[gnome-calculator] Updated Irish translation



commit ad2b5c342fb6bb985dc05c3ebe160f1e9d25734c
Author: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>
Date:   Sun Sep 1 10:58:24 2013 -0600

    Updated Irish translation

 po/ga.po | 3002 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 1191 insertions(+), 1811 deletions(-)
---
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 21f125f..14de0fe 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -1,2233 +1,1613 @@
-# Irish translations for gcalctool package.
-# Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
+# Irish translations for gnome-calculator package.
+# Copyright (C) 2004-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-calculator package.
 # Alastair McKinstry <mckinstry computer org>, 2004.
-# Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>, 2008, 2009.
+# Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>, 2008-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcalctool.master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-calculator.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-16 00:17-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-16 00:18-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 09:34-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-01 10:57-0600\n"
 "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
+"Language: ga\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n%"
-"10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
-
-#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/financial.ui.h:2
-msgid "C_alculate"
-msgstr "Á_irigh"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
+"4;\n"
+
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+msgid "Inverse"
+msgstr "Inbhéarta"
+
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+msgid "Factorize"
+msgstr "Fachtóirigh"
+
+#. Accessible name for the factorial button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
+msgid "Factorial"
+msgstr "Iolrán"
+
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/financial.ui.h:4
-msgid "C_ost:"
-msgstr "_Costas:"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+msgid "Subscript"
+msgstr "Foscript"
+
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+msgid "Superscript"
+msgstr "Forscript"
+
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "Easpónant Eolaíochta"
+
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../src/math-buttons.vala:377
+msgid "Memory"
+msgstr "Cuimhne"
+
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "Luach Uimhriúil"
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+msgid "Exponent"
+msgstr "Easpónant"
+
+#. Accessible name for the store value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+msgid "Store"
+msgstr "Stóráil"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:6
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
+#. Title of Compounding Term dialog
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
+msgid "Compounding Term"
 msgstr ""
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:8
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
+#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
+msgid "C_alculate"
+msgstr "Á_irigh"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:10
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+msgid "Present _Value:"
 msgstr ""
 
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:12
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr ""
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
 "compounding period."
 msgstr ""
 
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:16
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+msgid "_Future Value:"
 msgstr ""
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:18
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr ""
 
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:20
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
 msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
 msgstr ""
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:22
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+msgid "C_ost:"
+msgstr "_Costas:"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+msgid "_Life:"
 msgstr ""
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:24
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+msgid "_Period:"
 msgstr ""
 
-#. Title of Compounding Term dialog
-#: ../data/financial.ui.h:26
-msgid "Compounding Term"
+#. Title of Future Value dialog
+#. Tooltip for the future value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:397
+msgid "Future Value"
 msgstr ""
 
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:28
-msgid "Double-Declining Depreciation"
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
 msgstr ""
 
-#. Title of Future Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:30
-msgid "Future Value"
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr ""
 
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:32
-msgid "Future _Value:"
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+msgid "_Number of Periods:"
 msgstr ""
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../data/financial.ui.h:34 ../data/gcalctool.ui.h:209
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:411
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr ""
 
-#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/financial.ui.h:36
-msgid "Payment Period"
-msgstr ""
-
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../data/financial.ui.h:38
-msgid "Periodic Interest Rate"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
 msgstr ""
 
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/financial.ui.h:40
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+msgid "_Margin:"
 msgstr ""
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../data/financial.ui.h:42
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:409
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr ""
 
-#. Title of Present Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:44
-msgid "Present Value"
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
 msgstr ""
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/financial.ui.h:46
-msgid "Present _Value:"
-msgstr ""
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
+msgid "_Principal:"
+msgstr "_Príomhshuim:"
 
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:48
-msgid "Straight-Line Depreciation"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+msgid "_Term:"
 msgstr ""
 
-#. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:50
-msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
+#. Title of Present Value dialog
+#. Tooltip for the present value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:407
+msgid "Present Value"
 msgstr ""
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/financial.ui.h:52
-msgid "_Cost:"
-msgstr "_Costas:"
-
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:54
-msgid "_Future Value:"
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
 msgstr ""
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/financial.ui.h:56
-msgid "_Life:"
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#. Tooltip for the periodic interest rate button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:405
+msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr ""
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/financial.ui.h:58
-msgid "_Margin:"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
 msgstr ""
 
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/financial.ui.h:60
-msgid "_Number Of Periods:"
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr ""
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/financial.ui.h:62
-msgid "_Period:"
-msgstr ""
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
+msgid "_Cost:"
+msgstr "_Costas:"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/financial.ui.h:64
-msgid "_Periodic Payment:"
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+msgid "_Salvage:"
 msgstr ""
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/financial.ui.h:66
-msgid "_Principal:"
-msgstr "_Príomhshuim:"
-
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/financial.ui.h:68
-msgid "_Salvage:"
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/financial.ui.h:70
-msgid "_Term:"
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr ""
 
