[gnome-disk-utility] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Indonesian translation
- Date: Wed, 4 Sep 2013 11:28:17 +0000 (UTC)
commit 1ea6ceba4ccd0a736cf27b3c2117e9c88c105e0c
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Wed Sep 4 18:28:04 2013 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 514 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 293 insertions(+), 221 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index d9e3fff..29bd877 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-23 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-16 00:36+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-04 18:26+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
@@ -30,7 +30,15 @@ msgstr "Pengait Berkas Diska"
msgid "Mount Disk Images"
msgstr "Kaitkan Image Diska"
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1275
+#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1
+msgid "Disk Image Writer"
+msgstr "Penulis Image Diska"
+
+#: ../data/gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2
+msgid "Write Disk Images to Devices"
+msgstr "Menulis Image Diska ke Perangkat"
+
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1277
msgid "Disks"
msgstr "Diska"
@@ -570,9 +578,8 @@ msgid "Stop RAID Array"
msgstr "Hentikan Larik RAID"
#: ../data/ui/disks.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Detach Loop Device"
-msgstr "%s Perangkat Loop"
+msgstr "Copot Perangkat Loop"
#: ../data/ui/disks.ui.h:15
msgid "_Devices"
@@ -675,14 +682,12 @@ msgid "Format…"
msgstr "Format…"
#: ../data/ui/disks.ui.h:43
-#, fuzzy
msgid "Create Disk Image…"
-msgstr "Buat Berkas Diska..."
+msgstr "Buat Image Diska..."
#: ../data/ui/disks.ui.h:44
-#, fuzzy
msgid "Restore Disk Image…"
-msgstr "Kembalikan Berkas Diska..."
+msgstr "Pulihkan Image Diska..."
#: ../data/ui/disks.ui.h:45
msgid "Benchmark…"
@@ -1136,9 +1141,8 @@ msgid "RAID Disks"
msgstr "Diska RAID"
#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Restore Disk Image"
-msgstr "Kembalikan Berkas Diska..."
+msgstr "Pulihkan Berkas Diska"
#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
msgid "_Image to Restore"
@@ -1153,6 +1157,14 @@ msgid "Destination"
msgstr "Tujuan"
#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
+msgid "Image to Restore"
+msgstr "Image untuk Dipulihkan"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:6
+msgid "Image Size"
+msgstr "Ukuran Image"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:7
msgid "_Start Restoring…"
msgstr "Mulai _Pengembalian…"
@@ -1262,11 +1274,11 @@ msgid "_Mount"
msgstr "_Kait"
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:90
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:92
msgid "Set up _read-only mount"
msgstr "Tata kait hanya-_baca"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:91
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:93
msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
"the underlying disk image to be modified"
@@ -1274,61 +1286,65 @@ msgstr ""
"Bila dicontreng, kait bakal hanya-baca. Ini berguna bila Anda tak ingin "
"image diska yang mendasari diubah"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:133
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:135
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
msgstr "Galat saat menyambung ke daemon udisks: %s (%s, %d)"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:141
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:143
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
msgstr "Cantol dan kait satu atau lebih berkas image diska."
