[gnome-system-monitor] Updated Irish translation



commit dfa901240cd4d109bdf3d03e85d5eb805b574f4c
Author: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>
Date:   Sun Sep 1 23:26:03 2013 -0600

    Updated Irish translation

 po/ga.po | 1544 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 918 insertions(+), 626 deletions(-)
---
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index cc97965..b58175b 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -1,1037 +1,1329 @@
 # Irish translations for gnome-system-monitor package.
-# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
 # Paul Duffy <dubhthach frink nuigalway ie>, 2003.
 # Alastair McKinstry <mckinstry computer org>, 2004.
-# Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>, 2008.
+# Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>, 2008-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-system-monitor HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-20 18:12-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-20 18:12-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 23:00-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-01 23:25-0600\n"
 "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
+"Language: ga\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
-"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
+"4;\n"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:156
-#: ../src/interface.cpp:634 ../src/procman.cpp:689
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
+#: ../src/application.cpp:233 ../src/interface.cpp:363
 msgid "System Monitor"
-msgstr "Monatóir Córais"
+msgstr "Monatóir an Chórais"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:157
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:364
 msgid "View current processes and monitor system state"
+msgstr "Taispeáin próisis reatha agus déan monatóireacht ar staid an chórais"
+
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:3
+msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
+msgstr "Monatóir;Córas;Próiseas;LAP;Cuimhne;Líonra;Stair;Úsáid;"
+
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1 ../src/application.cpp:289
+msgid "GNOME System Monitor"
+msgstr "Monatóir an Chórais GNOME"
+
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1
+msgid "Kill process"
+msgstr "Maraigh próiseas"
+
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2
+msgid "Privileges are required to control other users' processes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/callbacks.cpp:166
-msgid "translator-credits"
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3
+msgid "Renice process"
+msgstr "Athraigh tosaíocht próisis"
+
+#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4
+msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
 msgstr ""
-"Paul Duffy <dubhthach frink nuigalway ie>\n"
-"Alastair McKinstry <mckinstry computer org>\n"
-"Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>"
 
