[clutter/clutter-1.16] Updated Serbian translation



commit 7d5b4d69e7e3ca3095783e8b2fab241bf6bf682f
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Tue Sep 3 09:15:10 2013 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 1285 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/sr latin po | 1285 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 1298 insertions(+), 1272 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9f76193..f0aa323 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,704 +5,704 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte";
-"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 02:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-18 10:01+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-28 19:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-03 07:30+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X координата"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6206
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "X координата чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6163
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y координата"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6164
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6225
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Y координата чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6247
 msgid "Position"
 msgstr "Положај"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6187
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6248
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "Положај порекла чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 ../clutter/clutter-canvas.c:224
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6266
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Ширина чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6284 ../clutter/clutter-canvas.c:240
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
 msgid "Height"
 msgstr "Висина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6285
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Висина чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6306
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6307
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "Величина чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6325
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Утврђено Х"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6265
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6326
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Присиљени X положај чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6343
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Утврђено Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6344
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Присиљени Y положај чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6359
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Подешавање утврђеног положаја"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6360
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Да ли ће бити коришћено утврђено постављање чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6378
 msgid "Min Width"
 msgstr "Најмања ширина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6379
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Присиљена најмања ширина захтевана за чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6397
 msgid "Min Height"
 msgstr "Најмања висина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Присиљена најмања висина захтевана за чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Уобичајена ширина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Присиљена уобичајена ширина захтевана за чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6374
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Уобичајена висина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Присиљена уобичајена висина захтевана за чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Подешавање најмање ширине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање ширине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6405
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Подешавање најмање висине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Да ли ће бити коришћено својство најмање висине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6420
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6481
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Подешавање уобичајене ширине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6482
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене ширине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6496
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Подешавање уобичајене висине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6497
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Да ли ће бити коришћено својство уобичајене висине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6513
 msgid "Allocation"
 msgstr "Распоређивање"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6453
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6514
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Распоређивање чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6510
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6571
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Режим захтева"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6511
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6572
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Режим захтева чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6535
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6596
 msgid "Depth"
 msgstr "Дубина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6536
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6597
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Положај на Z оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6624
 msgid "Z Position"
 msgstr "Z положај"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6564
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6625
 msgid "The actor's position on the Z axis"
 msgstr "Положај чиниоца на Z оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6642
 msgid "Opacity"
 msgstr "Непровидност"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Непровидност чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Преусмеравање ван екрана"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6603
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6664
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Опције које контролишу када ће чинилац бити изравнат у једну слику"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6678
 msgid "Visible"
 msgstr "Видљив"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6679
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Да ли ће чинилац бити видљив или не"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6693
 msgid "Mapped"
 msgstr "Мапиран"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6694
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Да ли ће чинилац бити обојен"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6646
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
 msgid "Realized"
 msgstr "Остварен"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Да ли ће чинилац бити остварен"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6723
 msgid "Reactive"
 msgstr "Реактиван"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Да ли ће чинилац бити осетљив на догађаје"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6674
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6735
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Поседује исецање"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6675
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6736
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Да ли чинилац има подешено исецање"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6749
 msgid "Clip"
 msgstr "Исецање"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6750
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Област исецања за чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6769
 msgid "Clip Rectangle"
 msgstr "Правоугаоник исецања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6709
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6770
 msgid "The visible region of the actor"
 msgstr "Видљива област чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6785
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Назив чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6806
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "Тачка обртања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6807
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
 msgstr "Тачка око које се одигравају размеравање и обртање"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6825
 msgid "Pivot Point Z"
 msgstr "Z тачка обртања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6826
 msgid "Z component of the pivot point"
 msgstr "Z део тачке обртања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6844
 msgid "Scale X"
 msgstr "X размера"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6845
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Фактор размере на X оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6863
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Y размера"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Фактор размере на Y оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6882
 msgid "Scale Z"
 msgstr "Z размера"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6883
 msgid "Scale factor on the Z axis"
 msgstr "Фактор размере на Z оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6901
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Средиште X размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6902
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Средиште водоравне размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6920
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Средиште Y размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Средиште усправне размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6939
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Тежиште размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Средиште размере"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6958
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Угао X окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Угао окретања на Х оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6977
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Угао Y окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Угао окретања на Y оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6996
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Угао Z окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Угао окретања на Z оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7015
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Средиште X окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Средиште окретања на Х оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7033
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Средиште Y окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6973
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7034
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Средиште окретања на Y оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7051
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Средиште Z окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6991
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7052
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Средиште окретања на Z оси"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7008
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7069
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Тежиште средишта Z окретања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7009
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7070
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Средишња тачка за окретање око Z осе"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7037
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7098
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Х учвршћење"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7038
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7099
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "X координате тачке учвршћавања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7066
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7127
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Y учвршћење"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7067
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7128
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Y координате тачке учвршћавања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7155
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Тежиште учвршћења"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7156
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Тачка учвршћавања као тежиште Галамџије"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7114
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7175
 msgid "Translation X"
 msgstr "X превод"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7176
 msgid "Translation along the X axis"
 msgstr "Превод дуж X осе"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7134
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
 msgid "Translation Y"
 msgstr "Y превод"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7196
 msgid "Translation along the Y axis"
 msgstr "Превод дуж Y осе"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7154
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7215
 msgid "Translation Z"
 msgstr "Z превод"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7155
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
 msgid "Translation along the Z axis"
 msgstr "Превод дуж Z осе"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7246
 msgid "Transform"
 msgstr "Преображај"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7247
 msgid "Transformation matrix"
 msgstr "Матрица преображаја"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7201
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7262
 msgid "Transform Set"
 msgstr "Подешавање преображаја"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7202
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7263
 msgid "Whether the transform property is set"
 msgstr "Да ли је подешено својство преображаја"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7223
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7284
 msgid "Child Transform"
 msgstr "Преображај порода"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7285
 msgid "Children transformation matrix"
 msgstr "Матрица преображаја порода"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7300
 msgid "Child Transform Set"
 msgstr "Подешавање преображаја порода"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7240
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7301
 msgid "Whether the child-transform property is set"
 msgstr "Да ли је подешено својство преображаја порода"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7318
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Приказ на скупу родитеља"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7258
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Да ли ће чинилац бити приказан када је присвојен"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7336
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Исецање до распоређивања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7337
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Поставља област исецања за праћење распоређивање чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7289
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7350
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Смер текста"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7351
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Правац усмерења текста"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7366
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Поседује показивач"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7367
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Да ли чинилац садржи показивач неког улазног уређаја"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7380
 msgid "Actions"
 msgstr "Радње"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7381
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Додаје радњу чиниоцу"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7333
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
 msgid "Constraints"
 msgstr "Ограничења"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7334
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7395
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Додаје ограничења чиниоцу"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7347
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7408
 msgid "Effect"
 msgstr "Дејство"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7348
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7409
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Додаје дејство које ће бити примењено на чиниоцу"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7423
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Управник распореда"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7363
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7424
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "Објекат који управља распоредом неког порода чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7438
 msgid "X Expand"
 msgstr "X ширење"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7439
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr "Да ли додатни водоравни простор треба бити додељен чиниоцу"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7393
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7454
 msgid "Y Expand"
 msgstr "Y ширење"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7455
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr "Да ли додатни усправни простор треба бити додељен чиниоцу"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7410
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7471
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Х поравнање"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7472
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "Поравнање чиниоца на икс оси унутар његове расподеле"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7487
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Y поравнање"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7488
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "Поравнање чиниоца на ипсилон оси унутар његове расподеле"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7446
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Горња маргина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7508
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Додатни простор на врху"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7529
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Доња маргина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7469
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7530
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Додатни простор на дну"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7551
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Лева маргина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7552
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Додатни простор на левој страни"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7512
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7573
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Десна маргина"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7513
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7574
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Додатни простор на десној страни"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7529
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7590
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Подешавање боје позадине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Да ли је подешена боја позадине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7546
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7607
 msgid "Background color"
 msgstr "Боја позадине"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7547
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7608
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Боја позадине чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7623
 msgid "First Child"
 msgstr "Први пород"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7624
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Први пород чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7576
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7637
 msgid "Last Child"
 msgstr "Последњи пород"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7577
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7638
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "Последњи пород чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7591
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7652
 msgid "Content"
 msgstr "Садржај"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7592
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7653
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Одређује објекат за бојење садржаја чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7678
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Тежиште садржаја"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7679
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "Поравнање садржаја чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7638
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7699
 msgid "Content Box"
 msgstr "Поље садржаја"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7639
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7700
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "Гранично поље садржаја чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7708
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Филтер умањивања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7648
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7709
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "Филтер који се користи приликом смањивања величине садржаја"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7655
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7716
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Филтер увећавања"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7717
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "Филтер који се користи приликом увећавања величине садржаја"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7731
 msgid "Content Repeat"
 msgstr "Понављање садржаја"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7671
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7732
 msgid "The repeat policy for the actor's content"
 msgstr "Политика понављања садржаја чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
 msgstr "Чинилац"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
 msgid "The actor attached to the meta"
 msgstr "Чинилац придодат мети"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
 msgid "The name of the meta"
 msgstr "Назив мете"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:337
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Укључено"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
 msgid "Whether the meta is enabled"
 msgstr "Да ли је мета укључена"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "Извор"
@@ -728,11 +728,11 @@ msgstr "Фактор"
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Фактор поравнања, између 0.0 и 1.0"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:379
+#: ../clutter/clutter-backend.c:376
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "Не могу да покренем позадинца Галамџије"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:453
+#: ../clutter/clutter-backend.c:450
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr "Позадинац врсте „%s“ не подржава стварање више сцена"
@@ -763,45 +763,45 @@ msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "Јединствени назив за удружење пречица"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:604
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Водоравно поравнање"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Водоравно поравнање за чиниоца унутар управника распореда"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:619
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Усправно поравнање"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Усправно поравнање за чиниоца унутар управника распореда"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr "Основно водоравно поравнање за чиниоца унутар управника распореда"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr "Основно усправно поравнање за чиниоца унутар управника распореда"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363
 msgid "Expand"
 msgstr "Раширено"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Додељује додатни простор за пород"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:583
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Водоравно испуњење"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:584
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
@@ -809,11 +809,11 @@ msgstr ""
 "Да ли пород треба да добије приоритет када садржалац додељује резервни "
 "простор на водоравној оси"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Усправно испуњење"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:591
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
@@ -821,79 +821,79 @@ msgstr ""
 "Да ли пород треба да добије приоритет када садржалац додељује резервни "
 "простор на усправној оси"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:605
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Водоравно поравнање чиниоца унутар ћелије"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:620
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Усправно поравнање чиниоца унутар ћелије"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359
 msgid "Vertical"
 msgstr "Усправно"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Да ли распоред треба да буде усправан, уместо водоравног"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
 msgid "Orientation"
 msgstr "Усмерење"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "Усмерење распореда"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Истородност"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr ""
 "Да ли распоред треба да буде истородан, тј. сав пород добија исту величину"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Почетак свежња"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Да ли ће ставке бити напаковане на почетак оквира"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424
 msgid "Spacing"
 msgstr "Размаци"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Размаи између порода"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442 ../clutter/clutter-table-layout.c:1667
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Користи анимирања"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443 ../clutter/clutter-table-layout.c:1668
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Да ли ће измене распореда бити анимиране"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467 ../clutter/clutter-table-layout.c:1692
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Режим олакшавања"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468 ../clutter/clutter-table-layout.c:1693
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "Режим олакшавања анимирања"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Трајање олакшавања"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489 ../clutter/clutter-table-layout.c:1714
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "Трајање анимирања"
 