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:189
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:191
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
msgstr "Tak bisa buka '%s' - mungkin volume tak dikait?"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:196
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:198
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
msgstr "Galat ketika membuka '%s': %m"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:217
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:219
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
msgstr "Galat mengaitkan image diska: %s (%s, %d)"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:131
+#: ../src/disks/gduapplication.c:132
#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s\n"
-msgstr "Galat ketika membuka %s: %s\n"
+msgid "Error opening %s: %s"
+msgstr "Galat ketika membuka %s: %s"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error looking up block device for %s\n"
-msgstr "Galat menghapus perangkat loop"
+#: ../src/disks/gduapplication.c:139
+#, c-format
+msgid "Error looking up block device for %s"
+msgstr "Galat saat mencari perangkat blok bagi %s"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:178
+#: ../src/disks/gduapplication.c:180
msgid "Select device"
msgstr "Pilih perangkat"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:179
+#: ../src/disks/gduapplication.c:181
msgid "Format selected device"
msgstr "Format perangkat yang dipilih"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:180
+#: ../src/disks/gduapplication.c:182
msgid "Parent window XID for the format dialog"
msgstr "XID jendela induk bagi dialog format"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:181
+#: ../src/disks/gduapplication.c:183
+msgid "Restore disk image"
+msgstr "Pulihkan image diska"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:184
msgid "Show help options"
msgstr "Tampilkan opsi bantuan"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:210
+#: ../src/disks/gduapplication.c:213
msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
msgstr "--format-device mesti dipakai bersama dengan --block-device\n"
-#: ../src/disks/gduapplication.c:216
+#: ../src/disks/gduapplication.c:219
msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
msgstr "--format-device mesti dinyatakan ketika memakai --xid\n"
@@ -1337,7 +1353,7 @@ msgstr "--format-device mesti dinyatakan ketika memakai --xid\n"
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: ../src/disks/gduapplication.c:312
+#: ../src/disks/gduapplication.c:331
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
@@ -2137,8 +2153,8 @@ msgid "Error starting SMART self-test"
msgstr "Galat ketika memulai uji-sendiri SMART"
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
-msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled"
-msgstr "Terjadi galat ketika mencoba menjungkitkan difungsikannya SMART"
+msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled"
+msgstr "Terjadi galat ketika mencoba menjungkitkan apakah SMART difungsikan"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1515
@@ -2360,7 +2376,7 @@ msgstr "Kekuatan pasfrasa"
#. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
#. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:272
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:275
#, c-format
msgid "Disk Image of %s (%s).img"
msgstr "Berkas diska %s (%s).img"
@@ -2369,38 +2385,38 @@ msgstr "Berkas diska %s (%s).img"
#. * there's a read error that's being ignored, see
#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:303
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:308
msgid "Disk image read error"
msgstr "Galat baca image diska"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:339
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:344
msgid "Allocating Disk Image"
msgstr "Mengalokasikan Image Diska"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:348
msgid "Retrieving DVD keys"
msgstr "Mengambil kunci DVD"
#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:352
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:357
#, c-format
msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
msgstr "%s tak dapat dibaca (diganti dengan nol)"
#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:406
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:398
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:411
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:613
msgid "Disk image copying complete"
msgstr "Penyalinan image diska komplit"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:435
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:440
msgid "Error creating disk image"
msgstr "Galat saat membuat image diska"
#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:476
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:481
msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
msgstr "Galat pembacaan yang tak dapat dipulihkan ketika membuat image diska"
@@ -2409,7 +2425,7 @@ msgstr "Galat pembacaan yang tak dapat dipulihkan ketika membuat image diska"
#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:485
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:490
#, c-format
msgid ""
"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with "
@@ -2421,56 +2437,55 @@ msgstr ""
"medium tergores atau ada kerusakan fisik ke kandar"
#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:496
msgid "_Delete Disk Image File"
msgstr "Hapus Berkas Image _Diska"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:719
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:532
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:724
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:747
msgid "Error determining size of device: "
msgstr "Galat ketika menentukan ukuran perangkat:"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:726
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:539
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:731
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:754
#, c-format
msgid "Device is size 0"
msgstr "Ukurang perangkat 0"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:756
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:765
msgid "Error allocating space for disk image file: "
msgstr "Galat ketika mengalokasikan ruang bagi berkas image diska:"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:910
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:926
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Berkas dengan nama \"%s\" sudah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:913
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:929
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Berkas sudah ada di dalam \"%s\". Menimpanya akan mengganti semua isinya."
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:916
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:932
msgid "_Replace"
msgstr "_Timpa"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:970
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
msgid "Error opening file for writing"
msgstr "Galat membuka berkas untuk ditulis"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002
msgctxt "create-inhibit-message"
msgid "Copying device to disk image"
msgstr "Menyalin perangkat ke image diska"
#. Translators: this is the description of the job
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:992
-#, fuzzy
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1008
msgid "Creating Disk Image"
-msgstr "Buat Berkas Diska..."
