "
+"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'"
 
-#: C/zenity.xml:1119(title)
-msgid "Text Entry Dialog Example"
-msgstr "Příklad dialogového okna na vkládání údajů"
+#: C/scale.page:6(info/desc)
+msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option."
+msgstr "Použití přepínače <cmd>--scale</cmd>."
+
+#: C/scale.page:8(page/title)
+msgid "Scale Dialog"
+msgstr "Dialogové okno se stupnicí"
+
+#: C/scale.page:9(page/p)
+msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog."
+msgstr ""
+"K vytvoření dialogového okna se stupnicí použijte přepínač <cmd>--scale</"
+"cmd>."
+
+#: C/scale.page:12(page/p)
+msgid "The scale dialog supports the following options:"
+msgstr "Dialogové okno se stupnicí podporuje následující přepínače:"
+
+#: C/scale.page:20(item/p)
+msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)"
+msgstr "Nastaví text dialogového okna. (výchozí: Nastavte hodnotu na stupnici)"
+
+#: C/scale.page:24(item/title)
+msgid "<cmd>--value</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--value</cmd>=<var>HODNOTA</var>"
+
+#: C/scale.page:25(item/p)
+msgid ""
+"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value "
+"to maximum value."
+msgstr ""
+"Nastaví počáteční hodnotu. (výchozí: 0) Musíte zadat hodnotu v rozmezí "
+"nejnižší a nejvyšší hodnoty."
+
+#: C/scale.page:29(item/title)
+msgid "<cmd>--min-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--min-value</cmd>=<var>HODNOTA</var>"
 
-#: C/zenity.xml:1126(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna na vkládání údajů"
+#: C/scale.page:30(item/p)
+msgid "Set minimum value. (Default: 0)"
+msgstr "Nastaví nejnižší hodnotu. (výchozí: 0)"
 
-#: C/zenity.xml:1136(title)
+#: C/scale.page:34(item/title)
+msgid "<cmd>--max-value</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--max-value</cmd>=<var>HODNOTA</var>"
+
+#: C/scale.page:35(item/p)
+msgid "Set maximum value. (Default: 100)"
+msgstr "Nastaví nejvyšší hodnotu. (výchozí: 100)"
+
+#: C/scale.page:39(item/title)
+msgid "<cmd>--step</cmd>=<var>VALUE</var>"
+msgstr "<cmd>--step</cmd>=<var>HODNOTA</var>"
+
+#: C/scale.page:40(item/p)
+msgid "Set step size. (Default: 1)"
+msgstr "Nastaví velikost kroku. (výchozí: 1)"
+
+#: C/scale.page:44(item/title)
+msgid "<cmd>--print-partial</cmd>"
+msgstr "<cmd>--print-partial</cmd>"
+
+#: C/scale.page:45(item/p)
+msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed."
+msgstr "Kdykoliv se hodnota změní, vypíše ji na standardní výstup."
+
+#: C/scale.page:49(item/title)
+msgid "<cmd>--hide-value</cmd>"
+msgstr "<cmd>--hide-value</cmd>"
+
+#: C/scale.page:50(item/p)
+msgid "Hide value on dialog."
+msgstr "Hodnotu v dialogovém okně skryje."
+
+#: C/scale.page:55(page/p)
+msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:"
+msgstr ""
+"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno se stupnicí:"
+
+#: C/scale.page:59(page/code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+"         0)\n"
+"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n"
+"         1)\n"
+"                echo \"No value selected.\";;\n"
+"        -1)\n"
+"                echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n"
+"esac\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"VALUE=`zenity --scale --text=\"Zvolte průhlednost okna.\" --value=50`\n"
+"\n"
+"case $? in\n"
+"         0)\n"
+"\t\techo \"Zvolili jste $VALUE %.\";;\n"
+"         1)\n"
+"                echo \"Nebyla zvolena žádná hodnota.\";;\n"
+"        -1)\n"
+"                echo \"Vyskytla se neočekávaná chyba.\";;\n"
+"esac\n"
+
+#: C/scale.page:75(figure/title)
+msgid "Scale Dialog Example"
+msgstr "Příklad dialogového okna se stupnicí"
+
+#: C/scale.page:76(figure/desc)
+msgid "<app>Zenity</app> scale dialog example"
+msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> se stupnicí"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/text.page:83(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
+"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' "
+"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'"
+
+#: C/text.page:6(info/desc)
+msgid "Use the <cmd>--text-info</cmd> option."
+msgstr "Použití přepínače <cmd>--text-info</cmd>."
+
+#: C/text.page:8(page/title)
 msgid "Text Information Dialog"
 msgstr "Dialogové okno s informačním textem"
 
