[gnome-weather] Updated Hungarian translation
- From: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 3 Sep 2013 18:08:49 +0000 (UTC)
commit 099f7b100cd989f9e0d8b855407cda2c556454b9
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date: Tue Sep 3 20:08:42 2013 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 31 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7057a2a..e64f7c4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-05 19:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-16 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-31 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-03 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list gnome org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
-#| msgid "Temperature unit:"
msgid "Temperature unit"
msgstr "Hőmérséklet mértékegysége"
@@ -33,7 +32,6 @@ msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
#: ../data/app-menu.ui.h:4
-#| msgid "Fahrenheit (°F)"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
@@ -45,15 +43,31 @@ msgstr "Az Időjárás névjegye"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:1 ../src/main.js:45 ../src/window.js:294
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:49
+#: ../src/window.js:298
msgid "Weather"
msgstr "Időjárás"
-#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:2
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Időjárási viszonyok és előrejelzés megjelenítése"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A small application that allows you to monitor the current weather "
+"conditions for your city, or anywhere in the world and to access updated "
+"forecasts, up to 7 days, provided by various internet services."
+msgstr ""
+"Egy kicsi alkalmazás, amely lehető teszi a jelenlegi időjárási körülmények "
+"figyelését a településén, vagy bárhol a világon, és a feltöltött "
+"előrejelzésekhez való hozzáférést 7 napos időtávra, amelyet különféle "
+"internetes szolgáltatások nyújtanak."
+
#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
+msgid "New Location"
+msgstr "Új hely"
+
+#: ../data/new-location-dialog.ui.h:2
msgid "Search for a city:"
msgstr "Város keresése:"
@@ -77,7 +91,7 @@ msgstr "Összes kijelölése"
msgid "Select None"
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
-#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:190
+#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:187
msgid "Click on locations to select them"
msgstr "Kattintson a helyekre a kiválasztásukhoz"
@@ -140,6 +154,11 @@ msgstr "%p %l.%M"
msgid "%R"
msgstr "%R"
+#: ../src/searchProvider.js:161
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
#: ../src/strings.js:22
msgid "Monday night"
msgstr "Hétfő éjjel"
@@ -284,26 +303,26 @@ msgstr "Holnap délután"
msgid "Tomorrow evening"
msgstr "Holnap este"
-#: ../src/window.js:186
+#: ../src/window.js:182
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d kiválasztva"
msgstr[1] "%d kiválasztva"
-#: ../src/window.js:293
+#: ../src/window.js:297
msgid "translator-credits"
msgstr "Úr Balázs <urbalazs gmail com>"
-#: ../src/window.js:295
+#: ../src/window.js:299
msgid "A weather application"
msgstr "Egy időjárás alkalmazás"
-#: ../src/world.js:211
+#: ../src/world.js:217
msgid "Add locations"
msgstr "Helyek hozzáadása"
-#: ../src/world.js:214
+#: ../src/world.js:220
msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
msgstr ""
"Használja az <b>Új</b> gombot az eszköztáron további világhelyek "
@@ -377,6 +396,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Click on items to select them"
#~ msgstr "Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz"
-
-#~ msgid "New Location"
-#~ msgstr "Új hely"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]