[gnome-music] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 3 Sep 2013 20:26:35 +0000 (UTC)
commit e755e256cfef9a58264160ed5fd1fdb4e8a289e9
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Sep 3 22:24:45 2013 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
po/sr latin po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
2 files changed, 248 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index af34e0d..a6cce15 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,17 +5,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-24 00:07+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-15 11:54+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 15:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-03 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
@@ -39,29 +40,33 @@ msgid "Window maximized"
msgstr "Увећан прозор"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:6
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Стање увећања прозора"
+#| msgid "Window maximized state"
+msgid "Window maximized state."
+msgstr "Стање увећаног прозора."
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:7
msgid "Playback repeat mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим понављања пуштања"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
-"collection. Legal values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
+"collection. Allowed values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
msgstr ""
+"Вредност која одређује да ли ће пуштање кроз збирку бити поновљено или "
+"насумично. Допуштене вредности су: „none“, „song“, „all“, „shuffle“."
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
msgid "Search mode"
msgstr "Режим претраге"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
-msgid "If true, the search bar is shown"
-msgstr "Ако је изабрано, биће приказана трака за претрагу"
+#| msgid "If true, the search bar is shown"
+msgid "If true, the search bar is shown."
+msgstr "Ако је изабрано, биће приказана трака за претрагу."
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:11
-#: ../gnomemusic/window.py:15
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:45
+#: ../gnomemusic/window.py:53 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Музика"
@@ -73,43 +78,115 @@ msgstr "Музички програм"
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Слушајте и уређујте музичку збирку"
-#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:38
+#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:235
msgid "Untitled"
+msgstr "Без наслова"
+
+#: ../gnomemusic/player.py:319 ../gnomemusic/view.py:225
+#: ../gnomemusic/view.py:359 ../gnomemusic/view.py:572
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Непознат извођач"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:279
+#, python-format
+msgid ""
+"No Music found!\n"
+" Put some files into the folder %s"
msgstr ""
+"Нисам пронашао музику!\n"
+" Пребаците неке датотеке у фасциклу „%s“"
-#: ../gnomemusic/view.py:233
+#: ../gnomemusic/view.py:286
msgid "Albums"
-msgstr ""
+msgstr "Албуми"
-#: ../gnomemusic/view.py:269
+#: ../gnomemusic/view.py:317
msgid "Songs"
-msgstr ""
+msgstr "Песме"
-#: ../gnomemusic/view.py:408
-#, fuzzy
+#: ../gnomemusic/view.py:466
msgid "Playlists"
-msgstr "_Нови списак нумера"
+msgstr "Списак нумера"
-#: ../gnomemusic/view.py:414
+#: ../gnomemusic/view.py:472
msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Извођачи"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:508 ../gnomemusic/view.py:510
+#: ../gnomemusic/widgets.py:441
+msgid "All Artists"
+msgstr "Сви извођачи"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:27 ../gnomemusic/widgets.py:47
+#: ../gnomemusic/widgets.py:73 ../gnomemusic/widgets.py:93
msgid "Load More"
-msgstr ""
+msgstr "Учитај још"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:37
+#: ../gnomemusic/widgets.py:83
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Учитавам..."
-#: ../gnomemusic/widgets.py:396
-#, fuzzy
-msgid "All Artists"
-msgstr "_Нови списак нумера"
-
-#: ../gnomemusic/window.py:92
+#: ../gnomemusic/window.py:134
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Празно"
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
+msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
+msgstr "Ауторска права © 2013 Програмери Гномове музике"
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
+msgid "A music player and management application for GNOME."
+msgstr "Гномов програм за пуштање и управљање музиком."
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:4
+msgid "Visit GNOME Music website"
+msgstr "Посетите веб страницу Гномове музике"
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:5
+msgid ""
+"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"\n"
+"The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible "
+"GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and "
+"GNOME Music. This permission is above and beyond the permissions granted by "
+"the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this code, "
+"you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
+"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
+"statement from your version."