@@ -913,11 +913,11 @@ msgstr "Контраст"
 msgid "The contrast change to apply"
 msgstr "Промена контраста за примену"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:216
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:225
 msgid "The width of the canvas"
 msgstr "Ширина платна"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:232
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:241
 msgid "The height of the canvas"
 msgstr "Висина платна"
 
@@ -933,39 +933,39 @@ msgstr "Садржалац који је створио овај податак"
 msgid "The actor wrapped by this data"
 msgstr "Чинилац обавијен овим податком"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:559
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:557
 msgid "Pressed"
 msgstr "Притиснут"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:558
 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
 msgstr "Да ли кликљив треба да буде у притиснутом стању"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:573
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:571
 msgid "Held"
 msgstr "Задржан"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:574
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:572
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "Да ли кликљив има захват"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:607
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "Трајање дугог притиска"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:592
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:590
 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
 msgstr "Најмање трајање дугог притиска за препознавање потеза"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:610
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:608
 msgid "Long Press Threshold"
 msgstr "Праг дугог притиска"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:611
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:609
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
 msgstr "Највећи праг пре отказивања дугог притиска"
 
-#: ../clutter/clutter-clone.c:346
+#: ../clutter/clutter-clone.c:342
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Одређује чиниоца који ће бити клониран"
 
@@ -977,27 +977,27 @@ msgstr "Боја"
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "Боја за примену"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Водоравне плочице"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "Број водоравних плочица"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Усправне плочице"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "Број усправних плочица"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
 msgid "Back Material"
 msgstr "Материјал полеђине"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr "Материјал који ће бити коришћен приликом бојења полеђине чиниоца"
 
@@ -1005,174 +1005,188 @@ msgstr "Материјал који ће бити коришћен прилик
 msgid "The desaturation factor"
 msgstr "Фактор обезбојавања"
 
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
 #: ../clutter/clutter-input-device.c:366
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
 msgid "Backend"
 msgstr "Позадинац"
 
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "Позадинац Галамџије управника уређаја"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:740
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr "Водоравни праг превлачења"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "Водоравни износ тачака потребних за почетак превлачења"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:768
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr "Усправни праг превлачења"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "Усправни износ тачака потребних за почетак превлачења"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Ручица превлачења"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
 msgid "The actor that is being dragged"
 msgstr "Чинилац који је превучен"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804
 msgid "Drag Axis"
 msgstr "Оса превлачења"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "Ограничава превлачење на осу"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:821
 msgid "Drag Area"
 msgstr "Област превлачења"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822
 msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
 msgstr "Ограничава превлачење на правоугаоник"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:835
 msgid "Drag Area Set"
 msgstr "Подешеност области превлачења"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836
 msgid "Whether the drag area is set"
 msgstr "Да ли је подешена област превлачења"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Да ли свака ставка треба да прими исто распоређивање"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Размак колона"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "Размак између колона"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 ../clutter/clutter-table-layout.c:1643
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Размак редова"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
 msgid "The spacing between rows"
 msgstr "Размак између редова"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "Најмања ширина колоне"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "Најмања ширина за сваку колону"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "Највећа ширина колоне"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "Највећа ширина за сваку колону"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "Најмања висина реда"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "Најмања висина за сваки ред"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "Највећа висина реда"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "Највећа висина за сваки ред"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Приони на мрежу"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:646
+#| msgid "Number of Axes"
+msgid "Number touch points"
+msgstr "Број тачака додира"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:647
+#| msgid "Number of Axes"
+msgid "Number of touch points"
+msgstr "Број додирних тачака"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Лево припајање"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Број ступца за који прикачити леву страну садржаног елемента"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Горње припајање"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "Број реда за који прикачити горњу страну садржаног елемента"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Број колона које садржани елемент обухвата"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Број редова које садржани елемент обухвата"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Размак редова"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Размак између два суседна реда"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Размак колона"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Размак између два суседна ступца"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Истородност реда"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Уколико је постављено, онда сви редови имају исту висину"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Истородност колоне"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Уколико је постављено, онда све колоне имају исту висину"
 
-#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
-#: ../clutter/clutter-image.c:399
+#: ../clutter/clutter-image.c:246 ../clutter/clutter-image.c:309
+#: ../clutter/clutter-image.c:397
 msgid "Unable to load image data"
 msgstr "Не могу да учитам податке слике"
 
@@ -1236,27 +1250,27 @@ msgstr "Број оса на уређају"
 msgid "The backend instance"
 msgstr "Примерак позадинца"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:506
+#: ../clutter/clutter-interval.c:503
 msgid "Value Type"
 msgstr "Врста вредности"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:507
+#: ../clutter/clutter-interval.c:504
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "Врста вредности у периоду"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:522
+#: ../clutter/clutter-interval.c:519
 msgid "Initial Value"
 msgstr "Почетна вредност"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:523
+#: ../clutter/clutter-interval.c:520
 msgid "Initial value of the interval"
 msgstr "Почетна вредност периода"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:537
+#: ../clutter/clutter-interval.c:534
 msgid "Final Value"
 msgstr "Крајња вредност"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:538
+#: ../clutter/clutter-interval.c:535
 msgid "Final value of the interval"
 msgstr "Крајња вредност периода"
 
@@ -1275,96 +1289,96 @@ msgstr "Управник који је створио овај податак"
 #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
 #.
-#: ../clutter/clutter-main.c:772
+#: ../clutter/clutter-main.c:795
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1646
+#: ../clutter/clutter-main.c:1669
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Приказује кадрове у секунди"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1648
+#: ../clutter/clutter-main.c:1671
 msgid "Default frame rate"
 msgstr "Основни проток кадра"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1650
+#: ../clutter/clutter-main.c:1673
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Чини сва упозорења кобним"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1653
+#: ../clutter/clutter-main.c:1676
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "Правац усмерења за текст"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1656
+#: ../clutter/clutter-main.c:1679
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr "Искључује мип мапирање на тексту"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1659
+#: ../clutter/clutter-main.c:1682
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
 msgstr "Користи „нејасно“ пребирање"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1662
+#: ../clutter/clutter-main.c:1685
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr "Опције Галамџије за уклањање грешака за постављање"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1664
+#: ../clutter/clutter-main.c:1687
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr "Опције Галамџије за уклањање грешака за искључивање"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1668
+#: ../clutter/clutter-main.c:1691
 msgid "Clutter profiling flags to set"
 msgstr "Опције профилисања Галамџије за постављање"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1670
+#: ../clutter/clutter-main.c:1693
 msgid "Clutter profiling flags to unset"
 msgstr "Опције профилисања Галамџије за искључивање"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1673
+#: ../clutter/clutter-main.c:1696
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "Укључује приступачност"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1865
+#: ../clutter/clutter-main.c:1888
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "Опције Галамџије"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1866
+#: ../clutter/clutter-main.c:1889
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Приказује опције Галамџије"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445
 msgid "Pan Axis"
 msgstr "Оса померања"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446
 msgid "Constraints the panning to an axis"
 msgstr "Ограничава померање на осу"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:460
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Утапање"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461
 msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
 msgstr "Да ли је укључено одашиљање утопљених догађаја"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:477
 msgid "Deceleration"
 msgstr "Успоравање"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
 msgstr "Однос при у коме ће утопљено померање да успори"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:495
 msgid "Initial acceleration factor"
 msgstr "Састојак почетног убрзања"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496
 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
 msgstr "Састојак који се примењује на замах приликом покретања фазе утапања"
 
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
 msgid "Path"
 msgstr "Путања"
 
@@ -1376,85 +1390,85 @@ msgstr "Путања коришћена за ограничавање чинио
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
 msgstr "Померај дуж путање, између -1.0 и 2.0"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
 msgid "Property Name"
 msgstr "Назив својства"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270
 msgid "The name of the property to animate"
 msgstr "Назив својства за анимирање"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:466
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
 msgid "Filename Set"
 msgstr "Избор назива датотеке"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:467
+#: ../clutter/clutter-script.c:465
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Да ли је постављена особина :назив_датотеке"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:481
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
+#: ../clutter/clutter-script.c:479
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080
 msgid "Filename"
 msgstr "Назив датотеке"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:482
+#: ../clutter/clutter-script.c:480
 msgid "The path of the currently parsed file"
 msgstr "Путања тренутно обрађиване датотеке"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:499
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Домен превода"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:500
+#: ../clutter/clutter-script.c:498
 msgid "The translation domain used to localize string"
 msgstr "Домен превода коришћен за локализацију ниске"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189
 msgid "Scroll Mode"
 msgstr "Режим клизања"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
 msgid "The scrolling direction"
 msgstr "Смер клизања"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:440
+#: ../clutter/clutter-settings.c:448
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Време дуплог клика"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:441
+#: ../clutter/clutter-settings.c:449
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "Време између кликова потребно за откривање вишеструког клика"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:456
+#: ../clutter/clutter-settings.c:464
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Размак дуплог клика"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:457
+#: ../clutter/clutter-settings.c:465
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "Размак између кликова потребан за откривање вишеструког клика"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:472
+#: ../clutter/clutter-settings.c:480
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "Праг превлачења"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:473
+#: ../clutter/clutter-settings.c:481
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "Растојање које курсор треба да пређе пре почетка превлачења"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3369
+#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3393
 msgid "Font Name"
 msgstr "Назив словног лика"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:489
+#: ../clutter/clutter-settings.c:497
 msgid ""
 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
 msgstr "Опис основног словног лика, као оно које би Панго требао да обради"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:504
+#: ../clutter/clutter-settings.c:512
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "Умекшавање словног лика"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:505
+#: ../clutter/clutter-settings.c:513
 msgid ""
 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
 "default)"
@@ -1462,70 +1476,70 @@ msgstr ""
 "Да ли ће бити коришћено умекшавање (1 за укључивање, 0 за искључивање, и -1 "
 "за коришћење основног)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:521
+#: ../clutter/clutter-settings.c:529
 msgid "Font DPI"
 msgstr "ТПИ словног лика"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:522
+#: ../clutter/clutter-settings.c:530
 msgid ""
 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
 msgstr ""
 "Резолуција словног лика, у 1024 * тачака/инчу, или -1 за коришћење основне"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:538
+#: ../clutter/clutter-settings.c:546
 msgid "Font Hinting"
 msgstr "Наговештај словног лика"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:539
+#: ../clutter/clutter-settings.c:547
 msgid ""
 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
 msgstr ""
 "Да ли ће бити коришћено наговештавање (1 за укључивање, 0 за искључивање, и "
 "-1 за коришћење основног)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:560
+#: ../clutter/clutter-settings.c:568
 msgid "Font Hint Style"
 msgstr "Стил наговештаја словног лика"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:561
+#: ../clutter/clutter-settings.c:569
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 msgstr ""
 "Стил наговештавања („hintnone“ (ништа), „hintslight“ (благо), "
 "„hintmedium“ (средње), „hintfull“ (пуно))"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:582
+#: ../clutter/clutter-settings.c:590
 msgid "Font Subpixel Order"
 msgstr "Поредак подтачака словног лика"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:583
+#: ../clutter/clutter-settings.c:591
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 msgstr "Врста умекшавања подтачака (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:600
+#: ../clutter/clutter-settings.c:608
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
 msgstr "Најмање трајање потеза дугог притиска да би био препознат"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:607
+#: ../clutter/clutter-settings.c:615
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Време и датум подешавања словног лика"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:608
+#: ../clutter/clutter-settings.c:616
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr "Време и датум тренутног подешавања словног лика"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:625
+#: ../clutter/clutter-settings.c:633
 msgid "Password Hint Time"
 msgstr "Време наговештаја лозинке"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:626
+#: ../clutter/clutter-settings.c:634
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Колико дуго ће бити приказан последњи знак уноса у скривеним ставкама"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485
 msgid "Shader Type"
 msgstr "Врста нијансера"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
 msgid "The type of shader used"
 msgstr "Врста коришћеног нијансера"
 