-#: C/zenity.xml:1138(para)
+#: C/text.page:9(page/p)
 msgid ""
-"Use the <option>--text-info</option> option to create a text information "
-"dialog."
+"Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog."
 msgstr ""
-"K vytvoření dialogového okna s informačním textem použijte přepínač "
-"<option>--text-info</option>."
+"K vytvoření dialogového okna s informačním textem použijte přepínač <cmd>--"
+"text-info</cmd>."
 
-#: C/zenity.xml:1142(para)
+#: C/text.page:13(page/p)
 msgid "The text information dialog supports the following options:"
 msgstr "Dialogové okno s informačním textem podporuje následující přepínače:"
 
-#: C/zenity.xml:1151(para)
+#: C/text.page:21(item/p)
 msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog."
 msgstr "Určuje soubor, ze kterého se má do dialogového okna načíst text."
 
-#: C/zenity.xml:1158(para)
+#: C/text.page:26(item/p)
 msgid ""
 "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to "
 "standard output when the dialog is closed."
 msgstr ""
-"Povolit provádění úprav zobrazeného textu. Upravený text bude po zavření "
+"Povolí provádění úprav zobrazeného textu. Upravený text bude po zavření "
 "dialogového okna vrácen na standardní výstup."
 
-#: C/zenity.xml:1166(programlisting)
+#: C/text.page:30(item/title)
+msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>"
+msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>PÍSMO</var>"
+
+#: C/text.page:31(item/p)
+msgid "Specifies the text font."
+msgstr "Určuje písmo textu."
+
+#: C/text.page:35(item/title)
+msgid "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>"
+msgstr "<cmd>--checkbox</cmd>=<var>TEXT</var>"
+
+#: C/text.page:36(item/p)
+msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'"
+msgstr ""
+"Povolí zaškrtávací políčko pro účely ve stylu „Přečetl jsem si podmínky a "
+"souhlasím s nimi.“"
+
+#: C/text.page:40(item/title)
+msgid "<cmd>--html</cmd>"
+msgstr "<cmd>--html</cmd>"
+
+#: C/text.page:41(item/p)
+msgid "Enable html support."
+msgstr "Zapne podporu pro HTML."
+
+#: C/text.page:45(item/title)
+msgid "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
+msgstr "<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>"
+
+#: C/text.page:46(item/p)
+msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option."
+msgstr ""
+"Nastavuje adresu URL namísto souboru. Funguje jen v případě, že použijete "
+"přepínač --html."
+
+#: C/text.page:51(page/p)
+msgid ""
+"The following example script shows how to create a text information dialog:"
+msgstr ""
+"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s "
+"informačním textem:"
+
+#: C/text.page:55(page/code)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
-"        #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n"
+"FILE=`dirname $0`/COPYING\n"
 "\n"
-"        FILE=`zenity --file-selection \\\n"
-"          --title=\"Select a File\"`\n"
+"zenity --text-info \\\n"
+"       --title=\"License\" \\\n"
+"       --filename=$FILE \\\n"
+"       --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n"
 "\n"
-"        case $? in\n"
-"                 0)\n"
-"                        zenity --text-info \\\n"
-"                          --title=$FILE \\\n"
-"                          --filename=$FILE \\\n"
-"                          --editable 2&gt;/tmp/tmp.txt;;\n"
-"                 1)\n"
-"                        echo \"No file selected.\";;\n"
-"                -1)\n"
-"                        echo \"No file selected.\";;\n"
-"        esac\n"
-"      "
+"case $? in\n"
+"    0)\n"
+"        echo \"Start installation!\"\n"
+"\t# next step\n"
+"\t;;\n"
+"    1)\n"
+"        echo \"Stop installation!\"\n"
+"\t;;\n"
+"    -1)\n"
+"        echo \"An unexpected error has occurred.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"        #!/bin/sh\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"\n"
+"# Do stejné složky jako skript musíte umístit soubor „COPYING“.\n"
+"FILE=`dirname $0`/COPYING\n"
 "\n"
-"        FILE=`zenity --file-selection \\\n"
-"          --title=\"Výběr souboru\"`\n"
+"zenity --text-info \\\n"
+"       --title=\"Licence\" \\\n"
+"       --filename=$FILE \\\n"
+"       --checkbox=\"Přečetl jsem si podmínky a souhlasím s nimi.\"\n"
 "\n"
-"        case $? in\n"
-"                 0)\n"
-"                        zenity --text-info \\\n"
-"                          --title=$FILE \\\n"
-"                          --filename=$FILE \\\n"
-"                          --editable 2&gt;/tmp/tmp.txt;;\n"
-"                 1)\n"
-"                        echo \"Nebyl vybrán žádný soubor.\";;\n"
-"                -1)\n"
-"                        echo \"Nebyl vybrán žádný soubor.\";;\n"
-"        esac\n"
-"      "
+"case $? in\n"
+"    0)\n"
+"        echo \"Začít instalaci!\"\n"
+"\t# next step\n"
+"\t;;\n"
+"    1)\n"
+"        echo \"Zastavit instalaci!\"\n"
+"\t;;\n"
+"    -1)\n"
+"        echo \"Vyskytla se neočekávaná chyba.\"\n"
+"\t;;\n"
+"esac\n"
+
+#: C/text.page:81(figure/title)
+msgid "Text Information Dialog Example"
+msgstr "Příklad dialogového okna s informačním textem"
+
+#: C/text.page:82(figure/desc)
+msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example"
+msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s informačním textem"
 