+msgstr ""
+"Овај програм је слободан софтвер; можете га прослеђивати\n"
+"и/или мењати под условима Гнуове опште јавне лиценце коју је\n"
+"објавила Задужбина слободног софтвера; верзије 2 лиценце,\n"
+"или (по вашем избору) било које новије верзије.\n"
+"\n"
+"Овај програм се расподељује у нади да ће бити користан,\n"
+"али БЕЗ ИКАКВЕ ГАРАНЦИЈЕ; чак и без примењене гаранције\n"
+"ТРЖИШНЕ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n"
+"Погледајте Гнуову општу јавну лиценцу за више детаља.\n"
+"\n"
+"Требали сте да примите примерак ГНУ Опште јавне лиценце\n"
+"уз овај програм; ако нисте, пишите Задужбини слободног\n"
+"софтвера на адресу: „Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.“\n"
+"\n"
+"Аутори Гномове музике безусловно гарантују овлашћења за коришћење и "
+"расподелу прикључака Гстримера који нису сагласни са ОЈЛ-ом уз Гстример и "
+"Гномову музику. Ово овлашћење је изнад и испод овлашћења које обезбеђује "
+"ОЈЛ дозвола којом је покривена Гномова музика. Ако измените овај код, "
+"можете да проширите овај изузетак на ваше издање кода, али нисте обавезни да "
+"то и урадите. Ако не желите да урадите ово, обришите стање овог изузетка "
+"из вашег издања."
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
@@ -119,14 +196,6 @@ msgstr "Издат"
msgid "Running Length"
msgstr "Дужина трајања"
-#: ../data/AlbumWidget.ui.h:3
-msgid "----"
-msgstr "----"
-
-#: ../data/AlbumWidget.ui.h:4
-msgid "--:--"
-msgstr "--:--"
-
#: ../data/app-menu.ui.h:1
msgid "_New Playlist"
msgstr "_Нови списак нумера"
@@ -144,58 +213,41 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Shuffle"
-msgstr "Насумично пуштање"
+msgstr "Насумично"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
-msgstr ""
+msgstr "Понови све"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
-msgstr ""
+msgstr "Понови песму"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr ""
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "0:00"
-msgstr "00:00"
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
-msgid "/"
-msgstr "/"
+msgstr "Искључи мешање/понављање"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No Music Found"
msgstr "Нисам пронашао музику"
-#: ../data/Headerbar.ui.h:1
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:1
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Изабери све"
-#: ../data/Headerbar.ui.h:2
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:2
msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "Поништи избор"
-#: ../data/Headerbar.ui.h:3
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
msgid "Click on items to select them"
-msgstr ""
+msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
-#: ../data/Headerbar.ui.h:4
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:4
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Откажи"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add to Playlist"
-msgstr "_Нови списак нумера"
-
-#~ msgid "If true, do randomized playback through the collection"
-#~ msgstr "Ако је изабрано, вршиће насумично пуштање нумера из збирке"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Назад"
+msgstr "Додај на списак нумера"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index daba8cf..49394a5 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -5,17 +5,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-24 00:07+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-15 11:54+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 15:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-03 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
@@ -39,29 +40,33 @@ msgid "Window maximized"
msgstr "Uvećan prozor"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:6
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Stanje uvećanja prozora"
+#| msgid "Window maximized state"
+msgid "Window maximized state."
+msgstr "Stanje uvećanog prozora."
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:7
msgid "Playback repeat mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim ponavljanja puštanja"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
-"collection. Legal values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
+"collection. Allowed values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
msgstr ""
+"Vrednost koja određuje da li će puštanje kroz zbirku biti ponovljeno ili "
+"nasumično. Dopuštene vrednosti su: „none“, „song“, „all“, „shuffle“."
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
msgid "Search mode"
msgstr "Režim pretrage"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
-msgid "If true, the search bar is shown"
-msgstr "Ako je izabrano, biće prikazana traka za pretragu"
+#| msgid "If true, the search bar is shown"
+msgid "If true, the search bar is shown."
+msgstr "Ako je izabrano, biće prikazana traka za pretragu."
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:11
-#: ../gnomemusic/window.py:15
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:45
+#: ../gnomemusic/window.py:53 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
@@ -73,43 +78,115 @@ msgstr "Muzički program"
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Slušajte i uređujte muzičku zbirku"
-#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:38
+#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:235
msgid "Untitled"
+msgstr "Bez naslova"
+
+#: ../gnomemusic/player.py:319 ../gnomemusic/view.py:225
+#: ../gnomemusic/view.py:359 ../gnomemusic/view.py:572
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Nepoznat izvođač"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:279
+#, python-format
+msgid ""
+"No Music found!\n"
+" Put some files into the folder %s"
msgstr ""
+"Nisam pronašao muziku!\n"
+" Prebacite neke datoteke u fasciklu „%s“"
-#: ../gnomemusic/view.py:233
+#: ../gnomemusic/view.py:286
msgid "Albums"
-msgstr ""
+msgstr "Albumi"
-#: ../gnomemusic/view.py:269
+#: ../gnomemusic/view.py:317
msgid "Songs"
-msgstr ""
+msgstr "Pesme"
-#: ../gnomemusic/view.py:408
-#, fuzzy
+#: ../gnomemusic/view.py:466
msgid "Playlists"
-msgstr "_Novi spisak numera"
+msgstr "Spisak numera"
-#: ../gnomemusic/view.py:414
+#: ../gnomemusic/view.py:472
msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Izvođači"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:508 ../gnomemusic/view.py:510
+#: ../gnomemusic/widgets.py:441
+msgid "All Artists"
+msgstr "Svi izvođači"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:27 ../gnomemusic/widgets.py:47
+#: ../gnomemusic/widgets.py:73 ../gnomemusic/widgets.py:93
msgid "Load More"
-msgstr ""
+msgstr "Učitaj još"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:37
+#: ../gnomemusic/widgets.py:83
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Učitavam..."