+msgstr "Membuat Image Diska"
#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:379
#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
@@ -2614,7 +2629,6 @@ msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
msgstr "Galat memutakhirkan entri /etc/crypttab"
#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
-#, fuzzy
msgid ""
"Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase…</i>"
@@ -2623,23 +2637,27 @@ msgstr ""
"diubah. Untuk mengubah frasa sandi pada disk, gunakan <i>Ubah Frasa Sandi…</"
"i>"
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:560
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:507
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nihil)"
+
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:622
msgid "Disk Drives"
msgstr "Kandar Diska"
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:633
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:698
msgid "RAID Arrays"
msgstr "Larik RAID"
#. Translators: Used in the device tree for a RAID Array, the first %s is the size
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1098
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1174
#, c-format
msgctxt "md-raid-tree-primary"
msgid "%s RAID Array"
msgstr "Larik RAID %s"
#. Translators: Used in the device tree for a RAID Array where the size is not known
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1104
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1180
msgctxt "md-raid-tree-primary"
msgid "RAID Array"
msgstr "Larik RAID"
@@ -2648,13 +2666,13 @@ msgstr "Larik RAID"
#. * The first %s is the name of the array (e.g. "My RAID Array").
#. * The second %s is the RAID level (e.g. "RAID-5").
#.
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1115
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1191
#, c-format
msgctxt "md-raid-tree-secondary"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1268
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1351
msgid "Other Devices"
msgstr "Perangkat Lainnya"
@@ -2978,7 +2996,7 @@ msgid "Error updating /etc/fstab entry"
msgstr "Galat memutakhirkan entri /etc/fstab"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:251 ../src/disks/gduwindow.c:2004
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:251 ../src/disks/gduwindow.c:2028
#, c-format
msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
msgstr "%s <span size=\"smaller\">(Hanya Baca)</span>"
@@ -3061,7 +3079,7 @@ msgstr "Diska"
#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:790
msgctxt "mdraid-disks"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Keadaan"
#. Translators: column name for the number of read errors of the disk in the RAID array
#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:806
@@ -3104,15 +3122,15 @@ msgctxt "mdraid-add"
msgid "Select disk to add"
msgstr "Pilih diska untuk ditambahkan"
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:355
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:362
msgid "Error setting partition type"
msgstr "Galat ketika mengeset jenis partisi"
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:369
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:376
msgid "Error setting partition name"
msgstr "Galat ketika mengeset nama partisi"
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:383
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:390
msgid "Error setting partition flags"
msgstr "Galat ketika mengeset bendera partisi"
@@ -3136,54 +3154,64 @@ msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Kuat"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:244
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:277
+msgid "File does not appear to be XZ compressed"
+msgstr "Berkas tak nampak dimampatkan memakai XZ"
+
+#. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field.
+#. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)".
+#.
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:286
+#, c-format
+msgid "%s when decompressed"
+msgstr "%s ketika didekompresi"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:302
msgid "Cannot restore image of size 0"
msgstr "Tak bisa memulihkan image berukuran 0"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:311
+#, c-format
msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
-msgstr "Berkas diska yang dipilih %s lebih kecil dibandingkan perangkatnya"
+msgstr "Image diska %s lebih kecil daripada perangkat target"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:320
+#, c-format
msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
-msgstr "Berkas diska yang dipilih %s lebih besar dibandingkan perangkatnya"
+msgstr "Image diska %s lebih besar daripada perangkat target"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:435
-#, fuzzy
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:650
msgid "Error restoring disk image"
-msgstr "Galat mengaitkan berkas diska"
+msgstr "Galat saat memulihkan image diska"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:722
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:939
msgid "Error opening file for reading"
msgstr "Galat membuka berkas untuk dibaca"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:736
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954
msgid "Error determing size of file"
msgstr "Galat ketika memperkirakan ukuran berkas"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:749
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:982
msgctxt "restore-inhibit-message"
msgid "Copying disk image to device"
msgstr "Menyalin image diska ke perangkat"
#. Translators: this is the description of the job
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:755
-#, fuzzy
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:988
msgid "Restoring Disk Image"
-msgstr "Kembalikan Berkas Diska..."