@@ -1553,476 +1567,476 @@ msgstr "Ивица извора која треба да буде обухваћ
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "Померај у тачкама који ће бити примењен на ограничење"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1947
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Избор целог екрана"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Да ли је главна сцена преко целог екрана"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1962
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Ван екрана"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Да ли главна сцена треба да буде исцртана ван екрана"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3483
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 ../clutter/clutter-text.c:3507
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Курсор је видљив"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Да ли је показивач миша видљив на главној сцени"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Корисник мења величину"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1991
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr "Да ли је могуће променити величану сцене посредством дејства корисника"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2006 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
 msgid "Color"
 msgstr "Боја"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2007
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "Боја сцене"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
 msgid "Perspective"
 msgstr "Видокруг"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2023
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Параметри пројекције видокруга"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
 msgid "Title"
 msgstr "Наслов"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Наслов сцене"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Користи маглу"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Да ли ће бити укључено сигнализирање дубине"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
 msgid "Fog"
 msgstr "Магла"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2074
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Подешавања за сигнализирање дубине"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Користи провидност"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2091
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr "Да ли да испоштује компоненту провидности боје сцене"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2107
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Први план тастера"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2108
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "Тренутни чинилац тастером у први план"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2124
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Без брисања савета"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2125
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Да ли сцена треба да очисти свој садржај"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2138
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Прихватање у први план"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2139
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Да ли сцена треба да прихвати први план при приказу"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:537
 msgid "Column Number"
 msgstr "Број колоне"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:538
 msgid "The column the widget resides in"
 msgstr "Колона у којој се налази елемент"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:545
 msgid "Row Number"
 msgstr "Број реда"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:546
 msgid "The row the widget resides in"
 msgstr "Ред у коме се налази елемент"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:553
 msgid "Column Span"
 msgstr "Распон колоне"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:554
 msgid "The number of columns the widget should span"
 msgstr "Број колона које елемент треба да обухвати"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:561
 msgid "Row Span"
 msgstr "Распон реда"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:562
 msgid "The number of rows the widget should span"
 msgstr "Број редова које елемент треба да обухвати"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:569
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Водоравно ширење"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:570
 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
 msgstr "Додељује додатни простор за пород на водоравној оси"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Усправно ширење"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:577
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr "Додељује додатни простор за пород на усправној оси"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Размак између колона"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1644
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Размак између редова"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3404
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3428
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Садржај приручне меморије"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361
 msgid "Text length"
 msgstr "Дужина текста"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Дужина текста који је тренутно у приручној меморији"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Највећа дужина"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Највећи број знакова за ову ставку. Нула ако нема ограничења"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3351
+#: ../clutter/clutter-text.c:3375
 msgid "Buffer"
 msgstr "Приручна меморија"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3352
+#: ../clutter/clutter-text.c:3376
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "Приручна меморија за текст"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3370
+#: ../clutter/clutter-text.c:3394
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "Словни лик који ће текст да користи"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3387
+#: ../clutter/clutter-text.c:3411
 msgid "Font Description"
 msgstr "Опис словног лика"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3388
+#: ../clutter/clutter-text.c:3412
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "Опис словног лика који ће бити коришћен"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3405
+#: ../clutter/clutter-text.c:3429
 msgid "The text to render"
 msgstr "Текст за приказивање"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3419
+#: ../clutter/clutter-text.c:3443
 msgid "Font Color"
 msgstr "Боја словног лика"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3420
+#: ../clutter/clutter-text.c:3444
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Боја словног лика ког користи текст"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3435
+#: ../clutter/clutter-text.c:3459
 msgid "Editable"
 msgstr "Измењив"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3436
+#: ../clutter/clutter-text.c:3460
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Да ли се текст може мењати"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3451
+#: ../clutter/clutter-text.c:3475
 msgid "Selectable"
 msgstr "Избирљив"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3452
+#: ../clutter/clutter-text.c:3476
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Да ли се текст може изабрати"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3466
+#: ../clutter/clutter-text.c:3490
 msgid "Activatable"
 msgstr "Активирљив"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3467
+#: ../clutter/clutter-text.c:3491
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Да ли притисак на повратак изазива емитовање сигнала активирања"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3484
+#: ../clutter/clutter-text.c:3508
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Да ли је курсор уноса видљив"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3498 ../clutter/clutter-text.c:3499
+#: ../clutter/clutter-text.c:3522 ../clutter/clutter-text.c:3523
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Боја курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3514
+#: ../clutter/clutter-text.c:3538
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Избор боје курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3515
+#: ../clutter/clutter-text.c:3539
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Да ли је боја курсора постављена"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3530
+#: ../clutter/clutter-text.c:3554
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Величина курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3531
+#: ../clutter/clutter-text.c:3555
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "Ширина курсора, у тачкама"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565
+#: ../clutter/clutter-text.c:3571 ../clutter/clutter-text.c:3589
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Положај курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3548 ../clutter/clutter-text.c:3566
+#: ../clutter/clutter-text.c:3572 ../clutter/clutter-text.c:3590
 msgid "The cursor position"
 msgstr "Положај курсора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3581
+#: ../clutter/clutter-text.c:3605
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Граница избора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3582
+#: ../clutter/clutter-text.c:3606
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "Положај курсора на другом крају избора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3597 ../clutter/clutter-text.c:3598
+#: ../clutter/clutter-text.c:3621 ../clutter/clutter-text.c:3622
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Боја избора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3613
+#: ../clutter/clutter-text.c:3637
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Избор боје избора"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3614
+#: ../clutter/clutter-text.c:3638
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Да ли је боја избора постављена"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3629
+#: ../clutter/clutter-text.c:3653
 msgid "Attributes"
 msgstr "Особине"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3630
+#: ../clutter/clutter-text.c:3654
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Списак особина стила које ће бити примењене на садржај чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3652
+#: ../clutter/clutter-text.c:3676
 msgid "Use markup"
 msgstr "Користи означавање"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3653
+#: ../clutter/clutter-text.c:3677
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Да ли текст обухвата Панго означавање или не"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3669
+#: ../clutter/clutter-text.c:3693
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Прелом реда"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3670
+#: ../clutter/clutter-text.c:3694
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Ако је подешено, вршиће преламање редова ако текст постане сувише широк"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3685
+#: ../clutter/clutter-text.c:3709
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Начин прелома реда"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3686
+#: ../clutter/clutter-text.c:3710
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Контролише како је обављено преламање реда"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3701
+#: ../clutter/clutter-text.c:3725
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Скраћивање"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3702
+#: ../clutter/clutter-text.c:3726
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "Жељено место за скраћивање ниске"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3718
+#: ../clutter/clutter-text.c:3742
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Поравнање реда"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3719
+#: ../clutter/clutter-text.c:3743
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "Жељено поравнања за ниску, за више-линијски текст"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3735
+#: ../clutter/clutter-text.c:3759
 msgid "Justify"
 msgstr "Слагање"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3736
+#: ../clutter/clutter-text.c:3760
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Да ли текст треба да буде сложен"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3751
+#: ../clutter/clutter-text.c:3775
 msgid "Password Character"
 msgstr "Знак лозинке"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3752
+#: ../clutter/clutter-text.c:3776
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr "Ако није нула, користиће овај знак за приказивање садржаја чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3766
+#: ../clutter/clutter-text.c:3790
 msgid "Max Length"
 msgstr "Највећа дужина"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3767
+#: ../clutter/clutter-text.c:3791
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Највећа дужина текста унутар чиниоца"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3790
+#: ../clutter/clutter-text.c:3814
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Режим једног реда"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3791
+#: ../clutter/clutter-text.c:3815
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Да ли текст треба да буде један ред"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3805 ../clutter/clutter-text.c:3806
+#: ../clutter/clutter-text.c:3829 ../clutter/clutter-text.c:3830
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Боја изабраног текста"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3821
+#: ../clutter/clutter-text.c:3845
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Поставка боје изабраног текста"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3822
+#: ../clutter/clutter-text.c:3846
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Да ли је боја изабраног текста постављена"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:561
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557
 msgid "Loop"
 msgstr "Понављање"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Да ли линија времена треба самостално да се поново покрене"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:576
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
 msgid "Delay"
 msgstr "Застој"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:577
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Застој пре почетка"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801
 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517
 msgid "Duration"
 msgstr "Трајање"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Трајање линије времена, у милисекундама"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:640
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
 msgid "Direction"
 msgstr "Правац"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Смер линије времена"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:656
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Самостално обртање"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Да ли смер треба да буде преокренут када стигне до краја"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:643
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:675
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "Број понављања"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "Колико пута временска линија треба да се понови"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:690
 msgid "Progress Mode"
 msgstr "Режим напретка"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:659
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
 msgid "How the timeline should compute the progress"
 msgstr "Како временска линија треба да израчуна напредак"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:246
+#: ../clutter/clutter-transition.c:244
 msgid "Interval"
 msgstr "Период"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:247
+#: ../clutter/clutter-transition.c:245
 msgid "The interval of values to transition"
 msgstr "Период вредности за прелаз"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:261
+#: ../clutter/clutter-transition.c:259
 msgid "Animatable"
 msgstr "Анимирљив"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:262
+#: ../clutter/clutter-transition.c:260
 msgid "The animatable object"
 msgstr "Објекат за анимирање"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:283
+#: ../clutter/clutter-transition.c:281
 msgid "Remove on Complete"
 msgstr "Уклони када је обављено"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:284
+#: ../clutter/clutter-transition.c:282
 msgid "Detach the transition when completed"
 msgstr "Откачиће прелаз након што је обављен"
 