-#: ../gnomemusic/widgets.py:396
-#, fuzzy
-msgid "All Artists"
-msgstr "_Novi spisak numera"
-
-#: ../gnomemusic/window.py:92
+#: ../gnomemusic/window.py:134
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Prazno"
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
+msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
+msgstr "Autorska prava © 2013 Programeri Gnomove muzike"
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
+msgid "A music player and management application for GNOME."
+msgstr "Gnomov program za puštanje i upravljanje muzikom."
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:4
+msgid "Visit GNOME Music website"
+msgstr "Posetite veb stranicu Gnomove muzike"
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:5
+msgid ""
+"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"\n"
+"The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible "
+"GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and "
+"GNOME Music. This permission is above and beyond the permissions granted by "
+"the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this code, "
+"you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
+"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
+"statement from your version."
+msgstr ""
+"Ovaj program je slobodan softver; možete ga prosleđivati\n"
+"i/ili menjati pod uslovima Gnuove opšte javne licence koju je\n"
+"objavila Zadužbina slobodnog softvera; verzije 2 licence,\n"
+"ili (po vašem izboru) bilo koje novije verzije.\n"
+"\n"
+"Ovaj program se raspodeljuje u nadi da će biti koristan,\n"
+"ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; čak i bez primenjene garancije\n"
+"TRŽIŠNE VREDNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI.\n"
+"Pogledajte Gnuovu opštu javnu licencu za više detalja.\n"
+"\n"
+"Trebali ste da primite primerak GNU Opšte javne licence\n"
+"uz ovaj program; ako niste, pišite Zadužbini slobodnog\n"
+"softvera na adresu: „Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.“\n"
+"\n"
+"Autori Gnomove muzike bezuslovno garantuju ovlašćenja za korišćenje i "
+"raspodelu priključaka Gstrimera koji nisu saglasni sa OJL-om uz Gstrimer i "
+"Gnomovu muziku. Ovo ovlašćenje je iznad i ispod ovlašćenja koje obezbeđuje "
+"OJL dozvola kojom je pokrivena Gnomova muzika. Ako izmenite ovaj kod, "
+"možete da proširite ovaj izuzetak na vaše izdanje koda, ali niste obavezni da "
+"to i uradite. Ako ne želite da uradite ovo, obrišite stanje ovog izuzetka "
+"iz vašeg izdanja."
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
@@ -119,14 +196,6 @@ msgstr "Izdat"
msgid "Running Length"
msgstr "Dužina trajanja"
-#: ../data/AlbumWidget.ui.h:3
-msgid "----"
-msgstr "----"
-
-#: ../data/AlbumWidget.ui.h:4
-msgid "--:--"
-msgstr "--:--"
-
#: ../data/app-menu.ui.h:1
msgid "_New Playlist"
msgstr "_Novi spisak numera"
@@ -144,58 +213,41 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Izađi"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Shuffle"
-msgstr "Nasumično puštanje"
+msgstr "Nasumično"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
msgid "Repeat All"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovi sve"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
msgid "Repeat Song"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovi pesmu"
#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr ""
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "0:00"
-msgstr "00:00"
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
-msgid "/"
-msgstr "/"
+msgstr "Isključi mešanje/ponavljanje"
#: ../data/NoMusic.ui.h:1
msgid "No Music Found"
msgstr "Nisam pronašao muziku"
-#: ../data/Headerbar.ui.h:1
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:1
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Izaberi sve"
-#: ../data/Headerbar.ui.h:2
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:2
msgid "Select None"
-msgstr ""
+msgstr "Poništi izbor"
-#: ../data/Headerbar.ui.h:3
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
msgid "Click on items to select them"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite na stavke da ih izaberete"
-#: ../data/Headerbar.ui.h:4
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:4
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add to Playlist"
-msgstr "_Novi spisak numera"
-
-#~ msgid "If true, do randomized playback through the collection"
-#~ msgstr "Ako je izabrano, vršiće nasumično puštanje numera iz zbirke"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Nazad"
+msgstr "Dodaj na spisak numera"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]