[gsettings-desktop-schemas] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gsettings-desktop-schemas] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 2 Sep 2013 16:12:05 +0000 (UTC)
commit 5a69c26fe855395021c1838d5c484f2dd8634ecc
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Sep 2 18:11:58 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2cc1224..65e67eb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas.po.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-13 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-14 17:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-29 21:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -257,21 +257,10 @@ msgstr ""
"región de ampliación, el contenido se desliza en la vista."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Mouse Tracking Mode"
msgid "Focus Tracking Mode"
msgstr "Modo de seguimiento del foco"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
-#| "view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: "
-#| "no mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center "
-#| "of the zoom region (which also represents the point under the system "
-#| "mouse) and the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; "
-#| "- proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
-#| "proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
-#| "push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, "
-#| "the contents are scrolled into view."
msgid ""
"Determines the position of the focused widget within magnified view. The "
"values are: - none: no focus tracking - centered: the focused image is "
@@ -293,25 +282,10 @@ msgstr ""
"región de ampliación, el contenido se desliza en la vista."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "'centered'"
-msgstr "«centrado»"
-
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid "Mouse Tracking Mode"
msgid "Caret Tracking Mode"
msgstr "Modo de seguimiento del ratón"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:7
-#| msgid ""
-#| "Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
-#| "view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: "
-#| "no mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center "
-#| "of the zoom region (which also represents the point under the system "
-#| "mouse) and the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; "
-#| "- proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
-#| "proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
-#| "push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, "
-#| "the contents are scrolled into view."
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Determines the position of the caret within magnified view. The values are: "
"- none: no caret tracking - centered: the image of the caret is displayed at "
@@ -332,11 +306,11 @@ msgstr ""
"el ratón magnificado cruza un límite de la región de ampliación, el "
"contenido se desliza en la vista."
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Screen position"
msgstr "Posición de la pantalla"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
@@ -344,11 +318,11 @@ msgstr ""
"La vista magnificada o llena la pantalla u ocupa la mitad superior, mitad "
"inferior, mitad izquierda o mitad derecha de la pantalla."
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Magnification factor"
msgstr "Factor de magnificación"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
"value of 2.0 doubles the size."
@@ -356,11 +330,11 @@ msgstr ""
"El poder de la magnificación. Un valor de 1.0 significa sin magnificación. "
"Un valor de 2.0 duplica el tamaño."
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Enable lens mode"
msgstr "Activar el modo lente"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
"system mouse and move with it."
@@ -368,12 +342,12 @@ msgstr ""
"Indica si la vista magnificada se debe centrar sobre la ubicación del ratón "
"del sistema y moverse con ella."
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
msgstr ""
"Desplazar el contenido magnificado más allá de los bordes del escritorio"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:14
msgid ""
"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
@@ -384,11 +358,11 @@ msgstr ""
"desplazándose de tal forma que el borde de la pantalla se mueve dentro de la "
"vista magnificada."
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Show or hide crosshairs"
msgstr "Mostrar u ocultar los cursores"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
"sprite."
@@ -396,11 +370,11 @@ msgstr ""
"Activa/desactiva el mostrado de los cursores centrados en el «sprite» "
"magnificado del ratón."
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Thickness of the crosshairs in pixels"
msgstr "Grosor de los cursores, en píxeles"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"Width in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the "
"crosshairs."
@@ -408,22 +382,22 @@ msgstr ""
"Anchura en píxeles de las líneas verticales y horizontales que conforman los "
"cursores."
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Color of the crosshairs"
msgstr "Color de las cursores"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:20
msgid ""
"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
"crosshairs."
msgstr ""
"El color de las líneas verticales y horizontales que conforman los cursores."
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Opacity of the crosshairs"
msgstr "Opacidad de los cursores"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:22
msgid ""
"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
"transparent."
@@ -431,11 +405,11 @@ msgstr ""
"Determina la transparencia de los cursores, de completamente opacos a "
"completamente transparentes."
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Length of the crosshairs in pixels"
msgstr "Longitud de los cursores, en píxeles"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
"Determines the length in pixels of the vertical and horizontal lines that "
"make up the crosshairs."
@@ -443,11 +417,11 @@ msgstr ""
"Determina la longitud en píxeles de las líneas verticales y horizontales que "
"conforman los cursores."