-#. The percentage button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. Subtraction button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:5
-msgid "&#x2212;"
-msgstr "&#x2212;"
-
-#. Square root button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:7
-msgid "&#x221A;"
-msgstr "&#x221A;"
-
-#. Change sign button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:9
-msgid "&#xB1;"
-msgstr "&#xB1;"
-
-#. Multiplication button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:11
-msgid "&#xD7;"
-msgstr "&#xD7;"
-
-#. Division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:13
-msgid "&#xF7;"
-msgstr "&#xF7;"
-
-#. Start calculation group button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:15
-msgid "("
-msgstr "("
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:16
-msgid "(Ln)"
-msgstr "(Ln)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:17
-msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:18
-msgid "(X^Y)"
-msgstr "(X^Y)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:19
-msgid "(cos)"
-msgstr "(cos)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:20
-msgid "(log)"
-msgstr "(log)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:21
-msgid "(log2)"
-msgstr "(log2)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:22
-msgid "(sin)"
-msgstr "(sín)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:23
-msgid "(tan)"
-msgstr "(tan)"
-
-#. Right bracket
-#: ../data/gcalctool.ui.h:25
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. Addition button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:27
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. Numeric 0 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:29
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. Numeric 1 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:31
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. 1's complement
-#: ../data/gcalctool.ui.h:33
-msgid "1's"
-msgstr "1ta"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:34
-msgid "1's complement [z]"
-msgstr "Comhlánú 1ta [z]"
-
-#. Reciprocal button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:36
-msgid "1/<i>x</i>"
-msgstr "1/<i>x</i>"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:37
-msgid "1/x"
-msgstr "1/x"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:39
-msgid "10 places"
-msgstr "10 ionad"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:41
-msgid "11 places"
-msgstr "11 ionad"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:43
-msgid "12 places"
-msgstr "12 ionad"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:45
-msgid "13 places"
-msgstr "13 ionad"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:47
-msgid "14 places"
-msgstr "14 ionad"
-
-#. Label for bit 15 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:49
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:51
-msgid "15 places"
-msgstr "15 ionad"
-
-#. Numeric 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:53
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. 2's complement
-#: ../data/gcalctool.ui.h:55
-msgid "2's"
-msgstr "2nna"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:56
-msgid "2's complement [Z]"
-msgstr "Comhlánú 2nna [Z]"
-
-#. Numeric 3 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:58
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. Label for bit 31 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:60
-msgid "31"
-msgstr "31"
-
-#. Label for bit 32 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:62
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#. Numeric 4 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:64
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. Label for bit 47 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:66
-msgid "47"
-msgstr "47"
-
-#. Numeric 5 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:68
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. Numeric 6 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:70
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. Label for the most significant bit (bit 63) on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:72
-msgid "63"
-msgstr "63"
-
-#. Numeric 7 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:74
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. Numeric 8 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:76
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. Numeric 9 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:78
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. Shift left button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:80
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#. Factorial
-#: ../data/gcalctool.ui.h:82
-msgid "<i>x</i>!"
-msgstr "<i>x</i>!"
-
-#. x to the power of 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:84
-msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
-msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
-
-#. Edit Function Dialog: Note about what base numbers will be entered as
-#: ../data/gcalctool.ui.h:86
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
 msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
-"numeric base.</i></small>"
-msgstr ""
-
-#. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:88
-msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">T0</span>"
-
-#. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:90
-msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">T1</span>"
-
-#. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:92
-msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">T2</span>"
-
-#. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:94
-msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">T3</span>"
-
-#. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:96
-msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">T4</span>"
-
-#. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:98
-msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">T5</span>"
-
-#. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:100
-msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">T6</span>"
-
-#. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:102
-msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">T7</span>"
-
-#. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:104
-msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">T8</span>"
-
-#. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:106
-msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">T9</span>"
-
-#. Solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:108
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#. Shift right button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:110
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. Hexadecimal digit A button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:112
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#. Boolean AND button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:114
-msgid "AND"
-msgstr "AND"
-
-#. Absolute value button. Abs is short for Absolute
-#: ../data/gcalctool.ui.h:116
-msgid "Abs"
-msgstr "Umh"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:117
-msgid "Absolute value"
-msgstr "Luach uimhriúil"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:118
-msgid "Absolute value [u]"
-msgstr "Luach uimhriúil [u]"
-
-#. Accuracy button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:120
-msgid "Acc"
-msgstr "Crnn"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:121
-msgid "Add"
-msgstr "CrLs"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:122
-msgid "Add [+]"
-msgstr "Cuir leis [+]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:123
-msgid "Advanced"
-msgstr "Casta"
-
-#. Hexadecimal digit B button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:125
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:126
-msgid "Backspace"
-msgstr "Cúlspás"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:127
-msgid "Basic"
-msgstr "Bunúsach"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:128
-msgid "Bitwise AND [&]"
-msgstr "AND giotánach [&]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:129
-msgid "Bitwise NOT [~]"
-msgstr "NOT giotánach [~]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:130
-msgid "Bitwise OR [|]"
-msgstr "OR giotánach [|]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:131
-msgid "Bitwise XNOR [{]"
-msgstr "XNOR giotánach [{]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:132
-msgid "Bitwise XOR [x]"
-msgstr "XOR giotánach [x]"
-
-#. Bksp is short for Backspace
-#: ../data/gcalctool.ui.h:134
-msgid "Bksp"
-msgstr "Clsp"
-
-#. Hexadecimal digit C button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1700
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. Clear displayed value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:138
-msgid "CE"
-msgstr "CE"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:139
-msgid "Calculate result"
-msgstr "Áirigh toradh"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:140
-msgid "Calculate result [=]"
-msgstr "Áirigh toradh [=]"
-
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/gcalctool.ui.h:142
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "C_arachtar:"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:143
-msgid "Change Sign [C]"
-msgstr "Athraigh sín [C]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:144
-msgid "Change sign"
-msgstr "Athraigh sín"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:145
-msgid "Clear"
-msgstr "Glan"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:146
-msgid "Clear displayed value [Escape]"
-msgstr "Glan luach taispeánta [Éalaigh]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:147
-msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:148
-msgid "Clear entry"
-msgstr "Glan iontráil"
-
-#. Edit Functions Dialog: Instructions in dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:150
-msgid "Click a _value or description to edit it:"
+#. Title of Payment Period dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+msgid "Payment Period"
 msgstr ""
 
-#. Clear display button. Clr is short for Clear
-#: ../data/gcalctool.ui.h:152
-msgid "Clr"
-msgstr "Gln"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:153
-msgid "Compounding term"
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+msgid "Future _Value:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:154
-msgid "Compounding term [m]"
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
 msgstr ""
 