+msgstr "Memulihkan Image Diska"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:807
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1043
msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
msgstr "Tulis berkas diska pada perangkat?"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:808
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1044
msgid "All existing data will be lost"
msgstr "Semua data akan hilang"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:809
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1045
msgid "_Restore"
msgstr "_Kembalikan"
@@ -3195,7 +3223,7 @@ msgstr "Galat ketika membuka kunci perangkat yang dienkripsi"
msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
msgstr "Frasa sandi enkripsi diambil dari ring kunci"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2755
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2779
msgid "No Media"
msgstr "Tidak Ada Media"
@@ -3252,7 +3280,7 @@ msgstr "%s [lokal ke %s]"
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "Galat menghapus perangkat loop"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:830 ../src/disks/gduwindow.c:901
+#: ../src/disks/gduwindow.c:830 ../src/disks/gduwindow.c:903
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "Galat mengaitkan berkas diska"
@@ -3264,58 +3292,77 @@ msgstr "Pilih Berkas Diska untuk Dikaitkan"
msgid "_Attach"
msgstr "K_aitkan"
+#. set file types
+#. allow_compressed
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disks/gduwindow.c:879
+#: ../src/disks/gduwindow.c:881
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "Siapkan pe_rangkat loop hanya baca"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:880
-#, fuzzy
+#: ../src/disks/gduwindow.c:882
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
"want the underlying file to be modified"
msgstr ""
-"Bila dicontreng, perangkat loop hanya dapat dibaca. Ini berguna bila Anda "
-"tak ingin berkas yang mendasari diubah"
+"Bila dicontreng, perangkat loop akan hanya-baca. Ini berguna bila Anda tak "
+"ingin berkas yang mendasari diubah"
#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1651
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1657
msgctxt "accelerator"
msgid "F10"
msgstr "F10"
-#. Translators: This is the short-cut to format a disk
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1656
+#. Translators: This is the short-cut to format a disk.
+#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1665
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>F"
msgstr "<Ctrl>F"
-#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1661
+#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk.
+#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1673
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>S"
msgstr "<Ctrl>S"
-#. Translators: This is the short-cut to view RAID Disks for a RAID array
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1666
+#. Translators: This is the short-cut to view RAID Disks for a RAID array.
+#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1681
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>R"
msgstr "<Ctrl>R"
-#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1671
+#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk.
+#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1689
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>E"
msgstr "<Ctrl>E"
-#. Translators: This is the short-cut to open the volume gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1676
+#. Translators: This is the short-cut to open the volume gear menu.
+#. * The Shift modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Ctrl>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1697
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift>F10"
msgstr "<Shift>F10"
-#. Translators: This is the short-cut to format a volume
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1683
+#. Translators: This is the short-cut to format a volume.
+#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
+#. * You can however change to other English modifiers.
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1707
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift><Ctrl>F"
msgstr "<Shift><Ctrl>F"
@@ -3324,7 +3371,7 @@ msgstr "<Shift><Ctrl>F"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2042
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2066
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -3333,7 +3380,7 @@ msgstr "%s tersisa (%s/det)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2050
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2074
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -3344,7 +3391,7 @@ msgstr "%s tersisa"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2065
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2089
#, c-format
msgid "%s of %s – %s"
msgstr "%s dari %s – %s"
@@ -3353,41 +3400,41 @@ msgstr "%s dari %s – %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2152
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2176
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2224 ../src/disks/gduwindow.c:3069
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2248 ../src/disks/gduwindow.c:3093
msgid "Block device is empty"
msgstr "Perangkat blok kosong"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2247
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2271
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Tak Dikenal (%s)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2328
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2352
msgid "RAID array is not running"
msgstr "Larik RAID tak sedang berjalan"
#. Translators: Used in the main window for a RAID array, the first %s is the size
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2349
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2373
#, c-format
msgctxt "md-raid-window"
msgid "%s RAID Array"
msgstr "Larik RAID %s"
#. Translators: Used in the main window for a RAID array where the size is not known
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2355
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2379
msgctxt "md-raid-window"
msgid "RAID Array"
msgstr "RAID Array"
#. Translators: shown as the device for a RAID array that is not currently running
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2381
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2405
msgctxt "mdraid"
msgid "Not running"
msgstr "Tak sedang berjalan"
@@ -3397,41 +3444,45 @@ msgstr "Tak sedang berjalan"
#. * The first %s is the array name (e.g. "My Raid Disk").