-#: ../src/disks.cpp:279 ../src/memmaps.cpp:500
+#: ../data/interface.ui.h:2
+msgid "End _Process"
+msgstr "Cuir Deireadh le _Próiseas"
+
+#: ../data/interface.ui.h:3
+msgid "Show process properties"
+msgstr ""
+
+#: ../data/interface.ui.h:4 ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "Processes"
+msgstr "Próisis"
+
+#: ../data/interface.ui.h:5
+msgid "CPU History"
+msgstr "Stair LAP"
+
+#: ../data/interface.ui.h:6
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "Stair Chuimhne agus Bhabhtála"
+
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:336
+msgid "Memory"
+msgstr "Cuimhne"
+
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:272
+msgid "Swap"
+msgstr "Babhtáil"
+
+#: ../data/interface.ui.h:9
+msgid "Network History"
+msgstr "Stair Líonra"
+
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:300
+msgid "Receiving"
+msgstr "Á Fháil"
+
+#: ../data/interface.ui.h:11
+msgid "Total Received"
+msgstr "Faighte Iomlán"
+
+#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:315
+msgid "Sending"
+msgstr "Á Sheoladh"
+
+#: ../data/interface.ui.h:13
+msgid "Total Sent"
+msgstr "Seolta Iomlán"
+
+#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Resources"
+msgstr "Acmhainní"
+
+#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "File Systems"
+msgstr "Córais Comhaid"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:1
+msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr "Cuardaigh Comhaid Oscailte"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:2
+msgid "_Name contains:"
+msgstr "Ai_nm ina bhfuil:"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:3
+msgid "_Find"
+msgstr "_Aimsigh"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:4
+msgid "Case insensitive matching"
+msgstr ""
+
+#: ../data/lsof.ui.h:5
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Glan"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:6
+msgid "S_earch results:"
+msgstr "T_orthaí cuardaigh:"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:7 ../data/openfiles.ui.h:2 ../data/preferences.ui.h:3
+#: ../src/memmaps.cpp:438 ../src/procproperties.cpp:216
+msgid "_Close"
+msgstr "_Dún"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr "Cuardaigh Comhaid Oscailte"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "Sainroghanna"
+
+#: ../data/menus.ui.h:3
+msgid "Help"
+msgstr "Cabhair"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "About"
+msgstr "Maidir Leis Seo"
+
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "Quit"
+msgstr "Scoir"
+
+#: ../data/menus.ui.h:6
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Athn_uaigh"
+
+#: ../data/menus.ui.h:7
+msgid "_Active Processes"
+msgstr "Próisis Gh_níomhacha"
+
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "A_ll Processes"
+msgstr "_Gach Próiseas"
+
+#: ../data/menus.ui.h:9
+msgid "M_y Processes"
+msgstr "_Mo Chuid Phróiseas"
+
+#: ../data/menus.ui.h:10
+msgid "_Dependencies"
+msgstr "_Spleáchais"
+
+#: ../data/menus.ui.h:11
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stad"
+
+#: ../data/menus.ui.h:12
+msgid "_Continue"
+msgstr "Ar _Aghaidh"
+
+#: ../data/menus.ui.h:13
+msgid "_End"
+msgstr "Cuir _Deireadh Leis"
+
+#: ../data/menus.ui.h:14
+msgid "_Kill"
+msgstr "_Maraigh"
+
+#: ../data/menus.ui.h:15
+msgid "_Change Priority"
+msgstr "Athraigh Tosaío_cht"
+
+#: ../data/menus.ui.h:16 ../src/util.cpp:214
+msgid "Very High"
+msgstr "An-Ard"
+
+#: ../data/menus.ui.h:17 ../src/util.cpp:216
+msgid "High"
+msgstr "Ard"
+
+#: ../data/menus.ui.h:18 ../src/util.cpp:218
+msgid "Normal"
+msgstr "Gnáth"
+
+#: ../data/menus.ui.h:19 ../src/util.cpp:220
+msgid "Low"
+msgstr "Íseal"
+
+#: ../data/menus.ui.h:20 ../src/util.cpp:222
+msgid "Very Low"
+msgstr "An-Íseal"
+
+#: ../data/menus.ui.h:21
+msgid "Custom"
+msgstr "Saincheaptha"
+
+#: ../data/menus.ui.h:22
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "_Mapaí Cuimhne"
+
+#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
+#: ../data/menus.ui.h:24
+msgid "Open _Files"
+msgstr "Oscail _Comhaid"
+
+#: ../data/menus.ui.h:25
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Airíonna"
+
+#: ../data/openfiles.ui.h:1
+msgid "Open Files"
+msgstr "Oscail Comhaid"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:1
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "Sainroghanna Mhonatóir an Chórais"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "Cab_hair"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Behavior"
+msgstr "Oibriú"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:5
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Information Fields"
+msgstr "Réimsí Eolais"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Graphs"
+msgstr "Graif"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "_Show network speed in bits"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Show _all file systems"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "File system i_nformation shown in list:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:124
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cealaigh"
+
+#: ../data/renice.ui.h:2
+msgid "Change _Priority"
+msgstr "Athraigh _Tosaíocht"
+
+#: ../data/renice.ui.h:3
+msgid "_Nice value:"
+msgstr "Luach _tosaíochta:"
+
+#: ../data/renice.ui.h:4
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
+"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/application.cpp:275
+msgid "A simple process and system monitor."
+msgstr "Monatóir simplí próiseas agus an chórais."
+
+#: ../src/argv.cpp:21
+msgid "Show the Processes tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/argv.cpp:26
+msgid "Show the Resources tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/argv.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Show the File Systems tab"
+msgstr "Córais Comhaid"
+
+#: ../src/argv.cpp:35
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Taispeáin leagan an fheidhmchláir"
+
+#: ../src/disks.cpp:369 ../src/memmaps.cpp:325
 msgid "Device"
 msgstr "Gléas"
 
-#: ../src/disks.cpp:280
+#: ../src/disks.cpp:370
 msgid "Directory"
 msgstr "Comhadlann"
 
-#: ../src/disks.cpp:281 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:235
+#: ../src/disks.cpp:371 ../src/gsm_color_button.c:166 ../src/openfiles.cpp:252
 msgid "Type"
 msgstr "Cineál"
 
-#: ../src/disks.cpp:282
+#: ../src/disks.cpp:372
 msgid "Total"
 msgstr "Iomlán"
 
-#: ../src/disks.cpp:283
+#: ../src/disks.cpp:373
 msgid "Free"
 msgstr "Saor"
 
-#: ../src/disks.cpp:284
+#: ../src/disks.cpp:374
 msgid "Available"
 msgstr "Ar Fáil"
 
-#: ../src/disks.cpp:285
+#: ../src/disks.cpp:375
 msgid "Used"
 msgstr "Úsáidte"
 