-#. Constants button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:156
-msgid "Con"
-msgstr "Tair"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:157
-msgid "Constants [#]"
-msgstr "Tairisigh [#]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:158
-msgid "Copy selection"
-msgstr "Cóipeáil roghnúchán"
-
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:160
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
 msgid "Ctrm"
-msgstr ""
-
-#. Hexadecimal digit D button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:162
-msgid "D"
-msgstr "D"
+msgstr "Ctrm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:164
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
 msgid "Ddb"
-msgstr ""
-
-#. Degrees radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:166
-msgid "De_grees"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:167
-msgid "Divide"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:168
-msgid "Divide [/]"
-msgstr ""
+msgstr "Ddb"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:169
-msgid "Double-declining depreciation"
-msgstr ""
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:170
-msgid "Double-declining depreciation [D]"
-msgstr ""
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+msgid "Term"
+msgstr "Term"
 
-#. Hexadecimal digit E button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:172
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
 
-#. Engineering display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:174
-msgid "E_ng"
-msgstr ""
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
 
-#. Title of edit constants dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:176
-msgid "Edit Constants"
-msgstr "Cuir Tairsigh in Eagar"
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
 
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Constants dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:178
-msgid "Edit Constants..."
-msgstr "Cuir Tairsigh in Eagar..."
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
 
-#. Title of edit functions dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:180
-msgid "Edit Functions"
-msgstr "Cuir Feidhmeanna in Eagar"
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
 
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Functions dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:182
-msgid "Edit Functions..."
-msgstr "Cuir Feidhmeanna in Eagar..."
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:183
-msgid "End group of calculations [)]"
+#. Accessible name for the shift left button
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
+msgid "Shift Left"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:184
-msgid "Enter an exponential number [E]"
+#. Accessible name for the shift right button
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
+msgid "Shift Right"
 msgstr ""
 
-#. Memory exchange button. Exch is short for Exchange
-#: ../data/gcalctool.ui.h:186
-msgid "Exch"
-msgstr ""
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+msgid "Insert Character"
+msgstr "Ionsáigh Carachtar"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:187
-msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
-msgstr ""
+#. Title of insert character code dialog
+#. Tooltip for the insert character code button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "Ionsáigh Cód Carachtair"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:188
-msgid "Exchange with register"
-msgstr ""
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "C_arachtar:"
 
-#. Exponential
-#: ../data/gcalctool.ui.h:190
-msgid "Exp"
-msgstr ""
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Ionsáigh"
 
-#. Hexadecimal digit F button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1723
-msgid "F"
-msgstr "F"
+#: ../data/menu.ui.h:1
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:193
-msgid "Factorial of displayed value [!]"
-msgstr ""
+#: ../data/menu.ui.h:2
+msgid "Basic"
+msgstr "Bunúsach"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:194
+#: ../data/menu.ui.h:3
+msgid "Advanced"
+msgstr "Casta"
+
+#: ../data/menu.ui.h:4
 msgid "Financial"
 msgstr "Airgeadúil"
 
-#. Fractional portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:196
-msgid "Frac"
-msgstr ""
+#: ../data/menu.ui.h:5
+msgid "Programming"
+msgstr "Ríomhchlárú"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:197
-msgid "Fractional portion"
-msgstr ""
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-preferences.vala:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Sainroghanna"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:198
-msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
-msgstr ""
+#: ../data/menu.ui.h:7
+msgid "About Calculator"
+msgstr "Maidir le hÁireamhán"
 
-#. Functions button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:200
-msgid "Fun"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:201
-msgid "Future value"
-msgstr ""
+#: ../data/menu.ui.h:8
+msgid "Help"
+msgstr "Cabhair"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:202
-msgid "Future value [v]"
-msgstr ""
+#: ../data/menu.ui.h:9
+msgid "Quit"
+msgstr "Scoir"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:204
-msgid "Fv"
-msgstr ""
+#. Program name in the about dialog
+#. Title of main window
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:255
+#: ../src/math-window.vala:29
+msgid "Calculator"
+msgstr "Áireamhán"
 
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/gcalctool.ui.h:206
-msgid "Gpm"
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
 msgstr ""
 
-#. Gradians radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:208
-msgid "Gr_adians"
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:3
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:210
-msgid "Gross Profit Margin [I]"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Accuracy value"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:211
-msgid "Gross Profit Margin [g]"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
 msgstr ""
 
-#. Hyperbolic check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:213
-msgid "H_yp"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Word size"
+msgstr "Méid ghiotánra"
 
-#. Base 16 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:215
-msgid "He_x"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:216
-msgid "Hexadecimal digit A [a]"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "Bonn Uimhriúil"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:217
-msgid "Hexadecimal digit B [b]"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The numeric base"
+msgstr "An bonn uimhriúil"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:218
-msgid "Hexadecimal digit C [c]"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "Taispeáin Deighilteoir na Mílte"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:219
-msgid "Hexadecimal digit D [d]"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:220
-msgid "Hexadecimal digit E [e]"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Show Trailing Zeroes"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:221
-msgid "Hexadecimal digit F [f]"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
 msgstr ""
 
-#. Title of insert ASCII dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:223
-msgid "Insert ASCII Value"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Number format"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:224
-msgid "Insert ASCII value"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:12
+msgid "The format to display numbers in"
 msgstr ""
 
-#. Integer portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:226
-msgid "Int"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Angle units"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:227
-msgid "Integer portion"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:14
+msgid "The angle units to use"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:228
-msgid "Integer portion of displayed value [i]"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Button mode"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:229
-msgid "Left bracket"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The button mode"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:230
-msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Source currency"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:231
-msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Currency of the current calculation"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:232
-msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Target currency"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:233
-msgid "Memory Registers"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
 msgstr ""
 