@@ -2034,280 +2048,280 @@ msgstr "Оса увећања"
 msgid "Constraints the zoom to an axis"
 msgstr "Ограничава увећавање на осу"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818
 msgid "Timeline"
 msgstr "Линија времена"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "Линија времена коју користи провидност"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Вредност провидности"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr "Вредност провидности коју прорачунава провидност"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
 msgid "Progress mode"
 msgstr "Режим напретка"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508
 msgid "Object"
 msgstr "Објекат"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509
 msgid "Object to which the animation applies"
 msgstr "Објекат на који се примењује анимирање"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526
 msgid "The mode of the animation"
 msgstr "Режим анимирања"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "Трајање анимирања, у милисекундама"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558
 msgid "Whether the animation should loop"
 msgstr "Да ли анимирање треба да се понавља"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "Линија времена коју користи анимирање"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
 msgid "Alpha"
 msgstr "Провидност"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "Провидност коју користи анимирање"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802
 msgid "The duration of the animation"
 msgstr "Трајање анимирања"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "Линија времена анимирања"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "Објекат провидности који управља понашањем"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
 msgid "Start Depth"
 msgstr "Почетна дубина"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
 msgid "Initial depth to apply"
 msgstr "Почетна дубина која ће бити примењена"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
 msgid "End Depth"
 msgstr "Крајња дубина"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
 msgid "Final depth to apply"
 msgstr "Крајња дубина која ће бити примењена"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
 msgid "Start Angle"
 msgstr "Почетни угао"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
 msgid "Initial angle"
 msgstr "Почетни угао"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
 msgid "End Angle"
 msgstr "Крајњи угао"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
 msgid "Final angle"
 msgstr "Крајњи угао"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
 msgid "Angle x tilt"
 msgstr "Угао x нагиба"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
 msgstr "Нагиб елипсе око х осе"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
 msgid "Angle y tilt"
 msgstr "Угао y нагиба"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
 msgstr "Нагиб елипсе око y осе"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
 msgid "Angle z tilt"
 msgstr "Угао z нагиба"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
 msgstr "Нагиб елипсе око z осе"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
 msgid "Width of the ellipse"
 msgstr "Ширина елипсе"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
 msgid "Height of ellipse"
 msgstr "Висина елипсе"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
 msgid "Center"
 msgstr "Средиште"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
 msgid "Center of ellipse"
 msgstr "Средиште елипсе"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
 msgid "Direction of rotation"
 msgstr "Правац окретања"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
 msgid "Opacity Start"
 msgstr "Почетак провидности"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
 msgid "Initial opacity level"
 msgstr "Ниво почетне провидности"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
 msgid "Opacity End"
 msgstr "Крај провидности"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
 msgid "Final opacity level"
 msgstr "Ниво крајње провидности"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
 msgstr ""
 "Објекат путање Галамџије који представља путању која ће бити заједно "
 "анимирана"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
 msgid "Angle Begin"
 msgstr "Почетак угла"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
 msgid "Angle End"
 msgstr "Крај угла"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
 msgid "Axis"
 msgstr "Оса"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
 msgid "Axis of rotation"
 msgstr "Оса окретања"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
 msgid "Center X"
 msgstr "X средиште"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
 msgid "X coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Х координата средишта окретања"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
 msgid "Center Y"
 msgstr "Y средиште"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Y координата средишта окретања"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
 msgid "Center Z"
 msgstr "Z средиште"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Z координата средишта окретања"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
 msgid "X Start Scale"
 msgstr "Почетна Х размера"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
 msgid "Initial scale on the X axis"
 msgstr "Почетна размера на Х оси"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
 msgid "X End Scale"
 msgstr "Крајња Х размера"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
 msgid "Final scale on the X axis"
 msgstr "Крајња размера на Х оси"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
 msgid "Y Start Scale"
 msgstr "Почетна Y размера"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
 msgid "Initial scale on the Y axis"
 msgstr "Почетна размера на Y оси"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
 msgid "Y End Scale"
 msgstr "Крајња Y размера"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
 msgid "Final scale on the Y axis"
 msgstr "Крајња размера на Y оси"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257
 msgid "The background color of the box"
 msgstr "Боја позадине оквира"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270
 msgid "Color Set"
 msgstr "Подешавање боје"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593
 msgid "Surface Width"
 msgstr "Ширина површине"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594
 msgid "The width of the Cairo surface"
 msgstr "Ширина Каиро површине"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611
 msgid "Surface Height"
 msgstr "Висина површине"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612
 msgid "The height of the Cairo surface"
 msgstr "Висина Каиро површине"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Самостална промена величине"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr "Да ли површина треба да одговара распоређивању"
 