-#: ../src/disks.cpp:292 ../src/interface.cpp:710 ../src/procdialogs.cpp:680
-#: ../src/procdialogs.cpp:684
-msgid "File Systems"
-msgstr "Córais Comhaid"
-
 #. xgettext: ? stands for unknown
-#: ../src/e_date.c:155
+#: ../src/e_date.c:156
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../src/e_date.c:162
+#: ../src/e_date.c:163
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Inniu %l:%M %p"
 
-#: ../src/e_date.c:171
+#: ../src/e_date.c:172
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Inné %l:%M %p"
 
-#: ../src/e_date.c:183
+#: ../src/e_date.c:184
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../src/e_date.c:191
+#: ../src/e_date.c:192
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d %b %l:%M %p"
 
-#: ../src/e_date.c:193
+#: ../src/e_date.c:194
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
+#: ../src/gsm_color_button.c:142
+msgid "Fraction"
+msgstr "Codán"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
+#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
+#: ../src/gsm_color_button.c:144
+msgid "Percentage full for pie color pickers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr ""
+#: ../src/gsm_color_button.c:151
+msgid "Title"
+msgstr "Teideal"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
+#: ../src/gsm_color_button.c:152
+msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr ""
+#: ../src/gsm_color_button.c:153 ../src/gsm_color_button.c:513
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Roghnaigh Dath"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr ""
+#: ../src/gsm_color_button.c:159
+msgid "Current Color"
+msgstr "Dath Reatha"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
+#: ../src/gsm_color_button.c:160
+msgid "The selected color"
+msgstr "An dath roghnaithe"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
+#: ../src/gsm_color_button.c:167
+msgid "Type of color picker"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+#: ../src/gsm_color_button.c:435
+msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+#: ../src/gsm_color_button.c:536
+msgid "Click to set graph colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr ""
+#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
+#: ../src/interface.cpp:188
+#, c-format
+msgid "Pick a Color for '%s'"
+msgstr "Roghnaigh Dath le hAghaidh '%s'"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:221 ../src/procproperties.cpp:95
+msgid "CPU"
+msgstr "LAP"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:223
+#, c-format
+msgid "CPU%d"
+msgstr "LAP%d"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
+#: ../src/interface.cpp:374
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Paul Duffy <dubhthach frink nuigalway ie>\n"
+"Alastair McKinstry <mckinstry computer org>\n"
+"Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr ""
+#: ../src/load-graph.cpp:160
+#, c-format
+msgid "%u second"
+msgid_plural "%u seconds"
+msgstr[0] "%u soicind"
+msgstr[1] "%u shoicind"
+msgstr[2] "%u shoicind"
+msgstr[3] "%u soicind"
+msgstr[4] "%u soicind"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr ""
+#: ../src/load-graph.cpp:375
+msgid "not available"
+msgstr "níl ar fáil"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr ""
+#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
+#: ../src/load-graph.cpp:378
+#, c-format
+msgid "%s (%.1f%%) of %s"
+msgstr "%s (%.1f%%) as %s"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr ""
+#: ../src/lsof.cpp:123
+msgid "Error"
+msgstr "Earráid"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
+#: ../src/lsof.cpp:124
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr ""
+#: ../src/lsof.cpp:270
+msgid "Process"
+msgstr "Próiseas"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr ""
+#: ../src/lsof.cpp:282
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr ""
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:303
+msgid "Filename"
+msgstr "Ainm Comhaid"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr ""
+#. xgettext: virtual memory start
+#: ../src/memmaps.cpp:305
+msgid "VM Start"
+msgstr "Tosú VM"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Show process 'name' column on startup"
-msgstr ""
+#. xgettext: virtual memory end
+#: ../src/memmaps.cpp:307
+msgid "VM End"
+msgstr "Deireadh VM"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr ""
+#. xgettext: virtual memory syze
+#: ../src/memmaps.cpp:309
+msgid "VM Size"
+msgstr "Méid VM"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgstr ""
+#: ../src/memmaps.cpp:310
+msgid "Flags"
+msgstr "Brataí"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:28
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr ""
+#. xgettext: virtual memory offset
+#: ../src/memmaps.cpp:312
+msgid "VM Offset"
+msgstr "Fritháireamh VM"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+#. xgettext: memory that has not been modified since
+#. it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:315
+msgid "Private clean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
+#. xgettext: memory that has been modified since it
+#. has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:318
+msgid "Private dirty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr ""
+#. xgettext: shared memory that has not been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Shared clean"
+msgstr "Cuimhne Scaireantach"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr ""
+#. xgettext: shared memory that has been modified
+#. since it has been allocated
+#: ../src/memmaps.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "Shared dirty"
+msgstr "Cuimhne Scaireantach"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr ""
+#: ../src/memmaps.cpp:326
+msgid "Inode"
+msgstr "Inód"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr ""
+#: ../src/memmaps.cpp:436
+msgid "Memory Maps"
+msgstr "Mapaí Cuimhne"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
+#: ../src/memmaps.cpp:448
+#, c-format
+msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:36
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr ""
+#: ../src/openfiles.cpp:40
+msgid "file"
+msgstr "comhad"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:37
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr ""
+#: ../src/openfiles.cpp:42
+msgid "pipe"
+msgstr "píopa"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr ""
+#: ../src/openfiles.cpp:44
+msgid "IPv6 network connection"
+msgstr "ceangal líonra IPv6"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr ""
+#: ../src/openfiles.cpp:46
+msgid "IPv4 network connection"
+msgstr "ceangal líonra IPv4"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr ""
+#: ../src/openfiles.cpp:48
+msgid "local socket"
+msgstr "soicéad logánta"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
+#: ../src/openfiles.cpp:50
+msgid "unknown type"
+msgstr "cineál anaithnid"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:43
-#, no-c-format
-msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr ""
+#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
+#. a very short translation if possible, and at most
+#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
+#: ../src/openfiles.cpp:251
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44
-msgid "Width of process 'CPU time' column"
+#: ../src/openfiles.cpp:253
+msgid "Object"
+msgstr "Réad"
+
+#: ../src/openfiles.cpp:337
+#, c-format
+msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:45
-msgid "Width of process 'PID' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Main Window should open maximized"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show process dependencies in tree form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Width of process 'arguments' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
+"mode'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Width of process 'name' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Width of process 'nice' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
+"of a line chart."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Width of process 'owner' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Width of process 'start time' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Width of process 'status' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Whether to display information about all file systems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"file systems."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:188
-msgid "Fraction"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Determines which processes to show."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:189
-msgid "Percentage full for pie colour pickers"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Saves the currently viewed tab"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:196
-msgid "Title"
-msgstr "Teideal"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "CPU colors"
+msgstr "Dathanna LAP"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:197
-msgid "The title of the color selection dialog"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:598
-msgid "Pick a Color"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Default graph memory color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:204
-msgid "Current Color"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Default graph swap color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:205
-msgid "The selected color"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:212
-msgid "Type of color picker"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:518
-msgid "Received invalid color data\n"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Show network traffic in bits"
 msgstr ""
 