-#. Modulus division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:235
-msgid "Mod"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Source units"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:236
-msgid "Modulus Division [M]"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "Scoir ón áireamhán"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:237
-msgid "Multiply"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Target units"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:238
-msgid "Multiply [*]"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Units to convert the current calculation into"
 msgstr ""
 
-#. Boolean NOT button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:240
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
+#: ../src/currency.vala:28
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "Dirham AEA"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:241
-msgid "Numeric 0"
-msgstr "Uimhriúil 0"
+#: ../src/currency.vala:29
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Dollar na hAstráile"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:242
-msgid "Numeric 1"
-msgstr "Uimhriúil 1"
+#: ../src/currency.vala:30
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "Lev na Bulgáire"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:243
-msgid "Numeric 2"
-msgstr "Uimhriúil 2"
+#: ../src/currency.vala:31
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "Dinar na Bairéine"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:244
-msgid "Numeric 3"
-msgstr "Uimhriúil 3"
+#: ../src/currency.vala:32
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Dollar na Brúiné"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:245
-msgid "Numeric 4"
-msgstr "Uimhriúil 4"
+#: ../src/currency.vala:33
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "Real na Brasaíle"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:246
-msgid "Numeric 5"
-msgstr "Uimhriúil 5"
+#: ../src/currency.vala:34
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "Pula na Botsuáine"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:247
-msgid "Numeric 6"
-msgstr "Uimhriúil 6"
+#: ../src/currency.vala:35
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Dollar Cheanada"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:248
-msgid "Numeric 7"
-msgstr "Uimhriúil 7"
+#: ../src/currency.vala:36
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "Franc CFA"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:249
-msgid "Numeric 8"
-msgstr "Uimhriúil 8"
+#: ../src/currency.vala:37
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "Franc na hEilvéise"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:250
-msgid "Numeric 9"
-msgstr "Uimhriúil 9"
+#: ../src/currency.vala:38
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "Peso na Sile"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:251
-msgid "Numeric point"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:39
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "Yuan na Síne"
 
-#. Boolean OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:253
-msgid "OR"
-msgstr "OR"
+#: ../src/currency.vala:40
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "Peso na Colóime"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:254
-msgid "Paste selection"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:41
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "Koruna na Seice"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:255
-msgid "Payment period"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:42
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "Coróin na Danmhairge"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:256
-msgid "Payment period [t]"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:43
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "Dinar na hAilgéire"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:257
-msgid "Percentage"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:44
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Kroon na hEastóine"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:259
-#, no-c-format
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:45
+msgid "Euro"
+msgstr "Euro"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:260
-msgid "Periodic interest rate"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:46
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr "Punt Sasanach"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:261
-msgid "Periodic interest rate [T]"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:47
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Dollar Hong Cong"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:262
-msgid "Periodic payment"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:48
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "Kuna na Cróite"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:263
-msgid "Periodic payment [P]"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:49
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "Forint na hUngáire"
 
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/gcalctool.ui.h:265
-msgid "Pmt"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:50
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "Rupiah na hIndinéise"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:266
-msgid "Present value"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:51
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "Seiceal Nua Iosrael"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:267
-msgid "Present value [p]"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:52
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "Rúipí na hIndia"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:268
-msgid "Programming"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:53
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "Rial na hIaráine"
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:270
-msgid "Pv"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:54
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "Krona na hÍoslainne"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:271
-msgid "Quit the calculator"
-msgstr "Scoir ón áireamhán"
+#: ../src/currency.vala:55
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Yen na Seapáine"
 
-#. Random number
-#: ../data/gcalctool.ui.h:273
-msgid "Rand"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:56
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Won na Cóiré Theas"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:274
-msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:57
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "Dinar na Cuáite"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:276
-msgid "Rate"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:58
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "Tenge na Casacstáine"
 
-#. Memory recall button. Rcl is short for Recall
-#: ../data/gcalctool.ui.h:278
-msgid "Rcl"
-msgstr "Aghl"
+#: ../src/currency.vala:59
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "Rúipí Srí Lanca"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:279
-msgid "Reciprocal"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:60
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "Litas na Liotuáine"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:280
-msgid "Reciprocal [r]"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:61
+msgid "Latvian Lats"
+msgstr "Lats an Laitvia"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:281
-msgid "Redo"
-msgstr "Athfeidhmigh"
+#: ../src/currency.vala:62
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "Dinar na Libia"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:282
-msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:63
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr "Rúipí an Oileáin Mhuirís"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:283
-msgid "Result Region"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:64
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Peso Mheicsiceo"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:284
-msgid "Retrieve from register"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:65
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "Ringgit na Malaeisia"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:285
-msgid "Retrieve memory register to display [R]"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:66
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "Coróin na hIorua"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:286
-msgid "Right bracket"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:67
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "Rúipí Neipeal"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:287
-msgid "Scientific"
-msgstr "Eolaíoch"
+#: ../src/currency.vala:68
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Dollar na Nua-Shéalainne"
 
-#. Title of set precision dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:289
-msgid "Set Precision"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:69
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "Rial Oman"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:290
-msgid "Set display type to engineering format"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:70
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "Nuevo Sol Pheiriú"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:291
-msgid "Set display type to fixed-point format"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:71
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "Peso na nOileán Filipíneach"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:292
-msgid "Set display type to scientific format"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:72
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr "Rúipí na Pacastáine"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:293
-msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:73
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "Zloty na Polainne"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:294
-msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:74
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "Riyal Chatar"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:295
-msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:75
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "Leu Nua na Rómáine"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:296
-msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:76
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "Rúbal na Rúise"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:297
-msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:77
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "Riyal Sádach"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:298
-msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:78
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "Krona na Sualainne"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:299
-msgid "Set trigonometric type to degrees"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:79
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Dollar Singeapór"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:300
-msgid "Set trigonometric type to gradians"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:80
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Baht na Téalainne"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:301
-msgid "Set trigonometric type to radians"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:81
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "Dinar na Túinéise"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:302
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:82
+msgid "New Turkish Lira"
+msgstr "Lira Nua na Tuirce"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:303
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:83
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "Dollar T&T (TTD)"
 