-#: C/zenity.xml:1164(para)
+#: C/usage.page:6(info/desc)
 msgid ""
-"The following example script shows how to create a text information dialog: "
-"<placeholder-1/>"
+"You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact "
+"graphically with the user."
 msgstr ""
-"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s "
-"informačním textem: <placeholder-1/>"
+"Aplikaci <app>Zenity</app> můžete využít k vytváření jednoduchých dialogových "
+"oken pro komunikaci s uživatelem v grafickém prostředí."
 
-#: C/zenity.xml:1188(title)
-msgid "Text Information Dialog Example"
-msgstr "Příklad dialogového okna s informačním textem"
+#: C/usage.page:8(page/title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Použití"
 
-#: C/zenity.xml:1195(phrase)
-msgid "<placeholder-1/> text information dialog example"
-msgstr "<placeholder-1/> ukázka dialogového okna s informačním textem"
+#: C/usage.page:9(page/p)
+msgid ""
+"When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple "
+"dialogs that interact graphically with the user, as follows:"
+msgstr ""
+"Pokud píšete skripty, můžete využít aplikaci <app>Zenity</app> k vytváření "
+"jednoduchých dialogových oken, díky čemuž můžete graficky komunikovat s "
+"uživatelem. Využití je pro následující účely:"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/zenity.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010"
+#: C/usage.page:14(item/p)
+msgid ""
+"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, "
+"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to "
+"select a file from a file selection dialog."
+msgstr ""
+"Můžete vytvořit dialogové okno k získání informací od uživatele. Například "
+"se můžete uživatele dotázat na datum pomocí výběru z dialogového okna s "
+"kalendářem nebo na název souboru pomocí dialogového okna pro výběr souboru."
+
+#: C/usage.page:19(item/p)
+msgid ""
+"You can create a dialog to provide the user with information. For example, "
+"you can use a progress dialog to indicate the current status of an "
+"operation, or use a warning message dialog to alert the user."
+msgstr ""
+"Můžete vytvořit dialogové okno pro sdělení informace uživateli. Například "
+"můžete použít dialogové okno s ukazatelem průběhu k informování o stavu "
+"operace nebo dialogové okno s varovnou zprávou k upozornění uživatele."
+
+#: C/usage.page:24(page/p)
+msgid ""
+"When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced "
+"by the dialog to standard output."
+msgstr ""
+"Po té, co uživatel zavře dialogové okno, vypíše aplikace <app>Zenity</app> "
+"získaný text na standardní výstup."
+
+#: C/usage.page:29(note/p)
+msgid ""
+"When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation "
+"marks around each argument."
+msgstr ""
+"Při zapisování příkazů <app>Zenity</app> se ujistěte, že máte všechny "
+"argumenty uzavřené do uvozovek."
+
+#: C/usage.page:32(note/p)
+msgid "For example, use:"
+msgstr "Například použijte:"
+
+#: C/usage.page:33(note/screen)
+#, no-wrap
+msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\""
+msgstr "zenity --calendar --title=\"Plán oslav\""
+
+#: C/usage.page:34(note/p)
+msgid "Do not use:"
+msgstr "Nepoužívejte:"
+
+#: C/usage.page:35(note/screen)
+#, no-wrap
+msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner"
+msgstr "zenity --calendar --title=Plán oslav"
+
+#: C/usage.page:36(note/p)
+msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results."
+msgstr "Pokud uvozovky nepoužijete, můžete získat nepředvídatelné výsledky."
+
+#: C/usage.page:42(section/title)
+msgid "Access Keys"
+msgstr "Horké klávesy"
+
+#: C/usage.page:43(section/p)
+msgid ""
+"An access key is a key that enables you to perform an action from the "
+"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or "
+"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or "
+"dialog option."
+msgstr ""
+"Horké klávesy jsou klávesy, které vám umožňují provádět činnost z klávesnice "
+"místo abyste museli použít myš k výběru z nabídky nebo dialogového okna. "
+"Každá horká klávesa je symbolizovaná podtržením příslušného písmene v "