@@ -2379,100 +2393,100 @@ msgstr "Ниво попуњавања приручне меморије"
 msgid "The duration of the stream, in seconds"
 msgstr "Трајање тока, у секундама"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271
 msgid "The color of the rectangle"
 msgstr "Боја правоугаоника"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284
 msgid "Border Color"
 msgstr "Боја ивице"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285
 msgid "The color of the border of the rectangle"
 msgstr "Боја ивице правоугаоника"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300
 msgid "Border Width"
 msgstr "Ширина ивице"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301
 msgid "The width of the border of the rectangle"
 msgstr "Ширина ивице правоугаоника"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315
 msgid "Has Border"
 msgstr "Поседује ивицу"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
 msgstr "Да ли правоугаоник треба да има ивице"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
 msgid "Vertex Source"
 msgstr "Извор врхунца"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
 msgid "Source of vertex shader"
 msgstr "Извор нијансера врхунца"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
 msgid "Fragment Source"
 msgstr "Извор одломка"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
 msgid "Source of fragment shader"
 msgstr "Извор нијансера одломка"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
 msgid "Compiled"
 msgstr "Састављен"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
 msgstr "Да ли је нијансер састављен и повезан"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
 msgid "Whether the shader is enabled"
 msgstr "Да ли је нијансер укључен"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
 #, c-format
 msgid "%s compilation failed: %s"
 msgstr "Састављање %s није успело: %s"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
 msgid "Vertex shader"
 msgstr "Нијансер врхунца"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Нијансер одломка"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499
 msgid "State"
 msgstr "Стање"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr "Тренутно изабрано стање, (прелаз на ово стање не може бити потпун)"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Основно трајање прелаза"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
 msgid "Sync size of actor"
 msgstr "Величина усклађења чиниоца"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
 msgstr "Величина самоусклађења чиниоца за подвлачење димензија сличице"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
 msgid "Disable Slicing"
 msgstr "Онемогући одсецање"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
 msgid ""
 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
 "saving individual textures"
@@ -2480,95 +2494,95 @@ msgstr ""
 "Приморава основну текстуру да буде једна, а не састављена од мањих простора "
 "чувајући појединачне текстуре"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
 msgid "Tile Waste"
 msgstr "Губитак плочице"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
 msgstr "Највећа изгубљена област исецкане текстуре"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
 msgid "Horizontal repeat"
 msgstr "Водоравно понављање"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
 msgstr "Понавља садржаје радије него да им мења размеру водоравно"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
 msgid "Vertical repeat"
 msgstr "Усправно понављање"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
 msgstr "Понавља садржаје радије него да им мења размеру усправно"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
 msgid "Filter Quality"
 msgstr "Квалитет филтера"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
 msgstr "Квалитет приказа коришћен приликом исцртавања текстуре"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
 msgid "Pixel Format"
 msgstr "Формат тачкице"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
 msgid "The Cogl pixel format to use"
 msgstr "Когл формат тачкице за коришћење"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
 msgid "Cogl Texture"
 msgstr "Когл текстура"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
 msgstr "Ручица основне Когл текстура коришћене за цртање овог чиниоца"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
 msgid "Cogl Material"
 msgstr "Когл материјал"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 msgstr "Ручица основног Когл материјала коришћена за цртање овог чиниоца"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "Путања датотеке која садржи податке о слици"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Задржи однос размере"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
 msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
 msgstr ""
 "Задржава однос ширине и висине текстуре када захтева жељену ширину и висину"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Учитај неусклађено"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
 msgid ""
 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
 "Учитава датотеке унутар нити да би се избегло блокирање приликом учитавања "
 "слика са диска"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Учитај податке неусклађено"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
 msgid ""
 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
 "images from disk"
@@ -2576,194 +2590,193 @@ msgstr ""
 "Дешифрује датотеке података слика унутар нити да би се смањило блокирање "
 "приликом учитавања слика са диска"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "Изабери са провидношћу"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Облик чиниоца са каналом провидности приликом избора"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Нисам успео да учитам податке слике"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "ЈУВ текстуре нису подржане"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "ЈУВ2 текстуре нису подржане"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154
 msgid "sysfs Path"
 msgstr "Путања система датотека система"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155
 msgid "Path of the device in sysfs"
 msgstr "Пут уређаја у систему датотека система"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170
 msgid "Device Path"
 msgstr "Путања уређаја"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171
 msgid "Path of the device node"
 msgstr "Пут чвора уређаја"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr ""
 "Не могу да пронађем одговарајући Когл Виндоуз система за Гдк приказ врсте %s"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
 msgid "Surface"
 msgstr "Површина"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
 msgid "The underlying wayland surface"
 msgstr "Основна површина вејланда"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
 msgid "Surface width"
 msgstr "Ширина површине"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
 msgid "The width of the underlying wayland surface"
 msgstr "Ширина основне површине вејланда"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
 msgid "Surface height"
 msgstr "Висина површине"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "Висина основне површине вејланда"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488
 msgid "X display to use"
 msgstr "Икс приказ за коришћење"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Икс екран за коришћење"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Чини Икс позиве усклађеним"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
-#| msgid "Enable XInput support"
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
 msgid "Disable XInput support"
 msgstr "Искључује подршку Х-уноса"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322
 msgid "The Clutter backend"
 msgstr "Позадинац Галамџије"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Мапа тачака"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
 msgstr "Х11 пиксмапа за повезивање"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
 msgid "Pixmap width"
 msgstr "Ширина пиксмапе"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Ширина везе пиксмапе за ову текстуру"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
 msgid "Pixmap height"
 msgstr "Висина пиксмапе"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Висина везе пиксмапе за ову текстуру"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
 msgid "Pixmap Depth"
 msgstr "Дубина пиксмапе"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Дубина (у броју бита) везе пиксмапе за ову текстуру"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "Аутоматска ажурирања"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
 msgstr ""
 "Ако текстура треба бити држана у усклађености са свим пиксмап променама."
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
 msgid "Window"
 msgstr "Прозор"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
 msgid "The X11 Window to be bound"
 msgstr "Х11 прозор за повезивање"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
 msgid "Window Redirect Automatic"
 msgstr "Самостално преусмерење прозора"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
 msgstr ""
 "Ако су преусмерења композитног прозора постављена на Самостално (или Ручно "
 "ако нису)"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
 msgid "Window Mapped"
 msgstr "Прозор је мапиран"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
 msgid "If window is mapped"
 msgstr "Ако је прозор мапиран"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
 msgid "Destroyed"
 msgstr "Уништен"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
 msgid "If window has been destroyed"
 msgstr "Ако је прозор био уништен"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
 msgid "Window X"
 msgstr "X прозора"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
 msgid "X position of window on screen according to X11"
 msgstr "X положај прозора на екрану у складу са Х11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
 msgid "Window Y"
 msgstr "Y прозора"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
 msgid "Y position of window on screen according to X11"
 msgstr "Y положај прозора на екрану у складу са Х11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
 msgid "Window Override Redirect"
 msgstr "Преусмерење надјачаног прозора"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr "Ако је ово надјачани-преусмерени прозор"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index d84ae6f..e7594a1 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -5,704 +5,704 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte";
-"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-18 02:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-18 10:01+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-28 19:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-03 07:30+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
 msgid "X coordinate"
 msgstr "X koordinata"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6206
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "X koordinata činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6163
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Y koordinata"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6164
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6225
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Y koordinata činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6247
 msgid "Position"
 msgstr "Položaj"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6187
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6248
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "Položaj porekla činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:215
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 ../clutter/clutter-canvas.c:224
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6266
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Širina činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6223 ../clutter/clutter-canvas.c:231
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6284 ../clutter/clutter-canvas.c:240
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
 msgid "Height"
 msgstr "Visina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6285
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Visina činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6306
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6307
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "Veličina činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6325
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Utvrđeno H"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6265
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6326
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Prisiljeni X položaj činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6343
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Utvrđeno Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6344
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Prisiljeni Y položaj činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6359
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Podešavanje utvrđenog položaja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6360
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Da li će biti korišćeno utvrđeno postavljanje činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6378
 msgid "Min Width"
 msgstr "Najmanja širina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6379
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Prisiljena najmanja širina zahtevana za činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6397
 msgid "Min Height"
 msgstr "Najmanja visina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Prisiljena najmanja visina zahtevana za činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Uobičajena širina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Prisiljena uobičajena širina zahtevana za činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6374
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Uobičajena visina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Prisiljena uobičajena visina zahtevana za činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Podešavanje najmanje širine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje širine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6405
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Podešavanje najmanje visine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje visine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6420
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6481
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Podešavanje uobičajene širine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6482
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene širine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6496
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Podešavanje uobičajene visine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6497
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene visine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6513
 msgid "Allocation"
 msgstr "Raspoređivanje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6453
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6514
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Raspoređivanje činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6510
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6571
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Režim zahteva"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6511
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6572
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Režim zahteva činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6535
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6596
 msgid "Depth"
 msgstr "Dubina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6536
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6597
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Položaj na Z osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6624
 msgid "Z Position"
 msgstr "Z položaj"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6564
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6625
 msgid "The actor's position on the Z axis"
 msgstr "Položaj činioca na Z osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6642
 msgid "Opacity"
 msgstr "Neprovidnost"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Neprovidnost činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Preusmeravanje van ekrana"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6603
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6664
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Opcije koje kontrolišu kada će činilac biti izravnat u jednu sliku"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6678
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidljiv"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6679
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Da li će činilac biti vidljiv ili ne"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6693
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapiran"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6694
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Da li će činilac biti obojen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6646
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
 msgid "Realized"
 msgstr "Ostvaren"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Da li će činilac biti ostvaren"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6723
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reaktivan"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Da li će činilac biti osetljiv na događaje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6674
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6735
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Poseduje isecanje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6675
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6736
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Da li činilac ima podešeno isecanje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6749
 msgid "Clip"
 msgstr "Isecanje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6750
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Oblast isecanja za činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6769
 msgid "Clip Rectangle"
 msgstr "Pravougaonik isecanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6709
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6770
 msgid "The visible region of the actor"
 msgstr "Vidljiva oblast činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6723 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6785
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Naziv činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6806
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "Tačka obrtanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6807
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
 msgstr "Tačka oko koje se odigravaju razmeravanje i obrtanje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6825
 msgid "Pivot Point Z"
 msgstr "Z tačka obrtanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6826
 msgid "Z component of the pivot point"
 msgstr "Z deo tačke obrtanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6844
 msgid "Scale X"
 msgstr "X razmera"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6845
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Faktor razmere na X osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6863
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Y razmera"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Faktor razmere na Y osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6882
 msgid "Scale Z"
 msgstr "Z razmera"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6883
 msgid "Scale factor on the Z axis"
 msgstr "Faktor razmere na Z osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6901
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Središte X razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6902
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Središte vodoravne razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6920
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Središte Y razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Središte uspravne razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6939
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Težište razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Središte razmere"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6958
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Ugao X okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Ugao okretanja na H osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6977
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Ugao Y okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Ugao okretanja na Y osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6996
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Ugao Z okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Ugao okretanja na Z osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7015
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Središte X okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Središte okretanja na H osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7033
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Središte Y okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6973
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7034
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Središte okretanja na Y osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7051
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Središte Z okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6991
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7052
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Središte okretanja na Z osi"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7008
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7069
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Težište središta Z okretanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7009
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7070
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Središnja tačka za okretanje oko Z ose"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7037
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7098
 msgid "Anchor X"
 msgstr "H učvršćenje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7038
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7099
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "X koordinate tačke učvršćavanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7066
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7127
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Y učvršćenje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7067
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7128
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Y koordinate tačke učvršćavanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7155
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Težište učvršćenja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7156
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Tačka učvršćavanja kao težište Galamdžije"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7114
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7175
 msgid "Translation X"
 msgstr "X prevod"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7176
 msgid "Translation along the X axis"
 msgstr "Prevod duž X ose"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7134
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
 msgid "Translation Y"
 msgstr "Y prevod"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7196
 msgid "Translation along the Y axis"
 msgstr "Prevod duž Y ose"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7154
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7215
 msgid "Translation Z"
 msgstr "Z prevod"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7155
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
 msgid "Translation along the Z axis"
 msgstr "Prevod duž Z ose"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7246
 msgid "Transform"
 msgstr "Preobražaj"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7186
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7247
 msgid "Transformation matrix"
 msgstr "Matrica preobražaja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7201
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7262
 msgid "Transform Set"
 msgstr "Podešavanje preobražaja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7202
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7263
 msgid "Whether the transform property is set"
 msgstr "Da li je podešeno svojstvo preobražaja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7223
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7284
 msgid "Child Transform"
 msgstr "Preobražaj poroda"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7285
 msgid "Children transformation matrix"
 msgstr "Matrica preobražaja poroda"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7300
 msgid "Child Transform Set"
 msgstr "Podešavanje preobražaja poroda"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7240
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7301
 msgid "Whether the child-transform property is set"
 msgstr "Da li je podešeno svojstvo preobražaja poroda"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7318
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Prikaz na skupu roditelja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7258
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Da li će činilac biti prikazan kada je prisvojen"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7336
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Isecanje do raspoređivanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7337
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Postavlja oblast isecanja za praćenje raspoređivanje činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7289
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7350
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Smer teksta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7351
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Pravac usmerenja teksta"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7366
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Poseduje pokazivač"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7367
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Da li činilac sadrži pokazivač nekog ulaznog uređaja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7380
 msgid "Actions"
 msgstr "Radnje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7381
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Dodaje radnju činiocu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7333
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
 msgid "Constraints"
 msgstr "Ograničenja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7334
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7395
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Dodaje ograničenja činiocu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7347
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7408
 msgid "Effect"
 msgstr "Dejstvo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7348
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7409
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Dodaje dejstvo koje će biti primenjeno na činiocu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7423
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Upravnik rasporeda"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7363
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7424
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "Objekat koji upravlja rasporedom nekog poroda činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7438
 msgid "X Expand"
 msgstr "X širenje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7439
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr "Da li dodatni vodoravni prostor treba biti dodeljen činiocu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7393
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7454
 msgid "Y Expand"
 msgstr "Y širenje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7455
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr "Da li dodatni uspravni prostor treba biti dodeljen činiocu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7410
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7471
 msgid "X Alignment"
 msgstr "H poravnanje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7472
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "Poravnanje činioca na iks osi unutar njegove raspodele"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7487
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Y poravnanje"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7488
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "Poravnanje činioca na ipsilon osi unutar njegove raspodele"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7446
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Gornja margina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7508
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Dodatni prostor na vrhu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7529
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Donja margina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7469
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7530
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Dodatni prostor na dnu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7551
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Leva margina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7552
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Dodatni prostor na levoj strani"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7512
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7573
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Desna margina"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7513
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7574
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Dodatni prostor na desnoj strani"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7529
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7590
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Podešavanje boje pozadine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7530 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Da li je podešena boja pozadine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7546
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7607
 msgid "Background color"
 msgstr "Boja pozadine"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7547
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7608
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Boja pozadine činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7623
 msgid "First Child"
 msgstr "Prvi porod"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7563
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7624
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Prvi porod činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7576
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7637
 msgid "Last Child"
 msgstr "Poslednji porod"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7577
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7638
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "Poslednji porod činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7591
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7652
 msgid "Content"
 msgstr "Sadržaj"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7592
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7653
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Određuje objekat za bojenje sadržaja činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7678
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Težište sadržaja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7618
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7679
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "Poravnanje sadržaja činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7638
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7699
 msgid "Content Box"
 msgstr "Polje sadržaja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7639
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7700
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "Granično polje sadržaja činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7708
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Filter umanjivanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7648
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7709
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "Filter koji se koristi prilikom smanjivanja veličine sadržaja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7655
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7716
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Filter uvećavanja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7717
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "Filter koji se koristi prilikom uvećavanja veličine sadržaja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7731
 msgid "Content Repeat"
 msgstr "Ponavljanje sadržaja"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7671
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7732
 msgid "The repeat policy for the actor's content"
 msgstr "Politika ponavljanja sadržaja činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
 msgstr "Činilac"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
 msgid "The actor attached to the meta"
 msgstr "Činilac pridodat meti"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
 msgid "The name of the meta"
 msgstr "Naziv mete"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:337
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Uključeno"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
 msgid "Whether the meta is enabled"
 msgstr "Da li je meta uključena"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "Izvor"
@@ -728,11 +728,11 @@ msgstr "Faktor"
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Faktor poravnanja, između 0.0 i 1.0"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:379
+#: ../clutter/clutter-backend.c:376
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem pozadinca Galamdžije"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:453
+#: ../clutter/clutter-backend.c:450
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr "Pozadinac vrste „%s“ ne podržava stvaranje više scena"
@@ -763,45 +763,45 @@ msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na povezivanje"
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "Jedinstveni naziv za udruženje prečica"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:655
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:604
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vodoravno poravnanje"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:675
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:619
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Uspravno poravnanje"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:656
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr "Osnovno vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:676
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr "Osnovno uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363
 msgid "Expand"
 msgstr "Rašireno"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:583
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Vodoravno ispunjenje"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:584
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
@@ -809,11 +809,11 @@ msgstr ""
 "Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodeljuje rezervni "
 "prostor na vodoravnoj osi"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Uspravno ispunjenje"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:591
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
@@ -821,79 +821,79 @@ msgstr ""
 "Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodeljuje rezervni "
 "prostor na uspravnoj osi"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:605
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Vodoravno poravnanje činioca unutar ćelije"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:620
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Uspravno poravnanje činioca unutar ćelije"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359
 msgid "Vertical"
 msgstr "Uspravno"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Da li raspored treba da bude uspravan, umesto vodoravnog"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
 msgid "Orientation"
 msgstr "Usmerenje"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1551
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "Usmerenje rasporeda"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Istorodnost"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr ""
 "Da li raspored treba da bude istorodan, tj. sav porod dobija istu veličinu"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Početak svežnja"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Da li će stavke biti napakovane na početak okvira"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmaci"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Razmai između poroda"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442 ../clutter/clutter-table-layout.c:1667
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Koristi animiranja"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443 ../clutter/clutter-table-layout.c:1668
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Da li će izmene rasporeda biti animirane"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467 ../clutter/clutter-table-layout.c:1692
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Režim olakšavanja"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468 ../clutter/clutter-table-layout.c:1693
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "Režim olakšavanja animiranja"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Trajanje olakšavanja"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489 ../clutter/clutter-table-layout.c:1714
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "Trajanje animiranja"
 
@@ -913,11 +913,11 @@ msgstr "Kontrast"
 msgid "The contrast change to apply"
 msgstr "Promena kontrasta za primenu"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:216
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:225
 msgid "The width of the canvas"
 msgstr "Širina platna"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:232
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:241
 msgid "The height of the canvas"
 msgstr "Visina platna"
 
@@ -933,39 +933,39 @@ msgstr "Sadržalac koji je stvorio ovaj podatak"
 msgid "The actor wrapped by this data"
 msgstr "Činilac obavijen ovim podatkom"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:559
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:557
 msgid "Pressed"
 msgstr "Pritisnut"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:560
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:558
 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
 msgstr "Da li klikljiv treba da bude u pritisnutom stanju"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:573
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:571
 msgid "Held"
 msgstr "Zadržan"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:574
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:572
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "Da li klikljiv ima zahvat"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:607
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "Trajanje dugog pritiska"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:592
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:590
 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
 msgstr "Najmanje trajanje dugog pritiska za prepoznavanje poteza"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:610
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:608
 msgid "Long Press Threshold"
 msgstr "Prag dugog pritiska"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:611
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:609
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
 msgstr "Najveći prag pre otkazivanja dugog pritiska"
 