-#. View|Show Thousands Separator menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:305
-msgid "Show T_housands Separator"
-msgstr "Taispeáin Deighilteoir na _Mílte"
+#: ../src/currency.vala:84
+msgid "US Dollar"
+msgstr "Dollar SA"
 
-#. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
-#: ../data/gcalctool.ui.h:307
-msgid "Show _Trailing Zeroes"
-msgstr "Taispeáin Nialais Chun _Deiridh"
+#: ../src/currency.vala:85
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "Peso Uragua"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:308
-msgid "Show help contents"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:86
+msgid "Venezuelan Bolívar"
+msgstr "Bolívar Veiniséalach"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:309
-msgid "Show memory registers"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:87
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Rand na hAfraice Theas"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:310
-msgid "Show the About Gcalctool dialog"
+#: ../src/financial.vala:114
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:311
-msgid "Show thousands separator"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:312
-msgid "Show trailing zeroes"
-msgstr ""
-
-#. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:314
-msgid "Significant _places:"
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/gnome-calculator.vala:218
+msgid "Unable to open help file"
 msgstr ""
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:316
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:317
-msgid "Square"
+#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
+#: ../src/gnome-calculator.vala:248
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Alastair McKinstry <mckinstry computer org>\n"
+"Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:318
-msgid "Square [ ]"
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/gnome-calculator.vala:262
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:319
-msgid "Square root"
+#: ../src/gnome-calculator.vala:298
+msgid "Solve given equation"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:320
-msgid "Square root [s]"
+#: ../src/gnome-calculator.vala:306
+msgid "Start with given equation"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:321
-msgid "Start group of calculations [(]"
+#: ../src/gnome-calculator.vala:315
+msgid "Show release version"
 msgstr ""
 
-#. Memory store button. Sto is short for Store
-#: ../data/gcalctool.ui.h:323
-msgid "Sto"
-msgstr "Stó"
+#. Configure buttons
+#. Tooltip for the Pi button
+#: ../src/math-buttons.vala:293
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pí [Ctrl+P]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:324
-msgid "Store displayed value in memory register [S]"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the Euler's Number button
+#: ../src/math-buttons.vala:295
+msgid "Euler’s Number"
+msgstr "Uimhir Euler"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:325
-msgid "Store to register"
+#. Tooltip for the subscript button
+#: ../src/math-buttons.vala:299
+msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:326
-msgid "Straight-line depreciation"
+#. Tooltip for the superscript button
+#: ../src/math-buttons.vala:301
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:327
-msgid "Straight-line depreciation [l]"
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: ../src/math-buttons.vala:303
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:328
-msgid "Subtract"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the add button
+#: ../src/math-buttons.vala:305
+msgid "Add [+]"
+msgstr "Suimigh [+]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:329
+#. Tooltip for the subtract button
+#: ../src/math-buttons.vala:307
 msgid "Subtract [-]"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:330
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Dealaigh [-]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:331
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:332
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
-msgstr ""
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:334
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
-
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:336
-msgid "Term"
-msgstr ""
-
-#. Truncate displayed value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:338
-msgid "Trunc"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:339
-msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:340
-msgid "Undo"
-msgstr "Cealaigh"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:341
-msgid "User-defined functions [F]"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the multiply button
+#: ../src/math-buttons.vala:309
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "Iolraigh [*]"
 
-#. Boolean exclusive NOR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:343
-msgid "XNOR"
-msgstr "XNOR"
+#. Tooltip for the divide button
+#: ../src/math-buttons.vala:311
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "Roinn [/]"
 
-#. Boolean exlcusive OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:345
-msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
+#. Tooltip for the modulus divide button
+#: ../src/math-buttons.vala:313
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "Oibreoir modail"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:347
-msgid "_0 significant places"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the additional functions button
+#: ../src/math-buttons.vala:315
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "Feidhmeanna Breise"
 