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Clip the crosshairs at the center"
msgstr "Fijar los cursores en el centro"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:26
msgid ""
"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
@@ -457,11 +431,11 @@ msgstr ""
"de tal forma que los finales de las líneas horizontales y verticales rodean "
"la imagen del ratón."
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Inverse lightness"
msgstr "Invertir luminosidad"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:28
msgid ""
"Determines whether the lightness values are inverted: darker colors become "
"lighter and vice versa, and white and black are interchanged."
@@ -469,11 +443,11 @@ msgstr ""
"Determina si los valores de luminosidad se invierten: los colores oscuros se "
"vuelven más claros y viceversa, y el blanco y el negro se intercambian"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Color Saturation"
msgstr "Saturación del color"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:30
msgid ""
"Represents a change to the color saturation, from 0.0 (grayscale) to 1.0 "
"(full color)."
@@ -481,11 +455,11 @@ msgstr ""
"Representa un cambio en la saturación del color, desde 0.0 (escala de "
"grises) hasta 1.0 (color completo)."
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Change brightness of red"
msgstr "Cambiar el brillo del rojo"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:32
msgid ""
"Represents a change to the default brightness of the red component. Zero "
"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
@@ -495,11 +469,11 @@ msgstr ""
"indica que no hay cambios, valores menores que cero indican un decremento y, "
"valores mayores que cero, un incremento."
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Change brightness of green"
msgstr "Cambiar el brillo del verde"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:34
msgid ""
"Represents a change to the default brightness for the green component. Zero "
"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
@@ -509,11 +483,11 @@ msgstr ""
"Cero indica que no hay cambios, valores menores que cero indican un "
"decremento y, valores mayores que cero, un incremento."
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Change brightness of blue"
msgstr "Cambiar el brillo del azul"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Represents a change to the default brightness for the blue component. Zero "
"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
@@ -523,11 +497,11 @@ msgstr ""
"indica que no hay cambios, valores menores que cero indican un decremento y, "
"valores mayores que cero, un incremento."
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Change contrast of red"
msgstr "Cambiar el contraste del rojo"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
"Represents a change to the default contrast of the red component. Zero "
"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
@@ -537,11 +511,11 @@ msgstr ""
"Cero indica que no hay cambios, valores menores que cero indican un "
"decremento y, valores mayores que cero, un incremento."
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Change contrast of green"
msgstr "Cambiar el contraste del verde"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
"Represents a change to the default contrast of the green component. Zero "
"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
@@ -551,11 +525,11 @@ msgstr ""
"Cero indica que no hay cambios, valores menores que cero indican un "
"decremento y, valores mayores que cero, un incremento."
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Change contrast of blue"
msgstr "Cambiar el contraste del azul"
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:42
msgid ""
"Represents a change to the default contrast of the blue component. Zero "
"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
@@ -748,6 +722,18 @@ msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
msgstr ""
"Si es cierto, el gestor de archivos dibujará los iconos en el escritorio."
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
+#| msgid "Automatically raises the focused window"
+msgid "Automatically update timezone"
+msgstr "Actualizar la zona horaria automáticamente"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
+#| msgid "Whether to automatically mount media"
+msgid "Whether to automatically update the timezone using geolocation."
+msgstr ""
+"Indica si se debe actualizar la zona horaria automáticamente usando "
+"geolocalización."
+
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Default calendar"
msgstr "Calendario predeterminado"
@@ -1049,7 +1035,6 @@ msgstr ""
"de la tipografía."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:33
-#| msgid "Text scaling factor"
msgid "Window scaling factor"
msgstr "Factor de escalado de la ventana"
@@ -1584,10 +1569,6 @@ msgid "Activate when idle"
msgstr "Activar cuando esté inactivo"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle. "
-#| "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Set org.gnome.session."
-#| "idle-delay to 0 if you do not want to activate the screensaver."
msgid ""
"Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle. "
"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Set org.gnome.desktop."
@@ -2760,6 +2741,9 @@ msgstr ""
"El puerto de la máquina definida por «/system/proxy/socks/host» que hace de "
"proxy."
+#~ msgid "'centered'"
+#~ msgstr "«centrado»"
+
#~ msgid "Menus Have Icons"
#~ msgstr "Los menús tienen iconos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]