[gnome-maps] [l10n] Added Italian translation.
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] [l10n] Added Italian translation.
- Date: Tue, 3 Sep 2013 16:39:12 +0000 (UTC)
commit 7df9b87f2e0b13716e5821515bfeef34d2ae78f6
Author: Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>
Date: Tue Sep 3 18:39:07 2013 +0200
[l10n] Added Italian translation.
po/LINGUAS | 1 +
po/it.po | 138 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 139 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 10fcccd..9f6a0d4 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -10,6 +10,7 @@ fi
ga
gl
hu
+it
pl
pt_BR
ru
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..b79fcc4
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,138 @@
+# Italian translation for gnome-maps.
+# Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
+# Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-03 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 15:51+0200\n"
+"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:53
+#: ../src/mainWindow.js:340 ../src/main-window.ui.h:3
+msgid "Maps"
+msgstr "Mappe"
+
+#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:2
+msgid "A simple maps application"
+msgstr "Una semplice applicazione per le mappe"
+
+#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:3
+msgid "Maps;"
+msgstr "Mappe;"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Window size"
+msgstr "Dimensione finestra"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Dimensione della finestra (larghezza e altezza)."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window position"
+msgstr "Posizione finestra"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Posizione della finestra (x e y)."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Finestra massimizzata"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Stato della finestra massimizzata"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Last known location and accuracy"
+msgstr "Ultima posizione e precisione conosciute"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Last known location (latitude and longitude in degrees) and accuracy (in "
+"meters)."
+msgstr ""
+"Ultima posizione (latitudine e longitudine in gradi) e precisione (in metri) "
+"conosciute."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Description of last known location"
+msgstr "Descrizione dell'ultima posizione conosciuta"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Description of last known location of user."
+msgstr "Descrizione dell'ultima posizione dell'utente."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Maximum number of search results"
+msgstr "Numero massimo di risultati per la ricerca"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Maximum number of search results from geocode search."
+msgstr "Numero massimo di risultati per la ricerca da codifica geografica."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:13
+msgid "User set last known location"
+msgstr "Ultima posizione conosciuta impostata dall'utente"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Last known location was set manually by user."
+msgstr ""
+"L'ultima posizione conosciuta è stata impostata manualmente dall'utente."
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
+msgid "Quit"
+msgstr "Esci"
+
+#: ../src/context-menu.ui.h:1
+msgid "What's here?"
+msgstr "Cosa c'è qui?"
+
+#: ../src/context-menu.ui.h:2
+msgid "I'm here!"
+msgstr "La mia posizione."
+
+#: ../src/mainWindow.js:339
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>"
+
+#: ../src/mainWindow.js:341
+msgid "A map application for GNOME"
+msgstr "Una applicazione di GNOME per le mappe"
+
+#: ../src/main-window.ui.h:1
+msgid "Street"
+msgstr "Strade"
+
+#: ../src/main-window.ui.h:2
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satellite"
+
+#: ../src/mapLocation.js:121
+msgid " km²"
+msgstr " km²"
+
+#: ../src/userLocation.js:58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Position Accuracy: %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Precisione della posizione: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]