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../data/gcalctool.ui.h:349
-msgid "_1 place"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the exponent button
+#: ../src/math-buttons.vala:317
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "Easpónant [^ nó **]"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
-#: ../data/gcalctool.ui.h:351
-msgid "_1 significant place"
-msgstr ""
+#. Tooltip for the percentage button
+#: ../src/math-buttons.vala:319
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Céatadán [%]"
+
+#. Tooltip for the factorial button
+#: ../src/math-buttons.vala:321
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "Iolrán [!]"
+
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: ../src/math-buttons.vala:323
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr "Luach uimhriúil [|]"
+
+#. Tooltip for the complex argument component button
+#: ../src/math-buttons.vala:325
+msgid "Complex argument"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the complex conjugate button
+#: ../src/math-buttons.vala:327
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the root button
+#: ../src/math-buttons.vala:329
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "Fréamh [Ctrl+R]"
+
+#. Tooltip for the square root button
+#: ../src/math-buttons.vala:331
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "Fréamh chearnach [Ctrl+R]"
+
+#. Tooltip for the logarithm button
+#: ../src/math-buttons.vala:333
+msgid "Logarithm"
+msgstr "Logartam"
+
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: ../src/math-buttons.vala:335
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "Logartam Aiceanta"
+
+#. Tooltip for the sine button
+#: ../src/math-buttons.vala:337
+msgid "Sine"
+msgstr "Síneas"
+
+#. Tooltip for the cosine button
+#: ../src/math-buttons.vala:339
+msgid "Cosine"
+msgstr "Comhshíneas"
+
+#. Tooltip for the tangent button
+#: ../src/math-buttons.vala:341
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangant"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic sine button
+#: ../src/math-buttons.vala:343
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "Síneas Hipearbóileach"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
+#: ../src/math-buttons.vala:345
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "Comhshíneas Hipearbóileach"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
+#: ../src/math-buttons.vala:347
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "Tangant Hipearbóileach"
+
+#. Tooltip for the inverse button
+#: ../src/math-buttons.vala:349
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "Inbhéarta [Ctrl+I]"
+
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: ../src/math-buttons.vala:351
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "AND Boole"
+
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: ../src/math-buttons.vala:353
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "OR Boole"
+
+#. Tooltip for the exclusive OR button
+#: ../src/math-buttons.vala:355
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "OR Eisiach Boole"
+
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: ../src/math-buttons.vala:357
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "NOT Boole"
+
+#. Tooltip for the integer component button
+#: ../src/math-buttons.vala:359 ../src/math-buttons.vala:812
+#, fuzzy
+msgid "Integer Component"
+msgstr "Comhábhar Slánuimhreach"
+
+#. Tooltip for the fractional component button
+#: ../src/math-buttons.vala:361 ../src/math-buttons.vala:814
+#, fuzzy
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "Comhábhar Codánach"
+
+#. Tooltip for the real component button
+#: ../src/math-buttons.vala:363
+#, fuzzy
+msgid "Real Component"
+msgstr "Comhábhar Réaduimhreach"
+
+#. Tooltip for the imaginary component button
+#: ../src/math-buttons.vala:365
+#, fuzzy
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "Comhábhar Uimhreach Samhailtí"
+
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../src/math-buttons.vala:367
+msgid "Ones' Complement"
+msgstr "Comhlánú le hAonta"
+
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../src/math-buttons.vala:369
+msgid "Two's Complement"
+msgstr "Comhlánú le Dónna"
+
+#. Tooltip for the truncate button
+#: ../src/math-buttons.vala:371
+msgid "Truncate"
+msgstr "Teasc"
+
+#. Tooltip for the start group button
+#: ../src/math-buttons.vala:373
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "Tosaigh Grúpa [(]"
+
+#. Tooltip for the end group button
+#: ../src/math-buttons.vala:375
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "Cuir Deireadh le Grúpa [)]"
+
+#. Tooltip for the solve button
+#: ../src/math-buttons.vala:381
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "Áirigh Toradh"
+
+#. Tooltip for the factor button
+#: ../src/math-buttons.vala:383
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "Fachtóirigh [Ctrl+F]"
+
+#. Tooltip for the clear button
+#: ../src/math-buttons.vala:385
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "Glan Taispeáint [Escape]"
+
+#. Tooltip for the undo button
+#: ../src/math-buttons.vala:387
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "Cealaigh [Ctrl+Z]"
+
+#. Tooltip for the double declining depreciation button
+#: ../src/math-buttons.vala:395
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for the financial term button
+#: ../src/math-buttons.vala:399
+#, fuzzy
+msgid "Financial Term"
+msgstr "Airgeadúil"
 
-#. 16 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:353
-msgid "_16 bit"
+#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
+#: ../src/math-buttons.vala:401
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr ""
 
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:355
-msgid "_2 places"
+#. Tooltip for the straight line depreciation button
+#: ../src/math-buttons.vala:403
+msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr ""
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:357
-msgid "_2 significant places"
-msgstr ""
+#: ../src/math-buttons.vala:432
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Cearnaigh [Ctrl+2]"
 
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:359
-msgid "_3 places"
-msgstr ""
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
+#: ../src/math-buttons.vala:522
+msgid "Binary"
+msgstr "Dénártha"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:361
-msgid "_3 significant places"
-msgstr ""
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
+#: ../src/math-buttons.vala:526
+msgid "Octal"
+msgstr "Ochtnártha"
 
-#. 32 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:363
-msgid "_32 bit"
-msgstr ""
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: ../src/math-buttons.vala:530
+msgid "Decimal"
+msgstr "Deachúlach"
 
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:365
-msgid "_4 places"
-msgstr ""
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
+#: ../src/math-buttons.vala:534
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "Heicsidheachúlach"
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:367
-msgid "_4 significant places"
-msgstr ""
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
+#: ../src/math-buttons.vala:743 ../src/math-buttons.vala:780
+#, c-format
+msgid "_%d place"
+msgid_plural "_%d places"
+msgstr[0] "_%d ionad"
+msgstr[1] "_%d ionad"
+msgstr[2] "_%d ionad"
+msgstr[3] "_%d n-ionad"
+msgstr[4] "_%d ionad"
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
+#: ../src/math-buttons.vala:748 ../src/math-buttons.vala:785
+#, c-format
+msgid "%d place"
+msgid_plural "%d places"
+msgstr[0] "%d ionad"
+msgstr[1] "%d ionad"
+msgstr[2] "%d ionad"
+msgstr[3] "%d n-ionad"
+msgstr[4] "%d ionad"
 
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:369
-msgid "_5 places"
+#. Tooltip for the round button
+#: ../src/math-buttons.vala:816
+msgid "Round"
 msgstr ""
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:371
-msgid "_5 significant places"
+#. Tooltip for the floor button
+#: ../src/math-buttons.vala:818
+msgid "Floor"
 msgstr ""
 
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:373
-msgid "_6 places"
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.vala:820
+msgid "Ceiling"
 msgstr ""
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:375
-msgid "_6 significant places"
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.vala:822
+msgid "Sign"
 msgstr ""
 
-#. 64 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:377
-msgid "_64 bit"
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
+#: ../src/math-converter.vala:46
+msgid " in "
 msgstr ""
 