+"položce nabídky nebo dialogového okna."
+
+#: C/usage.page:46(section/p)
+msgid ""
+"Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify "
+"the character to use as the access key, place an underscore before that "
+"character in the text of the dialog. The following example shows how to "
+"specify the letter 'C' as the access key:"
+msgstr ""
+"Některá dialogová okna <app>Zenity</app> podporují horké klávesy. Pokud "
+"chcete určit, že některý znak má fungovat jako horká klávesa, umístěte před "
+"něj podtržítko. Následující příklad ukazuje, jak určit jako horkou klávesu "
+"znak „Z“"
+
+#: C/usage.page:49(section/screen)
+#, no-wrap
+msgid "<input>\"_Choose a name\".</input>"
+msgstr "<input>\"_Změnit název\".</input>"
+
+#: C/usage.page:53(section/title)
+msgid "Exit Codes"
+msgstr "Návratové kódy"
+
+#: C/usage.page:54(section/p)
+msgid "Zenity returns the following exit codes:"
+msgstr "<app>Zenity</app> vrací následující návratové kódy:"
+
+#: C/usage.page:62(td/p)
+msgid "Exit Code"
+msgstr "Návratový kód"
+
+#: C/usage.page:64(td/p)
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: C/usage.page:70(td/p)
+msgid "<var>0</var>"
+msgstr "<var>0</var>"
+
+#: C/usage.page:73(td/p)
+msgid ""
+"The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style="
+"\"button\">Close</gui>."
+msgstr ""
+"Uživatel zmáčkl <gui style=\"button\">Budiž</gui> nebo <gui style="
+"\"button\">Zavřít</gui>."
+
+#: C/usage.page:78(td/p)
+msgid "<var>1</var>"
+msgstr "<var>1</var>"
+
+#: C/usage.page:81(td/p)
+msgid ""
+"The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the "
+"window functions to close the dialog."
+msgstr ""
+"Uživatel buď zmáčkl <gui style=\"button\">Zrušit</gui> nebo použil ovládací "
+"prvky okna k jeho zavření."
+
+#: C/usage.page:86(td/p)
+msgid "<var>-1</var>"
+msgstr "<var>-1</var>"
+
+#: C/usage.page:89(td/p)
+msgid "An unexpected error has occurred."
+msgstr "Vyskytla se neznámá chyba."
+
+#: C/usage.page:94(td/p)
+msgid "<var>5</var>"
+msgstr "<var>5</var>"
+
+#: C/usage.page:97(td/p)
+msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached."
+msgstr "Dialogové okno bylo zavřeno, protože vypršel časový limit."
+
+#: C/usage.page:109(section/title)
+msgid "General Options"
+msgstr "Všeobecné přepínače"
+
+#: C/usage.page:111(section/p)
+msgid "All Zenity dialogs support the following general options:"
+msgstr "Všechna dialogová okna Zenity podporují následující obecné přepínače:"
+
+#: C/usage.page:118(item/title)
+msgid "<cmd>--title</cmd>=<var>title</var>"
+msgstr "<cmd>--title</cmd>=<var>NÁZEV</var>"
+
+#: C/usage.page:119(item/p)
+msgid "Specifies the title of a dialog."
+msgstr "Určuje název do záhlaví dialogového okna."
+
+#: C/usage.page:123(item/title)
+msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>"
+msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>CESTA_K_IKONĚ</var>"
+
+#: C/usage.page:124(item/p)
+msgid ""
+"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. "
+"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - "
+"'info', 'warning', 'question' and 'error'."
+msgstr ""
+"Určuje ikonu, která se zobrazí v záhlaví dialogového okna. K dispozici jsou "
+"také 4 předdefinované ikony dostupné pomocí klíčových slov "
+"„info“ (informace), „warning“ (varování), „question“ (dotaz) a "
+"„error“ (chyba)."
+
+#: C/usage.page:131(item/title)
+msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>"
+msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>ŠÍŘKA</var>"
+
+#: C/usage.page:132(item/p)
+msgid "Specifies the width of the dialog."
+msgstr "Určuje šířku dialogového okna."
+
+#: C/usage.page:136(item/title)
+msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>"
+msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>VÝŠKA</var>"
+
+#: C/usage.page:137(item/p)
+msgid "Specifies the height of the dialog."
+msgstr "Určuje výšku dialogového okna."
+
+#: C/usage.page:141(item/title)
+msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>"
+msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>ČASOVÝ_LIMIT</var>"
+
+#: C/usage.page:142(item/p)
+msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed."