-#. xgettext: noun, top level menu.
-#. "File" did not make sense for system-monitor
-#: ../src/interface.cpp:50
-msgid "_Monitor"
-msgstr "_Monatóir"
-
-#: ../src/interface.cpp:51
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Eagar"
-
-#: ../src/interface.cpp:52
-msgid "_View"
-msgstr "_Amharc"
-
-#: ../src/interface.cpp:53
-msgid "_Help"
-msgstr "Cab_hair"
-
-#: ../src/interface.cpp:55
-msgid "Search for _Open Files"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Process view sort column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:56
-msgid "Search for open files"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Process view columns order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:58
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Scoir an feidhmchlár"
-
-#: ../src/interface.cpp:61
-msgid "_Stop Process"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Process view sort order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Stop process"
-msgstr "Stopadh"
-
-#: ../src/interface.cpp:63
-msgid "_Continue Process"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Width of process 'Name' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:64
-msgid "Continue process if stopped"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Show process 'Name' column on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
-msgid "_End Process"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Width of process 'User' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:67
-msgid "Force process to finish normally"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Show process 'User' column on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
-msgid "_Kill Process"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Width of process 'Status' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:69
-msgid "Force process to finish immediately"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Show process 'Status' column on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:70
-msgid "_Change Priority..."
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:71
-msgid "Change the order of priority of process"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:73
-msgid "Configure the application"
-msgstr "Cumraigh an feidhmchlár"
-
-#: ../src/interface.cpp:75
-msgid "_Refresh"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:76
-msgid "Refresh the process list"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:78
-msgid "_Memory Maps"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:79
-msgid "Open the memory maps associated with a process"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:80
-msgid "Open _Files"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:81
-msgid "View the files opened by a process"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:83
-msgid "_Contents"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:84
-msgid "Open the manual"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:86
-msgid "About this application"
-msgstr "Maidir leis an feidhmchlár seo"
-
-#: ../src/interface.cpp:91
-msgid "_Dependencies"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:92
-msgid "Show parent/child relationship between processes"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:99
-msgid "_Active Processes"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Width of process 'CPU Time' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:100
-msgid "Show active processes"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:101
-msgid "A_ll Processes"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Width of process 'Started' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:102
-msgid "Show all processes"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Show process 'Started' column on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:103
-msgid "M_y Processes"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Width of process 'Nice' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:104
-msgid "Show user own process"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Show process 'Nice' column on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:189
-msgid "End _Process"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Width of process 'PID' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:257
-msgid "CPU History"
-msgstr "Stair LAP"
-
-#: ../src/interface.cpp:315
-msgid "CPU"
-msgstr "LAP"
-
-#: ../src/interface.cpp:317
-#, c-format
-msgid "CPU%d"
-msgstr "LAP%d"
-
-#: ../src/interface.cpp:335
-msgid "Memory and Swap History"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:374 ../src/proctable.cpp:224
-msgid "Memory"
-msgstr "Cuimhne"
-
-#: ../src/interface.cpp:400
-msgid "Swap"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:421
-#, fuzzy
-msgid "Network History"
-msgstr "Stair an CPU"
-
-#: ../src/interface.cpp:460
-msgid "Receiving"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:481
-msgid "Total Received"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Width of process 'Command Line' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:515
-#, fuzzy
-msgid "Sending"
-msgstr "ina Codladh"
-
-#: ../src/interface.cpp:537
-#, fuzzy
-msgid "Total Sent"
-msgstr "Iomlán"
-
-#: ../src/interface.cpp:698
-msgid "System"
-msgstr "Córas"
-
-#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:512
-msgid "Processes"
-msgstr "Próisis"
-
-#: ../src/interface.cpp:706 ../src/procdialogs.cpp:627
-msgid "Resources"
-msgstr "Acmhainní"
-
-#: ../src/load-graph.cpp:217
-#, c-format
-msgid "%u second"
-msgid_plural "%u seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:430
-#, c-format
-msgid "%s (%.1f %%) of %s"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lsof.cpp:355
-msgid "Process"
-msgstr "Próiseas"
-
-#: ../src/lsof.cpp:367
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ../src/lsof.cpp:377 ../src/memmaps.cpp:478
-msgid "Filename"
-msgstr "Ainm Comhaid"
-
-#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/lsof.cpp:394
-msgid "Search for Open Files"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Width of process 'Memory' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lsof.cpp:422
-msgid "_Name contains:"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Show process 'Memory' column on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lsof.cpp:438
-msgid "Case insensitive matching"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lsof.cpp:446
-msgid "S_earch results:"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
 msgstr ""
 