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:379
-msgid "_7 places"
+#. Tooltip for swap conversion button
+#: ../src/math-converter.vala:60
+msgid "Switch conversion units"
 msgstr ""
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:381
-msgid "_7 significant places"
-msgstr ""
+#. Digits localized for the given language
+#: ../src/math-equation.vala:171
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:383
-msgid "_8 places"
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: ../src/math-equation.vala:481
+msgid "No undo history"
 msgstr ""
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:385
-msgid "_8 significant places"
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: ../src/math-equation.vala:497
+msgid "No redo history"
 msgstr ""
 
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:387
-msgid "_9 places"
+#: ../src/math-equation.vala:727
+msgid "No sane value to store"
 msgstr ""
 
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:389
-msgid "_9 significant places"
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/math-equation.vala:909
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr ""
 
-#. View|Advanced menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:391
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Casta"
-
-#. View|Basic menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:393
-msgid "_Basic"
-msgstr "_Bunúsach"
-
-#. Base 2 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:395
-msgid "_Bin"
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: ../src/math-equation.vala:914
+#, c-format
+msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr ""
 
-#. Calculator menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:397
-msgid "_Calculator"
-msgstr "Á_ireamhán"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:398
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Inneachar"
-
-#. Base 10 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:400
-msgid "_Dec"
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: ../src/math-equation.vala:921
+#, c-format
+msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr ""
 
-#. Edit menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:402
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Eagar"
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: ../src/math-equation.vala:928
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "Tiontú anaithnid"
 
-#. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:404
-msgid "_Financial"
-msgstr "_Airgeadúil"
-
-#. Fixed-point display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:406
-msgid "_Fix"
+#: ../src/math-equation.vala:936
+#, c-format
+msgid "Malformed expression at token '%s'"
 msgstr ""
 
-#. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:408
-msgid "_Help"
-msgstr "Cab_hair"
-
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:410
-msgid "_Insert"
+#. Unknown error.
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: ../src/math-equation.vala:941 ../src/math-equation.vala:946
+msgid "Malformed expression"
 msgstr ""
 
-#. Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:412
-msgid "_Insert ASCII value..."
-msgstr "_Ionsáigh luach ASCII..."
+#: ../src/math-equation.vala:957
+msgid "Calculating"
+msgstr "Á áireamh"
 
-#. Inverse check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:414
-msgid "_Inv"
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: ../src/math-equation.vala:1084
+msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr ""
 
-#. View|Memory Registers menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:416
-msgid "_Memory Registers"
+#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
+#: ../src/math-equation.vala:1138
+msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr ""
 
-#. Base 8 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:418
-msgid "_Oct"
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: ../src/math-equation.vala:1152
+msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr ""
 
-#. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:420
-msgid "_Programming"
-msgstr "_Ríomhchlárú"
+#. Label on close button in preferences dialog
+#: ../src/math-preferences.vala:29
+msgid "_Close"
+msgstr "_Dún"
 
-#. Radian radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:422
-msgid "_Radians"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:423
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Athfeidhmigh"
-
-#. Scientific display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:425
-msgid "_Sci"
-msgstr ""
+#. Preferences dialog: Label for number format combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:39
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "_Formáid Uimhreacha:"
 
-#. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:427
-msgid "_Scientific"
-msgstr "_Eolaíoch"
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
+#: ../src/math-preferences.vala:56
+msgid "Automatic"
+msgstr "Uathoibríoch"
 
-#. Set Precision Dialog: Button to apply settings
-#: ../data/gcalctool.ui.h:429
-msgid "_Set"
-msgstr "_Socraigh"
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: ../src/math-preferences.vala:60
+msgid "Fixed"
+msgstr "Seasta"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:430
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Cealaigh"
-
-#. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:432
-msgid "_View"
-msgstr "_Amharc"
-
-#. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help 
people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:434
-msgid "register 0"
-msgstr "tabhall 0"
-
-#. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help 
people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:436
-msgid "register 1"
-msgstr "tabhall 1"
-
-#. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help 
people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:438
-msgid "register 2"
-msgstr "tabhall 2"
-
-#. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help 
people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:440
-msgid "register 3"
-msgstr "tabhall 3"
-
-#. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help 
people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:442
-msgid "register 4"
-msgstr "tabhall 4"
-
-#. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help 
people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:444
-msgid "register 5"
-msgstr "tabhall 5"
-
-#. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help 
people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:446
-msgid "register 6"
-msgstr "tabhall 6"
-
-#. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help 
people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:448
-msgid "register 7"
-msgstr "tabhall 7"
-
-#. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help 
people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:450
-msgid "register 8"
-msgstr "tabhall 8"
-
-#. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help 
people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:452
-msgid "register 9"
-msgstr "tabhall 9"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:453
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:62
-msgid "Calculator"
-msgstr "Áireamhán"
-
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
-msgid "Accuracy value"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
-msgid "Display Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown "
-"in the display value."
-msgstr ""
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
+#: ../src/math-preferences.vala:64
+msgid "Scientific"
+msgstr "Eolaíoch"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
-msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
-msgstr ""
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../src/math-preferences.vala:68
+msgid "Engineering"
+msgstr "Innealtóireacht"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:5
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr ""
+#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
+#: ../src/math-preferences.vala:88
+#, c-format
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr "Taispeáin %d _ionad deachúlach"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../src/math-preferences.vala:115
+#, fuzzy
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "Taispeáin Nialais Chun _Deiridh"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "Bonn Uimhriúil"
+#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
+#: ../src/math-preferences.vala:121
+#, fuzzy
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "Taispeáin Deighilteoir na _Mílte"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
-msgid "Show Registers"
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:127
+msgid "_Angle units:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
-msgid "Show Thousands Separator"
-msgstr ""
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38
+msgid "Degrees"
+msgstr "Céimeanna"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr ""
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39
+msgid "Radians"
+msgstr "Raidiain"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
-msgstr ""
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40
+msgid "Gradians"
+msgstr "Graidiain"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
-"\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
-msgstr ""
+#. Preferences dialog: Label for word size combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:157
+#, fuzzy
+msgid "Word _size:"
+msgstr "Méid ghiotánra"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
-"\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
-msgstr ""
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:171
+msgid "8 bits"
+msgstr "8 ngiotán"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
-msgid "The initial x-coordinate for the window"
-msgstr ""
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:173
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 giotán"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
-msgid "The initial y-coordinate for the window"
-msgstr ""
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:175
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 giotán"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
-"in the range 0 to 9."
-msgstr ""
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:177
+msgid "64 bits"
+msgstr "64 giotán"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
-msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: ../src/number.vala:652
+msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
-msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
+#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1923
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
-msgid "The numeric base for input and display."
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/number.vala:995 ../src/number.vala:1028
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
-"and 64."
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/number.vala:1046
+msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
-msgid "Trigonometric type"
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/number.vala:1122 ../src/number.vala:2673
+msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:22
-msgid "Word size"
-msgstr "Méid ghiotánra"
-
-#: ../src/calctool.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %s - Perform mathematical calculations"
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/number.vala:1162
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/calctool.c:90
-#, c-format
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: ../src/number.vala:1254
 msgid ""
-"Help Options:\n"
-"  -v, --version                   Show release version\n"
-"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
-"  --help-all                      Show all help options\n"
-"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/calctool.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ Options:\n"
-"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
-"manager\n"
-"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
-"manager\n"
-"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
-"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
-"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
-"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/calctool.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Application Options:\n"
-"  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
-"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: ../src/number.vala:1292
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/calctool.c:150
-#, c-format
-msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: ../src/number.vala:1307
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/calctool.c:163
-#, c-format
-msgid "Unknown argument '%s'"
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: ../src/number.vala:1504
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr ""
 