+msgstr "Určuje časový limit v sekundách, po kterém se dialogové okno zavře."
+
+#: C/usage.page:152(section/title)
+msgid "Help Options"
+msgstr "Přepínače nápovědy"
+
+#: C/usage.page:154(section/p)
+msgid "Zenity provides the following help options:"
+msgstr "<app>Zenity</app> poskytuje následující přepínače pro nápovědu:"
+
+#: C/usage.page:161(item/title)
+msgid "<cmd>--help</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help</cmd>"
+
+#: C/usage.page:162(item/p)
+msgid "Displays shortened help text."
+msgstr "Zobrazí zkrácenou nápovědu."
+
+#: C/usage.page:166(item/title)
+msgid "<cmd>--help-all</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-all</cmd>"
+
+#: C/usage.page:167(item/p)
+msgid "Displays full help text for all dialogs."
+msgstr "Zobrazí celou nápovědu pro všechny typy dialogových oken."
+
+#: C/usage.page:171(item/title)
+msgid "<cmd>--help-general</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-general</cmd>"
+
+#: C/usage.page:172(item/p)
+msgid "Displays help text for general dialog options."
+msgstr "Zobrazí nápovědu pro všeobecné přepínače dialogových oken."
+
+#: C/usage.page:176(item/title)
+msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>"
+
+#: C/usage.page:177(item/p)
+msgid "Displays help text for calendar dialog options."
+msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s kalendářem."
+
+#: C/usage.page:181(item/title)
+msgid "<cmd>--help-entry</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>"
+
+#: C/usage.page:182(item/p)
+msgid "Displays help text for text entry dialog options."
+msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna pro vkládání údajů."
+
+#: C/usage.page:186(item/title)
+msgid "<cmd>--help-error</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-error</cmd>"
+
+#: C/usage.page:187(item/p)
+msgid "Displays help text for error dialog options."
+msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s chybovým hlášením."
+
+#: C/usage.page:191(item/title)
+msgid "<cmd>--help-info</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-info</cmd>"
+
+#: C/usage.page:192(item/p)
+msgid "Displays help text for information dialog options."
+msgstr ""
+"Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s informačním hlášením."
+
+#: C/usage.page:196(item/title)
+msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>"
+
+#: C/usage.page:197(item/p)
+msgid "Displays help text for file selection dialog options."
+msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna pro výběr souboru."
+
+#: C/usage.page:201(item/title)
+msgid "<cmd>--help-list</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-list</cmd>"
+
+#: C/usage.page:202(item/p)
+msgid "Displays help text for list dialog options."
+msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna se seznamem."
+
+#: C/usage.page:206(item/title)
+msgid "<cmd>--help-notification</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>"
+
+#: C/usage.page:207(item/p)
+msgid "Displays help text for notification icon options."
+msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače oznamovací ikony."
+
+#: C/usage.page:211(item/title)
+msgid "<cmd>--help-progress</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>"
+
+#: C/usage.page:212(item/p)
+msgid "Displays help text for progress dialog options."
+msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s ukazatele průběhu."
+
+#: C/usage.page:216(item/title)
+msgid "<cmd>--help-question</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-question</cmd>"
+
+#: C/usage.page:217(item/p)
+msgid "Displays help text for question dialog options."
+msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s dotazem."
+
+#: C/usage.page:221(item/title)
+msgid "<cmd>--help-warning</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>"
+
+#: C/usage.page:222(item/p)
+msgid "Displays help text for warning dialog options."
+msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s varovným hlášením."
+
+#: C/usage.page:226(item/title)
+msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>"
+
+#: C/usage.page:227(item/p)