-#. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:480
-msgid "VM Start"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Width of process 'Control Group' column"
 msgstr ""
 
-#. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:482
-msgid "VM End"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
 msgstr ""
 
-#. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:484
-msgid "VM Size"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Width of process 'Unit' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/memmaps.cpp:485
-msgid "Flags"
-msgstr "Brataí"
-
-#. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:487
-msgid "VM Offset"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Show process 'Unit' column on startup"
 msgstr ""
 
-#. xgettext: memory that has not been modified since
-#. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:490
-msgid "Private clean"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Width of process 'Session' column"
 msgstr ""
 
-#. xgettext: memory that has been modified since it
-#. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:493
-msgid "Private dirty"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Show process 'Session' column on startup"
 msgstr ""
 
-#. xgettext: shared memory that has not been modified
-#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid "Shared clean"
-msgstr "Cuimhne Scaireantach"
-
-#. xgettext: shared memory that has been modified
-#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid "Shared dirty"
-msgstr "Cuimhne Scaireantach"
-
-#: ../src/memmaps.cpp:501
-msgid "Inode"
-msgstr "Inód"
-
-#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/memmaps.cpp:610
-msgid "Memory Maps"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Width of process 'Seat' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/memmaps.cpp:629
-#, c-format
-msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Show process 'Seat' column on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/openfiles.cpp:33
-msgid "file"
-msgstr "comhad"
-
-#: ../src/openfiles.cpp:35
-msgid "pipe"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Width of process 'Owner' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/openfiles.cpp:37
-msgid "network connection"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Show process 'Owner' column on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/openfiles.cpp:39
-msgid "local socket"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Width of process 'Priority' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/openfiles.cpp:41
-msgid "unknown type"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Show process 'Priority' column on startup"
 msgstr ""
 