-#: ../clutter/clutter-clone.c:346
+#: ../clutter/clutter-clone.c:342
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Određuje činioca koji će biti kloniran"
 
@@ -977,27 +977,27 @@ msgstr "Boja"
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "Boja za primenu"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Vodoravne pločice"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "Broj vodoravnih pločica"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Uspravne pločice"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "Broj uspravnih pločica"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
 msgid "Back Material"
 msgstr "Materijal poleđine"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr "Materijal koji će biti korišćen prilikom bojenja poleđine činioca"
 
@@ -1005,174 +1005,188 @@ msgstr "Materijal koji će biti korišćen prilikom bojenja poleđine činioca"
 msgid "The desaturation factor"
 msgstr "Faktor obezbojavanja"
 
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
 #: ../clutter/clutter-input-device.c:366
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
 msgid "Backend"
 msgstr "Pozadinac"
 
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:132
+#: ../clutter/clutter-device-manager.c:128
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "Pozadinac Galamdžije upravnika uređaja"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:740
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr "Vodoravni prag prevlačenja"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "Vodoravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:768
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr "Uspravni prag prevlačenja"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:771
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "Uspravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Ručica prevlačenja"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:793
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
 msgid "The actor that is being dragged"
 msgstr "Činilac koji je prevučen"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804
 msgid "Drag Axis"
 msgstr "Osa prevlačenja"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:807
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "Ograničava prevlačenje na osu"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:821
 msgid "Drag Area"
 msgstr "Oblast prevlačenja"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:824
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822
 msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
 msgstr "Ograničava prevlačenje na pravougaonik"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:835
 msgid "Drag Area Set"
 msgstr "Podešenost oblasti prevlačenja"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:838
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836
 msgid "Whether the drag area is set"
 msgstr "Da li je podešena oblast prevlačenja"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Da li svaka stavka treba da primi isto raspoređivanje"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Razmak kolona"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "Razmak između kolona"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 ../clutter/clutter-table-layout.c:1643
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Razmak redova"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
 msgid "The spacing between rows"
 msgstr "Razmak između redova"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "Najmanja širina kolone"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "Najmanja širina za svaku kolonu"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "Najveća širina kolone"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "Najveća širina za svaku kolonu"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "Najmanja visina reda"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "Najmanja visina za svaki red"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "Najveća visina reda"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "Najveća visina za svaki red"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Prioni na mrežu"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:646
+#| msgid "Number of Axes"
+msgid "Number touch points"
+msgstr "Broj tačaka dodira"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:647
+#| msgid "Number of Axes"
+msgid "Number of touch points"
+msgstr "Broj dodirnih tačaka"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Levo pripajanje"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Broj stupca za koji prikačiti levu stranu sadržanog elementa"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Gornje pripajanje"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Broj kolona koje sadržani element obuhvata"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Broj redova koje sadržani element obuhvata"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Razmak redova"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1566
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Razmak između dva susedna reda"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Razmak kolona"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1580
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Razmak između dva susedna stupca"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Istorodnost reda"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1595
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1594
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda svi redovi imaju istu visinu"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1607
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Istorodnost kolone"
 
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1609
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1608
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda sve kolone imaju istu visinu"
 
-#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
-#: ../clutter/clutter-image.c:399
+#: ../clutter/clutter-image.c:246 ../clutter/clutter-image.c:309
+#: ../clutter/clutter-image.c:397
 msgid "Unable to load image data"
 msgstr "Ne mogu da učitam podatke slike"
 
@@ -1236,27 +1250,27 @@ msgstr "Broj osa na uređaju"
 msgid "The backend instance"
 msgstr "Primerak pozadinca"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:506
+#: ../clutter/clutter-interval.c:503
 msgid "Value Type"
 msgstr "Vrsta vrednosti"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:507
+#: ../clutter/clutter-interval.c:504
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "Vrsta vrednosti u periodu"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:522
+#: ../clutter/clutter-interval.c:519
 msgid "Initial Value"
 msgstr "Početna vrednost"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:523
+#: ../clutter/clutter-interval.c:520
 msgid "Initial value of the interval"
 msgstr "Početna vrednost perioda"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:537
+#: ../clutter/clutter-interval.c:534
 msgid "Final Value"
 msgstr "Krajnja vrednost"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:538
+#: ../clutter/clutter-interval.c:535
 msgid "Final value of the interval"
 msgstr "Krajnja vrednost perioda"
 
@@ -1275,96 +1289,96 @@ msgstr "Upravnik koji je stvorio ovaj podatak"
 #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
 #.
-#: ../clutter/clutter-main.c:772
+#: ../clutter/clutter-main.c:795
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1646
+#: ../clutter/clutter-main.c:1669
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Prikazuje kadrove u sekundi"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1648
+#: ../clutter/clutter-main.c:1671
 msgid "Default frame rate"
 msgstr "Osnovni protok kadra"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1650
+#: ../clutter/clutter-main.c:1673
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Čini sva upozorenja kobnim"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1653
+#: ../clutter/clutter-main.c:1676
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "Pravac usmerenja za tekst"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1656
+#: ../clutter/clutter-main.c:1679
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr "Isključuje mip mapiranje na tekstu"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1659
+#: ../clutter/clutter-main.c:1682
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
 msgstr "Koristi „nejasno“ prebiranje"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1662
+#: ../clutter/clutter-main.c:1685
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr "Opcije Galamdžije za uklanjanje grešaka za postavljanje"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1664
+#: ../clutter/clutter-main.c:1687
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr "Opcije Galamdžije za uklanjanje grešaka za isključivanje"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1668
+#: ../clutter/clutter-main.c:1691
 msgid "Clutter profiling flags to set"
 msgstr "Opcije profilisanja Galamdžije za postavljanje"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1670
+#: ../clutter/clutter-main.c:1693
 msgid "Clutter profiling flags to unset"
 msgstr "Opcije profilisanja Galamdžije za isključivanje"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1673
+#: ../clutter/clutter-main.c:1696
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "Uključuje pristupačnost"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1865
+#: ../clutter/clutter-main.c:1888
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "Opcije Galamdžije"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1866
+#: ../clutter/clutter-main.c:1889
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Prikazuje opcije Galamdžije"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:448
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445
 msgid "Pan Axis"
 msgstr "Osa pomeranja"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:449
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446
 msgid "Constraints the panning to an axis"
 msgstr "Ograničava pomeranje na osu"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:463
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:460
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Utapanje"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:464
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461
 msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
 msgstr "Da li je uključeno odašiljanje utopljenih događaja"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:480
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:477
 msgid "Deceleration"
 msgstr "Usporavanje"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:481
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
 msgstr "Odnos pri u kome će utopljeno pomeranje da uspori"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:498
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:495
 msgid "Initial acceleration factor"
 msgstr "Sastojak početnog ubrzanja"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:499
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496
 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
 msgstr "Sastojak koji se primenjuje na zamah prilikom pokretanja faze utapanja"
 
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
 msgid "Path"
 msgstr "Putanja"
 
@@ -1376,85 +1390,85 @@ msgstr "Putanja korišćena za ograničavanje činioca"
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
 msgstr "Pomeraj duž putanje, između -1.0 i 2.0"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
 msgid "Property Name"
 msgstr "Naziv svojstva"
 
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270
 msgid "The name of the property to animate"
 msgstr "Naziv svojstva za animiranje"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:466
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
 msgid "Filename Set"
 msgstr "Izbor naziva datoteke"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:467
+#: ../clutter/clutter-script.c:465
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Da li je postavljena osobina :naziv_datoteke"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:481
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
+#: ../clutter/clutter-script.c:479
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080
 msgid "Filename"
 msgstr "Naziv datoteke"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:482
+#: ../clutter/clutter-script.c:480
 msgid "The path of the currently parsed file"
 msgstr "Putanja trenutno obrađivane datoteke"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:499
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Domen prevoda"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:500
+#: ../clutter/clutter-script.c:498
 msgid "The translation domain used to localize string"
 msgstr "Domen prevoda korišćen za lokalizaciju niske"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189
 msgid "Scroll Mode"
 msgstr "Režim klizanja"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
 msgid "The scrolling direction"
 msgstr "Smer klizanja"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:440
+#: ../clutter/clutter-settings.c:448
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Vreme duplog klika"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:441
+#: ../clutter/clutter-settings.c:449
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "Vreme između klikova potrebno za otkrivanje višestrukog klika"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:456
+#: ../clutter/clutter-settings.c:464
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Razmak duplog klika"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:457
+#: ../clutter/clutter-settings.c:465
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "Razmak između klikova potreban za otkrivanje višestrukog klika"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:472
+#: ../clutter/clutter-settings.c:480
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "Prag prevlačenja"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:473
+#: ../clutter/clutter-settings.c:481
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr "Rastojanje koje kursor treba da pređe pre početka prevlačenja"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3369
+#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3393
 msgid "Font Name"
 msgstr "Naziv slovnog lika"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:489
+#: ../clutter/clutter-settings.c:497
 msgid ""
 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
 msgstr "Opis osnovnog slovnog lika, kao ono koje bi Pango trebao da obradi"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:504
+#: ../clutter/clutter-settings.c:512
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "Umekšavanje slovnog lika"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:505
+#: ../clutter/clutter-settings.c:513
 msgid ""
 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
 "default)"
@@ -1462,70 +1476,70 @@ msgstr ""
 "Da li će biti korišćeno umekšavanje (1 za uključivanje, 0 za isključivanje, i -1 "
 "za korišćenje osnovnog)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:521
+#: ../clutter/clutter-settings.c:529
 msgid "Font DPI"
 msgstr "TPI slovnog lika"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:522
+#: ../clutter/clutter-settings.c:530
 msgid ""
 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
 msgstr ""
 "Rezolucija slovnog lika, u 1024 * tačaka/inču, ili -1 za korišćenje osnovne"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:538
+#: ../clutter/clutter-settings.c:546
 msgid "Font Hinting"
 msgstr "Nagoveštaj slovnog lika"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:539
+#: ../clutter/clutter-settings.c:547
 msgid ""
 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
 msgstr ""
 "Da li će biti korišćeno nagoveštavanje (1 za uključivanje, 0 za isključivanje, i "
 "-1 za korišćenje osnovnog)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:560
+#: ../clutter/clutter-settings.c:568
 msgid "Font Hint Style"
 msgstr "Stil nagoveštaja slovnog lika"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:561
+#: ../clutter/clutter-settings.c:569
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 msgstr ""
 "Stil nagoveštavanja („hintnone“ (ništa), „hintslight“ (blago), "
 "„hintmedium“ (srednje), „hintfull“ (puno))"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:582
+#: ../clutter/clutter-settings.c:590
 msgid "Font Subpixel Order"
 msgstr "Poredak podtačaka slovnog lika"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:583
+#: ../clutter/clutter-settings.c:591
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 msgstr "Vrsta umekšavanja podtačaka (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:600
+#: ../clutter/clutter-settings.c:608
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
 msgstr "Najmanje trajanje poteza dugog pritiska da bi bio prepoznat"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:607
+#: ../clutter/clutter-settings.c:615
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Vreme i datum podešavanja slovnog lika"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:608
+#: ../clutter/clutter-settings.c:616
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr "Vreme i datum trenutnog podešavanja slovnog lika"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:625
+#: ../clutter/clutter-settings.c:633
 msgid "Password Hint Time"
 msgstr "Vreme nagoveštaja lozinke"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:626
+#: ../clutter/clutter-settings.c:634
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Koliko dugo će biti prikazan poslednji znak unosa u skrivenim stavkama"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485
 msgid "Shader Type"
 msgstr "Vrsta nijansera"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
 msgid "The type of shader used"
 msgstr "Vrsta korišćenog nijansera"
 
