[baobab] Updated Slovenian translation



commit 956ef8eedec4a8a7ff8541c4f710a3e675a45945
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Sep 3 22:44:32 2013 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   44 +++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 26a4a40..835849f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: baobab master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-16 04:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-17 16:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 17:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-03 22:08+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -24,6 +24,15 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
+#: ../data/baobab.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple application which can scan either specific folders (local or "
+"remote) or volumes and give a graphical representation including each "
+"directory size or percentage."
+msgstr ""
+"Enostaven program za preiskovanje krajevnih in oddaljenih map in različnih "
+"nosilcev in grafični prikaz zbranih podatkov."
+
 #: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "Orodje za preučevanje porabe diska"
@@ -36,35 +45,35 @@ msgstr "Preveri velikosti map in prostor na disku"
 msgid "storage;space;cleanup;"
 msgstr "shranjevanje;prostor;čiščenje;"
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Excluded partitions URIs"
 msgstr "Izločeni naslovni URI razdelkov"
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
 msgstr "Seznam naslovov URI razdelkov diska izločenih iz preiskovanja."
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Active Chart"
 msgstr "Dejavni grafikon"
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Which type of chart should be displayed."
 msgstr "Katera vrsta grafikona naj bo izrisana."
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Window size"
 msgstr "Velikost okna"
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "The initial size of the window"
 msgstr "Začetna velikost okna"
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Window state"
 msgstr "Stanje okna"
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "The GdkWindowState of the window"
 msgstr "Določilo okna GdkWindowState"
 
@@ -85,15 +94,18 @@ msgstr[1] "%d predmet"
 msgstr[2] "%d predmeta"
 msgstr[3] "%d predmeti"
 
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
+#. Translators: when the last modified time is unknown
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:101
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:108
+#. Translators: when the last modified time is today
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:110
 msgid "Today"
 msgstr "Danes"
 
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:111
+#. Translators: when the last modified time is "days" days ago
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:114
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -102,7 +114,8 @@ msgstr[1] "%d dan"
 msgstr[2] "%d dneva"
 msgstr[3] "%d dnevi"
 
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:114
+#. Translators: when the last modified time is "months" months ago
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:118
 #, c-format
 msgid "%d month"
 msgid_plural "%d months"
@@ -111,7 +124,8 @@ msgstr[1] "%d mesec"
 msgstr[2] "%d meseca"
 msgstr[3] "%d meseci"
 
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:117
+#. Translators: when the last modified time is "years" years ago
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:122
 #, c-format
 msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]