-#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
-#. a very short translation if possible, and at most
-#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.cpp:234
-msgid "FD"
-msgstr "FD"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Disk view sort column"
+msgstr ""
 
-#: ../src/openfiles.cpp:236
-msgid "Object"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "Disk view sort order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/openfiles.cpp:320
-msgid "Open Files"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid "Disk view columns order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/openfiles.cpp:342
-#, c-format
-msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid "Width of disk view 'Device' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/procactions.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
-"%s"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/procactions.cpp:155
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
-"%s"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid "Width of disk view 'Directory' column"
 msgstr ""
 
-#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:70
-msgid "Kill the selected process?"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
 msgstr ""
 
-#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:72
-msgid ""
-"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
-"security risk. Only unresponding processes should be killed."
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
+msgid "Width of disk view 'Type' column"
 msgstr ""
 
-#. xgettext: primary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:79
-msgid "End the selected process?"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
+msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
 msgstr ""
 
-#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:81
-msgid ""
-"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
-"risk. Only unresponding processes should be ended."
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
+msgid "Width of disk view 'Total' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:113
-msgid "(Very High Priority)"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
+msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:115
-msgid "(High Priority)"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
+msgid "Width of disk view 'Free' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:117
-msgid "(Normal Priority)"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
+msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:119
-msgid "(Low Priority)"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
+msgid "Width of disk view 'Available' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:121
-msgid "(Very Low Priority)"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
+msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:173
-msgid "Change Priority"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
+msgid "Width of disk view 'Used' column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:194
-msgid "Change _Priority"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
+msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:215
-msgid "_Nice value:"
-msgstr "Luach _dheas:"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92
+msgid "Memory map sort column"
+msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:231
-msgid "Note:"
-msgstr "Nóta:"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:93
+msgid "Memory map sort order"
+msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:232
-msgid ""
-"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
-"corresponds to a higher priority."
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:94
+msgid "Open files sort column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:392
-msgid "Process i_nformation shown in list:"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:95
+msgid "Open files sort order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:444
+#: ../src/prefsdialog.cpp:181
 msgid "Icon"
 msgstr "Deilbhín"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:489
-msgid "System Monitor Preferences"
-msgstr "Sainroghanna Mhonatóir Córais"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:519
-msgid "Behavior"
+#: ../src/procactions.cpp:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:538 ../src/procdialogs.cpp:653
-#: ../src/procdialogs.cpp:703
-msgid "_Update interval in seconds:"
+#: ../src/procactions.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:563
-msgid "Enable _smooth refresh"
+#. xgettext: primary alert message for killing single process
+#: ../src/procdialogs.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:577
-msgid "Alert before ending or _killing processes"
+#. xgettext: primary alert message for ending single process
+#: ../src/procdialogs.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:591
-msgid "Solaris mode"
-msgstr ""
+#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
+#: ../src/procdialogs.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to kill the selected process?"
+msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:609
-msgid "Information Fields"
+#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
+#: ../src/procdialogs.cpp:92
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to end the selected process?"
+msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:99 ../src/procdialogs.cpp:105
+msgid ""
+"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
+"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:634
-msgid "Graphs"
-msgstr "Graif"
+#: ../src/procdialogs.cpp:102
+msgid "_Kill Process"
+msgid_plural "_Kill Processes"
+msgstr[0] "_Maraigh Próiseas"
+msgstr[1] "_Maraigh Próisis"
+msgstr[2] "_Maraigh Próisis"
+msgstr[3] "_Maraigh Próisis"
+msgstr[4] "_Maraigh Próisis"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:108
+msgid "_End Process"
+msgid_plural "_End Processes"
+msgstr[0] "Cuir _Deireadh le Próiseas"
+msgstr[1] "Cuir _Deireadh le Próisis"
+msgstr[2] "Cuir _Deireadh le Próisis"
+msgstr[3] "Cuir _Deireadh le Próisis"
+msgstr[4] "Cuir _Deireadh le Próisis"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
+msgstr "Athraigh Tosaíocht an Phróisis “%s” (PID: %u)"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:192
+#, c-format
+msgid "Change Priority of the selected process"
+msgid_plural "Change Priority of %d selected processes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:723
-msgid "Show _all filesystems"
+#: ../src/procdialogs.cpp:211
+msgid "Note:"
+msgstr "Nóta:"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:212
+msgid ""
+"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
+"corresponds to a higher priority."
 msgstr ""
 