@@ -1553,476 +1567,476 @@ msgstr "Ivica izvora koja treba da bude obuhvaćena"
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na ograničenje"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1947
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Izbor celog ekrana"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Da li je glavna scena preko celog ekrana"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1962
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Van ekrana"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Da li glavna scena treba da bude iscrtana van ekrana"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3483
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 ../clutter/clutter-text.c:3507
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kursor je vidljiv"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Da li je pokazivač miša vidljiv na glavnoj sceni"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Korisnik menja veličinu"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1991
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr "Da li je moguće promeniti veličanu scene posredstvom dejstva korisnika"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2006 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
 msgid "Color"
 msgstr "Boja"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2007
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "Boja scene"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
 msgid "Perspective"
 msgstr "Vidokrug"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2023
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Parametri projekcije vidokruga"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Naslov scene"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Koristi maglu"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2057
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Da li će biti uključeno signaliziranje dubine"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
 msgid "Fog"
 msgstr "Magla"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2074
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Podešavanja za signaliziranje dubine"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Koristi providnost"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2091
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr "Da li da ispoštuje komponentu providnosti boje scene"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2107
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Prvi plan tastera"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2108
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "Trenutni činilac tasterom u prvi plan"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2124
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Bez brisanja saveta"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2125
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Da li scena treba da očisti svoj sadržaj"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2138
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Prihvatanje u prvi plan"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2139
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Da li scena treba da prihvati prvi plan pri prikazu"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:537
 msgid "Column Number"
 msgstr "Broj kolone"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:538
 msgid "The column the widget resides in"
 msgstr "Kolona u kojoj se nalazi element"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:545
 msgid "Row Number"
 msgstr "Broj reda"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:546
 msgid "The row the widget resides in"
 msgstr "Red u kome se nalazi element"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:553
 msgid "Column Span"
 msgstr "Raspon kolone"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:554
 msgid "The number of columns the widget should span"
 msgstr "Broj kolona koje element treba da obuhvati"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:561
 msgid "Row Span"
 msgstr "Raspon reda"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:562
 msgid "The number of rows the widget should span"
 msgstr "Broj redova koje element treba da obuhvati"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:569
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Vodoravno širenje"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:570
 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
 msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod na vodoravnoj osi"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Uspravno širenje"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:577
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod na uspravnoj osi"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Razmak između kolona"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1644
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Razmak između redova"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3404
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3428
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Sadržaj priručne memorije"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361
 msgid "Text length"
 msgstr "Dužina teksta"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Dužina teksta koji je trenutno u priručnoj memoriji"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Najveća dužina"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Najveći broj znakova za ovu stavku. Nula ako nema ograničenja"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3351
+#: ../clutter/clutter-text.c:3375
 msgid "Buffer"
 msgstr "Priručna memorija"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3352
+#: ../clutter/clutter-text.c:3376
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "Priručna memorija za tekst"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3370
+#: ../clutter/clutter-text.c:3394
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "Slovni lik koji će tekst da koristi"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3387
+#: ../clutter/clutter-text.c:3411
 msgid "Font Description"
 msgstr "Opis slovnog lika"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3388
+#: ../clutter/clutter-text.c:3412
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "Opis slovnog lika koji će biti korišćen"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3405
+#: ../clutter/clutter-text.c:3429
 msgid "The text to render"
 msgstr "Tekst za prikazivanje"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3419
+#: ../clutter/clutter-text.c:3443
 msgid "Font Color"
 msgstr "Boja slovnog lika"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3420
+#: ../clutter/clutter-text.c:3444
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Boja slovnog lika kog koristi tekst"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3435
+#: ../clutter/clutter-text.c:3459
 msgid "Editable"
 msgstr "Izmenjiv"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3436
+#: ../clutter/clutter-text.c:3460
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Da li se tekst može menjati"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3451
+#: ../clutter/clutter-text.c:3475
 msgid "Selectable"
 msgstr "Izbirljiv"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3452
+#: ../clutter/clutter-text.c:3476
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Da li se tekst može izabrati"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3466
+#: ../clutter/clutter-text.c:3490
 msgid "Activatable"
 msgstr "Aktivirljiv"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3467
+#: ../clutter/clutter-text.c:3491
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr "Da li pritisak na povratak izaziva emitovanje signala aktiviranja"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3484
+#: ../clutter/clutter-text.c:3508
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Da li je kursor unosa vidljiv"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3498 ../clutter/clutter-text.c:3499
+#: ../clutter/clutter-text.c:3522 ../clutter/clutter-text.c:3523
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Boja kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3514
+#: ../clutter/clutter-text.c:3538
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Izbor boje kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3515
+#: ../clutter/clutter-text.c:3539
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Da li je boja kursora postavljena"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3530
+#: ../clutter/clutter-text.c:3554
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Veličina kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3531
+#: ../clutter/clutter-text.c:3555
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "Širina kursora, u tačkama"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565
+#: ../clutter/clutter-text.c:3571 ../clutter/clutter-text.c:3589
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Položaj kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3548 ../clutter/clutter-text.c:3566
+#: ../clutter/clutter-text.c:3572 ../clutter/clutter-text.c:3590
 msgid "The cursor position"
 msgstr "Položaj kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3581
+#: ../clutter/clutter-text.c:3605
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Granica izbora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3582
+#: ../clutter/clutter-text.c:3606
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "Položaj kursora na drugom kraju izbora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3597 ../clutter/clutter-text.c:3598
+#: ../clutter/clutter-text.c:3621 ../clutter/clutter-text.c:3622
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Boja izbora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3613
+#: ../clutter/clutter-text.c:3637
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Izbor boje izbora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3614
+#: ../clutter/clutter-text.c:3638
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Da li je boja izbora postavljena"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3629
+#: ../clutter/clutter-text.c:3653
 msgid "Attributes"
 msgstr "Osobine"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3630
+#: ../clutter/clutter-text.c:3654
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Spisak osobina stila koje će biti primenjene na sadržaj činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3652
+#: ../clutter/clutter-text.c:3676
 msgid "Use markup"
 msgstr "Koristi označavanje"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3653
+#: ../clutter/clutter-text.c:3677
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Da li tekst obuhvata Pango označavanje ili ne"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3669
+#: ../clutter/clutter-text.c:3693
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Prelom reda"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3670
+#: ../clutter/clutter-text.c:3694
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr ""
 "Ako je podešeno, vršiće prelamanje redova ako tekst postane suviše širok"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3685
+#: ../clutter/clutter-text.c:3709
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Način preloma reda"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3686
+#: ../clutter/clutter-text.c:3710
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Kontroliše kako je obavljeno prelamanje reda"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3701
+#: ../clutter/clutter-text.c:3725
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Skraćivanje"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3702
+#: ../clutter/clutter-text.c:3726
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "Željeno mesto za skraćivanje niske"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3718
+#: ../clutter/clutter-text.c:3742
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Poravnanje reda"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3719
+#: ../clutter/clutter-text.c:3743
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "Željeno poravnanja za nisku, za više-linijski tekst"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3735
+#: ../clutter/clutter-text.c:3759
 msgid "Justify"
 msgstr "Slaganje"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3736
+#: ../clutter/clutter-text.c:3760
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Da li tekst treba da bude složen"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3751
+#: ../clutter/clutter-text.c:3775
 msgid "Password Character"
 msgstr "Znak lozinke"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3752
+#: ../clutter/clutter-text.c:3776
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr "Ako nije nula, koristiće ovaj znak za prikazivanje sadržaja činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3766
+#: ../clutter/clutter-text.c:3790
 msgid "Max Length"
 msgstr "Najveća dužina"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3767
+#: ../clutter/clutter-text.c:3791
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Najveća dužina teksta unutar činioca"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3790
+#: ../clutter/clutter-text.c:3814
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Režim jednog reda"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3791
+#: ../clutter/clutter-text.c:3815
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Da li tekst treba da bude jedan red"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3805 ../clutter/clutter-text.c:3806
+#: ../clutter/clutter-text.c:3829 ../clutter/clutter-text.c:3830
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Boja izabranog teksta"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3821
+#: ../clutter/clutter-text.c:3845
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Postavka boje izabranog teksta"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3822
+#: ../clutter/clutter-text.c:3846
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Da li je boja izabranog teksta postavljena"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:561
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557
 msgid "Loop"
 msgstr "Ponavljanje"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Da li linija vremena treba samostalno da se ponovo pokrene"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:576
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
 msgid "Delay"
 msgstr "Zastoj"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:577
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Zastoj pre početka"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801
 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Trajanje linije vremena, u milisekundama"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:640
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
 msgid "Direction"
 msgstr "Pravac"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Smer linije vremena"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:656
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Samostalno obrtanje"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Da li smer treba da bude preokrenut kada stigne do kraja"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:643
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:675
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "Broj ponavljanja"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "Koliko puta vremenska linija treba da se ponovi"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:690
 msgid "Progress Mode"
 msgstr "Režim napretka"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:659
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
 msgid "How the timeline should compute the progress"
 msgstr "Kako vremenska linija treba da izračuna napredak"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:246
+#: ../clutter/clutter-transition.c:244
 msgid "Interval"
 msgstr "Period"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:247
+#: ../clutter/clutter-transition.c:245
 msgid "The interval of values to transition"
 msgstr "Period vrednosti za prelaz"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:261
+#: ../clutter/clutter-transition.c:259
 msgid "Animatable"
 msgstr "Animirljiv"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:262
+#: ../clutter/clutter-transition.c:260
 msgid "The animatable object"
 msgstr "Objekat za animiranje"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:283
+#: ../clutter/clutter-transition.c:281
 msgid "Remove on Complete"
 msgstr "Ukloni kada je obavljeno"
 
-#: ../clutter/clutter-transition.c:284
+#: ../clutter/clutter-transition.c:282
 msgid "Detach the transition when completed"
 msgstr "Otkačiće prelaz nakon što je obavljen"
 