#. * The second %s is the hostname that the RAID array belongs to (e.g. "big-server-042").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2448
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2472
#, c-format
msgctxt "mdraid"
msgid "%s (local to %s)"
msgstr "%s (lokal ke %s)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2488
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2512
#, c-format
msgid "%d Disk"
msgid_plural "%d Disks"
msgstr[0] "Diska %d"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2500
-#, fuzzy, c-format
+#. Translators: Used to combine number of disks and the chunk size.
+#. * The first %s is the number of disks e.g. "3 disks".
+#. * The second %s is the chunk size e.g. "512 KiB".
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2524
+#, c-format
msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size"
msgid "%s, %s Chunk"
-msgstr "%s, %s, dan %s"
+msgstr "%s, Chunk %s"
#. Translators: Shown in the "RAID Level" field.
#. * The first %s is the long description of the RAID level e.g. "RAID 6 (Dual Distributed
Parity)".
#. * The second %s is the number of RAID disks optionally with the chunk size e.g. "8 disks" or
"8 disks, 512 KiB Chunk".
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2509
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2533
#, c-format
msgctxt "mdraid"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2529
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2553
#, c-format
msgid "%d disk is missing"
msgid_plural "%d disks are missing"
msgstr[0] "diska %d hilang"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2535
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2559
msgctxt "mdraid"
msgid "ARRAY IS DEGRADED"
msgstr "LARIK TURUN TINGKAT"
@@ -3439,50 +3490,50 @@ msgstr "LARIK TURUN TINGKAT"
#. Translators: The first %s is the sentence 'ARRAY IS DEGRADED'.
#. * The second %s conveys the number of devices missing e.g. "1 disk is missing".
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2539
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2563
#, c-format
msgctxt "mdraid-degraded"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2550 ../src/disks/gduwindow.c:2566
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2574 ../src/disks/gduwindow.c:2590
msgctxt "mdraid-state"
msgid "Running"
msgstr "Berjalan"
#. Translators: Shown in the 'State' field for MD-RAID when not running
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2555
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2579
msgctxt "mdraid-state"
msgid "Not running"
msgstr "Tak sedang berjalan"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2575
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2599
msgctxt "mdraid-state"
msgid "Data Scrubbing"
msgstr "Penggosokan Data"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2580
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2604
msgctxt "mdraid-state"
msgid "Data Scrubbing and Repair"
msgstr "Penggosokan dan Perbaikan Data"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2585
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2609
msgctxt "mdraid-state"
msgid "Resyncing"
msgstr "Menyelaraskan ulang"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2589
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2613
msgctxt "mdraid-state"
msgid "Recovering"
msgstr "Recovering"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2593
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2617
msgctxt "mdraid-state"
msgid "Frozen"
msgstr "Beku"
#. Translators: String for conveying the raid array is misconfigured
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2609
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2633
msgctxt "raid-split-brain"
msgid "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
msgstr "LARIK RAID SALAH KONFIGURASI"
@@ -3491,16 +3542,16 @@ msgstr "LARIK RAID SALAH KONFIGURASI"
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Split-brain_(computing)
#. * for more details
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2615
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2639
msgctxt "raid-split-brain"
msgid "Split-Brain"
-msgstr ""
+msgstr "Split-Brain"
#. Translators: Combiner for the RAID split-brain strings.
#. * The first %s is "SYSTEM IS MISCONFIGURED".
#. * The second %s is "Split-Brain" as a hyperlink.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2621
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2645
#, c-format
msgctxt "raid-split-brain"
msgid "%s (%s)"
@@ -3510,7 +3561,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#. * The first %s is about the operation, e.g. 'Data Scrubbing'.