-#: ../src/proctable.cpp:209
+#: ../src/procproperties.cpp:56 ../src/util.cpp:431
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A/F"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:321
 msgid "Process Name"
 msgstr "Ainm Próisis"
 
-#: ../src/proctable.cpp:210
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:322
 msgid "User"
 msgstr "Úsáideoir"
 
-#: ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:323
 msgid "Status"
 msgstr "Stádas"
 
-#: ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/procproperties.cpp:88 ../src/proctable.cpp:324
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Cuimhne Fhíorúil"
 
-#: ../src/proctable.cpp:213
+#: ../src/procproperties.cpp:89 ../src/proctable.cpp:325
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Cuimhne Cónaitheach"
 
-#: ../src/proctable.cpp:214
-#, fuzzy
+#: ../src/procproperties.cpp:90 ../src/proctable.cpp:326
 msgid "Writable Memory"
-msgstr "Cuimhne Scaireantach"
+msgstr "Cuimhne Inscríofa"
 
-#: ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/procproperties.cpp:91 ../src/proctable.cpp:327
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Cuimhne Scaireantach"
 
-#: ../src/proctable.cpp:216
-#, fuzzy
+#: ../src/procproperties.cpp:93 ../src/proctable.cpp:328
 msgid "X Server Memory"
-msgstr "Cuimhne Scaireantach"
+msgstr "Cuimhne an Fhreastalaí X"
 
-#: ../src/proctable.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "% CPU"
-msgstr "% LAP"
-
-#: ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/procproperties.cpp:96 ../src/proctable.cpp:330
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Am LAP"
 
-#: ../src/proctable.cpp:219
-#, fuzzy
+#: ../src/procproperties.cpp:96
+#, c-format
+msgid "%lld second"
+msgid_plural "%lld seconds"
+msgstr[0] "%lld soicind"
+msgstr[1] "%lld shoicind"
+msgstr[2] "%lld shoicind"
+msgstr[3] "%lld soicind"
+msgstr[4] "%lld soicind"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:97 ../src/proctable.cpp:331
 msgid "Started"
-msgstr "Scaireantach:"
+msgstr "Tosaithe"
 
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/procproperties.cpp:98 ../src/proctable.cpp:332
 msgid "Nice"
 msgstr "Deas"
 
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/proctable.cpp:346
+msgid "Priority"
+msgstr "Tosaíocht"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:100 ../src/proctable.cpp:333
 msgid "ID"
 msgstr "CA"
 
-#: ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/procproperties.cpp:101 ../src/proctable.cpp:334
 msgid "Security Context"
-msgstr ""
+msgstr "Comhthéacs Slándála"
 
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/procproperties.cpp:102 ../src/proctable.cpp:335
 msgid "Command Line"
 msgstr "Líne na nOrduithe"
 
-#: ../src/proctable.cpp:926
-#, c-format
-msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
+#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
+#: ../src/procproperties.cpp:103 ../src/proctable.cpp:338
+msgid "Waiting Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:92
-msgid "Unknown CPU model"
+#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/proctable.cpp:339
+msgid "Control Group"
 msgstr ""
 
-#. xgettext: Release 2.6.19
-#: ../src/sysinfo.cpp:401
-#, c-format
-msgid "Release %s"
-msgstr "Leagan %s"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:408
-#, c-format
-msgid "Kernel %s"
-msgstr "Eithne %s"
+#: ../src/procproperties.cpp:214
+msgid "Process Properties"
+msgstr "Airíonna Próisis"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:416
+#: ../src/procproperties.cpp:234
 #, c-format
-msgid "GNOME %s"
-msgstr "GNOME %s"
-
-#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:425
-msgid "<b>Hardware</b>"
-msgstr "<b>Crua-Earraí</b>"
+msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:446
-msgid "Memory:"
-msgstr "Cuimhne:"
+#: ../src/proctable.cpp:329
+#, no-c-format
+msgid "% CPU"
+msgstr "% LAP"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Processor %d:"
-msgstr "Próiseálaí %d:"
+#: ../src/proctable.cpp:340
+msgid "Unit"
+msgstr "Aonad"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:471
-msgid "Processor:"
-msgstr "Próiseálaí:"
+#: ../src/proctable.cpp:341
+msgid "Session"
+msgstr "Seisiún"
 