+msgid "Displays help for text information dialog options."
+msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s informačním textem."
+
+#: C/usage.page:231(item/title)
+msgid "<cmd>--help-misc</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>"
+
+#: C/usage.page:232(item/p)
+msgid "Displays help for miscellaneous options."
+msgstr "Zobrazí nápovědu pro různé přepínače."
+
+#: C/usage.page:236(item/title)
+msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>"
+msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>"
+
+#: C/usage.page:237(item/p)
+msgid "Displays help for GTK+ options."
+msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače GTK+."
+
+#: C/usage.page:247(section/title)
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Různé přepínače"
+
+#: C/usage.page:249(section/p)
+msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:"
+msgstr "<app>Zenity</app> poskytuje také následující různorodé přepínače:"
+
+#: C/usage.page:256(item/title)
+msgid "<cmd>--about</cmd>"
+msgstr "<cmd>--about</cmd>"
+
+#: C/usage.page:257(item/p)
+msgid ""
+"Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version "
+"information, copyright information, and developer information."
+msgstr ""
+"Zobrazí dialogové okno <gui>O aplikaci Zenity</gui>, které obsahuje "
+"informace o verzi <app>Zenity</app>, informace o autorských právech a "
+"informace o vývojářích."
+
+#: C/usage.page:261(item/title)
+msgid "<cmd>--version</cmd>"
+msgstr "<cmd>--version</cmd>"
+
+#: C/usage.page:262(item/p)
+msgid "Displays the version number of Zenity."
+msgstr "Zobrazí číslo verze aplikace <app>Zenity</app>."
+
+#: C/usage.page:272(section/title)
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "Přepínače GTK+"
+
+#: C/usage.page:274(section/p)
+msgid ""
+"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK"
+"+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command."
+msgstr ""
+"Aplikace <app>Zenity</app> podporuje standardní přepínače GTK+. Více "
+"informací o přepínačích GTK+ získáte spuštěním příkazu <cmd>zenity --help-"
+"gtk</cmd>."
+
+#: C/usage.page:283(section/title)
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Proměnné prostředí"
+
+#: C/usage.page:285(section/p)
+msgid ""
+"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and "
+"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting "
+"the <var>WINDOWID</var> environment variable."
+msgstr ""
+"Normálně aplikace <app>Zenity</app> detekuje terminálové okno, ze kterého byla "
+"spuštěná a drží se nad tímto oknem. Toto chování lze zakázat zrušením "
+"nastavení proměnné prostředí <var>WINDOWID</var>."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/warning.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
+"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' "
+"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'"
+
+#: C/warning.page:6(info/desc)
+msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option."
+msgstr "Použití přepínače <cmd>--warning</cmd>."
+
+#: C/warning.page:8(page/title)
+msgid "Warning Dialog"
+msgstr "Dialogové okno s varovným hlášením"
+
+#: C/warning.page:9(page/p)
+msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog."
+msgstr ""
+"K vytvoření dialogového okna s varovným hlášením použijte přepínač <cmd>--"
+"warning</cmd>."
+
+#: C/warning.page:13(page/p)
+msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:"
+msgstr ""
+"Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s varovným "
+"hlášením:"
+
+#: C/warning.page:17(page/code)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --warning \\\n"
+"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/bash\n"
+"\n"
+"zenity --warning \\\n"
+"--text=\"Odpojte kabel napájení, abyste předešli poškození.\"\n"
+
+#: C/warning.page:26(figure/title)
+msgid "Warning Dialog Example"
+msgstr "Příklad dialogového okna s varovným hlášením"
 
+#: C/warning.page:27(figure/desc)
+msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example"
+msgstr "Ukázka dialogového okna <app>Zenity</app> s varovným hlášením"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]