#. * The second is the percentage completed, e.g. '42.5%'
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2651
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2675
#, c-format
msgctxt "raid-state-progress"
msgid "%s: %s"
@@ -3520,7 +3571,7 @@ msgstr "%s: %s"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2678
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2702
#, c-format
msgctxt "mdraid-sync-op"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -3529,11 +3580,11 @@ msgstr "%s tersisa (%s/det)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2858
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2882
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Tersambung ke seat lain"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3002
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3026
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Perangkat loop kosong"
@@ -3543,67 +3594,67 @@ msgstr "Perangkat loop kosong"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3241
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3265
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s bebas (%.1f%% penuh)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3271
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3295
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak Dikenal"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3299
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3323
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Root Sistem Berkas"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3307
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3331
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Dikaitkan pada %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3313
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3337
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Tak Dikait"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3336
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3360
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3342
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3366
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Tak Aktif"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3355
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3379
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Unlocked"
msgstr "Tak terkunci"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3361
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3385
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Locked"
msgstr "Terkunci"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3371
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3395
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Partisi Diekstensi"
#. Translators: Shown as a hyperlink in the 'Contents' field for a member of an RAID Array
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3381
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3405
msgctxt "volume-contents-raid"
msgid "Go To Array"
msgstr "Ke Larik"
@@ -3612,7 +3663,7 @@ msgstr "Ke Larik"
#. * The first %s is the usual contents string (e.g. "Linux RAID Member").
#. * The second %s is the hyperlink "Go To Array".
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3386
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3410
#, c-format
msgctxt "volume-contents-raid"
msgid "%s — %s"
@@ -3622,29 +3673,29 @@ msgstr "%s — %s"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3404
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3428
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3504
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3528
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Ruang yang Belum Dialokasikan"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3883
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3907
msgid "An error occurred when requesting data redundancy check"
msgstr "Terjadi galat ketika meminta pemeriksaan redundansi data"
#. Translators: Heading for data scrubbing dialog
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3901
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3925
msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
msgid "Data Scrubbing"
msgstr "Data Scrubbing"
#. Translators: Message for data scrubbing dialog
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3903
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3927
msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
msgid ""
"As storage devices can develop bad blocks at any time it is valuable to "
@@ -3657,289 +3708,311 @@ msgid ""
"RAID_Administration'>RAID Administration</a> article."
msgstr ""
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3908
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3932
msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
msgid "_Start"
msgstr "_Mulai"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3909
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3933
msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
msgid "_Repair mismatched blocks, if possible"
msgstr "Pe_rbaiki blok yang tak cocok, bila mungkin"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3956
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3980
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Terjadi galat ketika mencoba menata drive ke mode siaga"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4002
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4026
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Terjadi galat ketika mencoba membangunkan drive dari mode siaga"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4047
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4071
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Galat ketika mematikan daya perangkat"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4099
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4123
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin mematikan daya kandar?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4101
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4125
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
msgstr ""
+"Operasi ini akan menyiapkan sistem bagi kandar-kandar berikut untuk "
+"dimatikan dayanya dan dicabut."
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4105
-#, fuzzy
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4129
msgid "_Power Off"
-msgstr "Dinyalakan"
+msgstr "_Matikan"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4182
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4206
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Galat ketika mengaitkan sistem berkas"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4222 ../src/libgdu/gduutils.c:1100
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4246 ../src/libgdu/gduutils.c:1130
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Galat ketika melepas kaitan sistem berkas"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4367
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4391
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Galat ketika menghapus partisi"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4405
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4429
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Hapus partisi?"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4406
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4430
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Semua data pada partisi akan hilang"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4407
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4431
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4438
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4462
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Galat ketika mengeluarkan media"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4495
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4519
msgid "Error starting RAID array"
msgstr "Galat ketika memulai larik RAID"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4537
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4561
msgid "Error stopping RAID array"
msgstr "Galat ketika menghentikan larik RAID"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4624
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4648
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Galat ketika mengunci perangkat yang dienkripsi"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4689
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4713
msgid "Error starting swap"