@@ -2034,280 +2048,280 @@ msgstr "Osa uvećanja"
 msgid "Constraints the zoom to an axis"
 msgstr "Ograničava uvećavanje na osu"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818
 msgid "Timeline"
 msgstr "Linija vremena"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "Linija vremena koju koristi providnost"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Vrednost providnosti"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr "Vrednost providnosti koju proračunava providnost"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525
 msgid "Mode"
 msgstr "Režim"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
 msgid "Progress mode"
 msgstr "Režim napretka"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508
 msgid "Object"
 msgstr "Objekat"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509
 msgid "Object to which the animation applies"
 msgstr "Objekat na koji se primenjuje animiranje"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526
 msgid "The mode of the animation"
 msgstr "Režim animiranja"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "Trajanje animiranja, u milisekundama"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558
 msgid "Whether the animation should loop"
 msgstr "Da li animiranje treba da se ponavlja"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "Linija vremena koju koristi animiranje"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
 msgid "Alpha"
 msgstr "Providnost"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "Providnost koju koristi animiranje"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1805
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802
 msgid "The duration of the animation"
 msgstr "Trajanje animiranja"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1822
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "Linija vremena animiranja"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "Objekat providnosti koji upravlja ponašanjem"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
 msgid "Start Depth"
 msgstr "Početna dubina"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
 msgid "Initial depth to apply"
 msgstr "Početna dubina koja će biti primenjena"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
 msgid "End Depth"
 msgstr "Krajnja dubina"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
 msgid "Final depth to apply"
 msgstr "Krajnja dubina koja će biti primenjena"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
 msgid "Start Angle"
 msgstr "Početni ugao"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
 msgid "Initial angle"
 msgstr "Početni ugao"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
 msgid "End Angle"
 msgstr "Krajnji ugao"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
 msgid "Final angle"
 msgstr "Krajnji ugao"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
 msgid "Angle x tilt"
 msgstr "Ugao x nagiba"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
 msgstr "Nagib elipse oko h ose"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
 msgid "Angle y tilt"
 msgstr "Ugao y nagiba"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
 msgstr "Nagib elipse oko y ose"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
 msgid "Angle z tilt"
 msgstr "Ugao z nagiba"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
 msgstr "Nagib elipse oko z ose"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
 msgid "Width of the ellipse"
 msgstr "Širina elipse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
 msgid "Height of ellipse"
 msgstr "Visina elipse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
 msgid "Center"
 msgstr "Središte"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
 msgid "Center of ellipse"
 msgstr "Središte elipse"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
 msgid "Direction of rotation"
 msgstr "Pravac okretanja"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
 msgid "Opacity Start"
 msgstr "Početak providnosti"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
 msgid "Initial opacity level"
 msgstr "Nivo početne providnosti"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
 msgid "Opacity End"
 msgstr "Kraj providnosti"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
 msgid "Final opacity level"
 msgstr "Nivo krajnje providnosti"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
 msgstr ""
 "Objekat putanje Galamdžije koji predstavlja putanju koja će biti zajedno "
 "animirana"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
 msgid "Angle Begin"
 msgstr "Početak ugla"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
 msgid "Angle End"
 msgstr "Kraj ugla"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
 msgid "Axis"
 msgstr "Osa"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
 msgid "Axis of rotation"
 msgstr "Osa okretanja"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
 msgid "Center X"
 msgstr "X središte"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
 msgid "X coordinate of the center of rotation"
 msgstr "H koordinata središta okretanja"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
 msgid "Center Y"
 msgstr "Y središte"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Y koordinata središta okretanja"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
 msgid "Center Z"
 msgstr "Z središte"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
 msgstr "Z koordinata središta okretanja"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
 msgid "X Start Scale"
 msgstr "Početna H razmera"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
 msgid "Initial scale on the X axis"
 msgstr "Početna razmera na H osi"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
 msgid "X End Scale"
 msgstr "Krajnja H razmera"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
 msgid "Final scale on the X axis"
 msgstr "Krajnja razmera na H osi"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
 msgid "Y Start Scale"
 msgstr "Početna Y razmera"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
 msgid "Initial scale on the Y axis"
 msgstr "Početna razmera na Y osi"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
 msgid "Y End Scale"
 msgstr "Krajnja Y razmera"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
 msgid "Final scale on the Y axis"
 msgstr "Krajnja razmera na Y osi"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257
 msgid "The background color of the box"
 msgstr "Boja pozadine okvira"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270
 msgid "Color Set"
 msgstr "Podešavanje boje"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593
 msgid "Surface Width"
 msgstr "Širina površine"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594
 msgid "The width of the Cairo surface"
 msgstr "Širina Kairo površine"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611
 msgid "Surface Height"
 msgstr "Visina površine"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612
 msgid "The height of the Cairo surface"
 msgstr "Visina Kairo površine"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Samostalna promena veličine"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr "Da li površina treba da odgovara raspoređivanju"
 
@@ -2379,100 +2393,100 @@ msgstr "Nivo popunjavanja priručne memorije"
 msgid "The duration of the stream, in seconds"
 msgstr "Trajanje toka, u sekundama"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271
 msgid "The color of the rectangle"
 msgstr "Boja pravougaonika"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284
 msgid "Border Color"
 msgstr "Boja ivice"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285
 msgid "The color of the border of the rectangle"
 msgstr "Boja ivice pravougaonika"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300
 msgid "Border Width"
 msgstr "Širina ivice"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301
 msgid "The width of the border of the rectangle"
 msgstr "Širina ivice pravougaonika"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315
 msgid "Has Border"
 msgstr "Poseduje ivicu"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
 msgstr "Da li pravougaonik treba da ima ivice"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
 msgid "Vertex Source"
 msgstr "Izvor vrhunca"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
 msgid "Source of vertex shader"
 msgstr "Izvor nijansera vrhunca"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
 msgid "Fragment Source"
 msgstr "Izvor odlomka"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
 msgid "Source of fragment shader"
 msgstr "Izvor nijansera odlomka"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
 msgid "Compiled"
 msgstr "Sastavljen"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
 msgid "Whether the shader is compiled and linked"
 msgstr "Da li je nijanser sastavljen i povezan"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
 msgid "Whether the shader is enabled"
 msgstr "Da li je nijanser uključen"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
 #, c-format
 msgid "%s compilation failed: %s"
 msgstr "Sastavljanje %s nije uspelo: %s"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
 msgid "Vertex shader"
 msgstr "Nijanser vrhunca"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Nijanser odlomka"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1506
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr "Trenutno izabrano stanje, (prelaz na ovo stanje ne može biti potpun)"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1524
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Osnovno trajanje prelaza"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
 msgid "Sync size of actor"
 msgstr "Veličina usklađenja činioca"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
 msgstr "Veličina samousklađenja činioca za podvlačenje dimenzija sličice"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
 msgid "Disable Slicing"
 msgstr "Onemogući odsecanje"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
 msgid ""
 "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
 "saving individual textures"
@@ -2480,95 +2494,95 @@ msgstr ""
 "Primorava osnovnu teksturu da bude jedna, a ne sastavljena od manjih prostora "
 "čuvajući pojedinačne teksture"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
 msgid "Tile Waste"
 msgstr "Gubitak pločice"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
 msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
 msgstr "Najveća izgubljena oblast iseckane teksture"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
 msgid "Horizontal repeat"
 msgstr "Vodoravno ponavljanje"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
 msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru vodoravno"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
 msgid "Vertical repeat"
 msgstr "Uspravno ponavljanje"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
 msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru uspravno"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
 msgid "Filter Quality"
 msgstr "Kvalitet filtera"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
 msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
 msgstr "Kvalitet prikaza korišćen prilikom iscrtavanja teksture"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
 msgid "Pixel Format"
 msgstr "Format tačkice"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
 msgid "The Cogl pixel format to use"
 msgstr "Kogl format tačkice za korišćenje"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
 msgid "Cogl Texture"
 msgstr "Kogl tekstura"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
 msgstr "Ručica osnovne Kogl tekstura korišćene za crtanje ovog činioca"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
 msgid "Cogl Material"
 msgstr "Kogl materijal"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 msgstr "Ručica osnovnog Kogl materijala korišćena za crtanje ovog činioca"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "Putanja datoteke koja sadrži podatke o slici"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Zadrži odnos razmere"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
 msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
 msgstr ""
 "Zadržava odnos širine i visine teksture kada zahteva željenu širinu i visinu"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Učitaj neusklađeno"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
 msgid ""
 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
 "Učitava datoteke unutar niti da bi se izbeglo blokiranje prilikom učitavanja "
 "slika sa diska"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Učitaj podatke neusklađeno"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
 msgid ""
 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
 "images from disk"
@@ -2576,194 +2590,193 @@ msgstr ""
 "Dešifruje datoteke podataka slika unutar niti da bi se smanjilo blokiranje "
 "prilikom učitavanja slika sa diska"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "Izaberi sa providnošću"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Oblik činioca sa kanalom providnosti prilikom izbora"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Nisam uspeo da učitam podatke slike"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "JUV teksture nisu podržane"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "JUV2 teksture nisu podržane"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154
 msgid "sysfs Path"
 msgstr "Putanja sistema datoteka sistema"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155
 msgid "Path of the device in sysfs"
 msgstr "Put uređaja u sistemu datoteka sistema"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170
 msgid "Device Path"
 msgstr "Putanja uređaja"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
+#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171
 msgid "Path of the device node"
 msgstr "Put čvora uređaja"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr ""
 "Ne mogu da pronađem odgovarajući Kogl Vindouz sistema za Gdk prikaz vrste %s"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
 msgid "Surface"
 msgstr "Površina"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
 msgid "The underlying wayland surface"
 msgstr "Osnovna površina vejlanda"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
 msgid "Surface width"
 msgstr "Širina površine"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
 msgid "The width of the underlying wayland surface"
 msgstr "Širina osnovne površine vejlanda"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
 msgid "Surface height"
 msgstr "Visina površine"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "Visina osnovne površine vejlanda"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488
 msgid "X display to use"
 msgstr "Iks prikaz za korišćenje"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Iks ekran za korišćenje"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Čini Iks pozive usklađenim"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
-#| msgid "Enable XInput support"
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
 msgid "Disable XInput support"
 msgstr "Isključuje podršku H-unosa"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322
 msgid "The Clutter backend"
 msgstr "Pozadinac Galamdžije"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Mapa tačaka"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
 msgid "The X11 Pixmap to be bound"
 msgstr "H11 piksmapa za povezivanje"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
 msgid "Pixmap width"
 msgstr "Širina piksmape"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
 msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Širina veze piksmape za ovu teksturu"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
 msgid "Pixmap height"
 msgstr "Visina piksmape"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
 msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Visina veze piksmape za ovu teksturu"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
 msgid "Pixmap Depth"
 msgstr "Dubina piksmape"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
 msgstr "Dubina (u broju bita) veze piksmape za ovu teksturu"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
 msgid "Automatic Updates"
 msgstr "Automatska ažuriranja"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
 msgstr ""
 "Ako tekstura treba biti držana u usklađenosti sa svim piksmap promenama."
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
 msgid "Window"
 msgstr "Prozor"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
 msgid "The X11 Window to be bound"
 msgstr "H11 prozor za povezivanje"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
 msgid "Window Redirect Automatic"
 msgstr "Samostalno preusmerenje prozora"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
 msgstr ""
 "Ako su preusmerenja kompozitnog prozora postavljena na Samostalno (ili Ručno "
 "ako nisu)"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
 msgid "Window Mapped"
 msgstr "Prozor je mapiran"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
 msgid "If window is mapped"
 msgstr "Ako je prozor mapiran"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
 msgid "Destroyed"
 msgstr "Uništen"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
 msgid "If window has been destroyed"
 msgstr "Ako je prozor bio uništen"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
 msgid "Window X"
 msgstr "X prozora"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
 msgid "X position of window on screen according to X11"
 msgstr "X položaj prozora na ekranu u skladu sa H11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
 msgid "Window Y"
 msgstr "Y prozora"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
 msgid "Y position of window on screen according to X11"
 msgstr "Y položaj prozora na ekranu u skladu sa H11"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
 msgid "Window Override Redirect"
 msgstr "Preusmerenje nadjačanog prozora"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr "Ako je ovo nadjačani-preusmereni prozor"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]