-#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:491
-msgid "<b>System Status</b>"
-msgstr "<b>Stádas Córais</b>"
+#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
+#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
+#: ../src/proctable.cpp:344
+msgid "Seat"
+msgstr "Suíochán"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:512
-msgid "Available disk space:"
-msgstr "Spás diosca le fáil:"
+#: ../src/proctable.cpp:345
+msgid "Owner"
+msgstr "Úinéir"
 
-#: ../src/util.cpp:31
+#: ../src/util.cpp:27
 msgid "Running"
 msgstr "Ag Rith"
 
-#: ../src/util.cpp:35
+#: ../src/util.cpp:31
 msgid "Stopped"
 msgstr "Stoptha"
 
-#: ../src/util.cpp:39
+#: ../src/util.cpp:35
 msgid "Zombie"
-msgstr ""
+msgstr "Zombaí"
 
-#: ../src/util.cpp:43
+#: ../src/util.cpp:39
 msgid "Uninterruptible"
-msgstr ""
+msgstr "Dobhriste"
 
-#: ../src/util.cpp:47
+#: ../src/util.cpp:43
 msgid "Sleeping"
 msgstr "Ina Chodladh"
 
 #. xgettext: weeks, days
-#: ../src/util.cpp:102
+#: ../src/util.cpp:98
 #, c-format
 msgid "%uw%ud"
 msgstr "%us%ul"
 
 #. xgettext: days, hours (0 -> 23)
-#: ../src/util.cpp:106
+#: ../src/util.cpp:102
 #, c-format
 msgid "%ud%02uh"
 msgstr "%ul%02uu"
 
 #. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
-#: ../src/util.cpp:110
+#: ../src/util.cpp:106
 #, c-format
 msgid "%u:%02u:%02u"
 msgstr "%u:%02u:%02u"
 
 #. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
-#: ../src/util.cpp:113
+#: ../src/util.cpp:109
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../src/util.cpp:159
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u bheart"
-msgstr[1] "%u bheart"
-msgstr[2] "%u bheart"
-msgstr[3] "%u mbeart"
-msgstr[4] "%u beart"
-
-#: ../src/util.cpp:166
+#: ../src/util.cpp:163
 #, c-format
 msgid "%.1f KiB"
 msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../src/util.cpp:169
+#: ../src/util.cpp:164
 #, c-format
 msgid "%.1f MiB"
 msgstr "%.1f MiB"
 
-#: ../src/util.cpp:172
+#: ../src/util.cpp:165
 #, c-format
 msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
-#: ../src/util.cpp:346
-msgid "<i>N/A</i>"
-msgstr "<i>N/A/F</i>"
+#: ../src/util.cpp:166
+#, c-format
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
+
+#: ../src/util.cpp:167
+#, c-format
+msgid "%.3g kbit"
+msgstr "%.3g kbit"
+
+#: ../src/util.cpp:168
+#, c-format
+msgid "%.3g Mbit"
+msgstr "%.3g Mbit"
+
+#: ../src/util.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%.3g Gbit"
+msgstr "%.3g Gbit"
+
+#: ../src/util.cpp:170
+#, c-format
+msgid "%.3g Tbit"
+msgstr "%.3g Tbit"
+
+#: ../src/util.cpp:185
+#, c-format
+msgid "%u bit"
+msgid_plural "%u bits"
+msgstr[0] "%u ghiotán"
+msgstr[1] "%u ghiotán"
+msgstr[2] "%u ghiotán"
+msgstr[3] "%u ngiotán"
+msgstr[4] "%u giotán"
+
+#: ../src/util.cpp:186
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u bheart"
+msgstr[1] "%u bheart"
+msgstr[2] "%u bheart"
+msgstr[3] "%u mbeart"
+msgstr[4] "%u beart"
+
+#: ../src/util.cpp:229
+msgid "Very High Priority"
+msgstr "Tosaíocht An-Ard"
+
+#: ../src/util.cpp:231
+msgid "High Priority"
+msgstr "Tosaíocht Ard"
+
+#: ../src/util.cpp:233
+msgid "Normal Priority"
+msgstr "Gnáththosaíocht"
+
+#: ../src/util.cpp:235
+msgid "Low Priority"
+msgstr "Tosaíocht Íseal"
+
+#: ../src/util.cpp:237
+msgid "Very Low Priority"
+msgstr "Tosaíocht An-Íseal"
 
-#. xgettext: rate, 10MiB/s
-#: ../src/util.cpp:463
+#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
+#: ../src/util.cpp:629
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]