msgstr "Galat ketika menjalankan swap"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4726
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4750
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Galat ketika menghentikan swap"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4765
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4789
msgid "Error setting bitmap for the RAID array"
msgstr "Galat saat menata bitmap bagi larik RAID"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4831
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4855
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Galat saat menata flag otobersih"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:4884 ../src/disks/gduwindow.c:4948
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4908 ../src/disks/gduwindow.c:4972
msgid "Error canceling job"
msgstr "Galat ketika membatalkan tugas"
#. Translators: Shown when no devices are selected but multiple selection is active.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:5070
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5094
msgctxt "multi-disk-menu"
msgid "No _Devices Selected"
msgstr "Tak Ada Perangkat _Dipilih"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:5080
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5104
#, c-format
msgid "%d _Device Selected (%s)"
msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)"
msgstr[0] "%d Perangkat _Dipilih (%s)"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:91
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:122
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "Data terkompresi tak valid"
+
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:129
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Tak cukup memori"
+
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:136
+#, c-format
+msgid "Internal error"
+msgstr "Galat internal"
+
+#: ../src/disks/gduxzdecompressor.c:151
+msgid "Need more input"
+msgstr "Perlu lebih banyak masukan"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:92
msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:95
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:97
+msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)"
+msgstr "Image Diska (*.img, *.img.xz, *.iso)"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:99
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
msgstr "Berkas Diska (*.img, *.iso)"
#. Translators: Used for number of years
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:408
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:438
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d tahun"
#. Translators: Used for number of months
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:415
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:445
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d bulan"
#. Translators: Used for number of days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:422
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:452
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d hari"
#. Translators: Used for number of hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:429
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:459
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d jam"
#. Translators: Used for number of minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:436
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:466
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d menit"
#. Translators: Used for number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:443
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:473
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d detik"
#. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:450
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:480
#, c-format
msgid "%d milli-second"
msgid_plural "%d milli-seconds"
msgstr[0] "%d milidetik"
#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months,
third %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:514
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:544
#, c-format
msgctxt "duration-year-to-inf"
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, dan %s"
#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of
months, second %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:519
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:549
#, c-format
msgctxt "duration-months-to-year"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s dan %s"
#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days,
second %s is hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:524
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:554
#, c-format
msgctxt "duration-day-to-month"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s dan %s"
#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours,
second %s is minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:529
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:559
#, c-format
msgctxt "duration-hour-to-day"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s dan %s"
#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of
minutes, second %s is seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:540
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:570
#, c-format
msgctxt "duration-minute-to-hour"
msgid "%s and %s"
msgstr "%s dan %s"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:549
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:579
msgctxt "duration"
msgid "Less than a minute"
msgstr "Kurang dari satu menit"
#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of
seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:554
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:584
#, c-format
msgctxt "duration-second-to-minute"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:560
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:590
#, c-format
msgctxt "duration-zero-to-second"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:702
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:732
msgctxt "confirmation-list-of-devices"
msgid "Affected Devices"
msgstr "Perangkat Yang Terpengaruh"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:792
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:822
msgid "RAID 0"
msgstr "RAID 0"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:793
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:823
msgid "Stripe"
msgstr ""
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:798
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:828
msgid "RAID 1"
msgstr "RAID 1"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:799
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:829
msgid "Mirror"
msgstr "Cermin"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:804
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:834
msgid "RAID 4"
msgstr "RAID 4"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:805
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:835
msgid "Dedicated Parity"
msgstr "Paritas Terdedikasi"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:810
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:840
msgid "RAID 5"
msgstr "RAID 5"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:811
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:841
msgid "Distributed Parity"
msgstr "Paritas Terdistribusi"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:816
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:846
msgid "RAID 6"
msgstr "RAID 6"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:817
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:847
msgid "Double Distributed Parity"
msgstr "Paritas Terdistribusi Ganda"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:822
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:852
msgid "RAID 10"
msgstr "RAID 10"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:823
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:853
msgid "Stripe of Mirrors"
msgstr ""
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:828
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:858
#, c-format
msgid "RAID (%s)"
msgstr "RAID (%s)"
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:1120
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:1150
msgid "Error locking device"
msgstr "Galat ketika mengunci perangkat"
@@ -3986,4 +4059,3 @@ msgstr "Pemantau Masalah Diska"
#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
msgstr "Peringatkan tentang masalah diska dan perangkat penyimpanan"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]