-#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
-#. is read from the configuration
-#: ../src/calctool.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: ../src/number.vala:1523
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display.c:417
-msgid "No undo history"
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1542
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display.c:432
-msgid "No redo steps"
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1554
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
-#. invalid user-defined function is executed
-#: ../src/functions.c:235
-msgid "Malformed function"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1566
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/functions.c:322
-msgid "No sane value to do bitwise shift"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1578
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/functions.c:343 ../src/functions.c:398
-msgid "No sane value to convert"
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1601
+msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/functions.c:366 ../src/functions.c:418
-msgid "No sane value to store"
+#: ../src/number.vala:1943
+msgid "Root must be non-zero"
 msgstr ""
 
-#: ../src/functions.c:583
-msgid "Invalid number for the current base"
+#: ../src/number.vala:1960
+msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
-#. * 1 XOR -1
-#: ../src/functions.c:590
-msgid "Invalid bitwise operation"
+#: ../src/number.vala:1967
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * perform an invalid modulus operation, e.g.
-#. * 6 MOD 1.2
-#: ../src/functions.c:597
-msgid "Invalid modulus operation"
+#: ../src/number.vala:2290
+msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
 msgstr ""
 
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * perform a bitwise operation on numbers greater
-#. * than the current word
-#: ../src/functions.c:604
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+#: ../src/number.vala:2618
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr ""
 
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * an unknown variable is entered
-#: ../src/functions.c:610
-msgid "Unknown variable"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:29
+msgid "Angle"
+msgstr "Uillinn"
 
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * an unknown function is entered
-#: ../src/functions.c:616
-msgid "Unknown function"
-msgstr "Feidhm anaithnid"
+#: ../src/unit.vala:30
+msgid "Length"
+msgstr "Fad"
 
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * enter an invalid calculation
-#: ../src/functions.c:626
-msgid "Malformed expression"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:31
+msgid "Area"
+msgstr "Achar"
 
-#. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../src/gtk.c:64
-msgid "Calculator - Advanced"
-msgstr "Áireamhán - Casta"
+#: ../src/unit.vala:32
+msgid "Volume"
+msgstr "Toirt"
 
-#. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../src/gtk.c:66
-msgid "Calculator - Financial"
-msgstr "Áireamhán - Airgeadúil"
+#: ../src/unit.vala:33
+msgid "Weight"
+msgstr "Meáchan"
 
-#. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../src/gtk.c:68
-msgid "Calculator - Scientific"
-msgstr "Áireamhán - Eolaíoch"
+#: ../src/unit.vala:34
+msgid "Duration"
+msgstr "Fad Ama"
 
-#. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../src/gtk.c:70
-msgid "Calculator - Programming"
-msgstr "Áireamhán - Ríomhchlárú"
+#: ../src/unit.vala:35
+msgid "Temperature"
+msgstr "Teocht"
 
-#. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:76
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s]"
-msgstr "Áireamhán [%s]"
+#: ../src/unit.vala:41
+msgid "Parsecs"
+msgstr "Parsoiceanna"
 
-#. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:78
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Advanced"
-msgstr "Áireamhán [%s] - Casta"
+#: ../src/unit.vala:42
+msgid "Light Years"
+msgstr "Solasbhlianta"
 
-#. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:80
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Financial"
-msgstr "Áireamhán [%s] - Airgeadúil"
+#: ../src/unit.vala:43
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "Aonaid Réalteolaíocha"
 
-#. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:82
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Scientific"
-msgstr "Áireamhán [%s] - Eolaíoch"
+#: ../src/unit.vala:44
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "Muirmhílte"
 
-#. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:84
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Programming"
-msgstr "Áireamhán [%s] - Ríomhchlárú"
+#: ../src/unit.vala:45
+msgid "Miles"
+msgstr "Mílte"
 
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:572
-msgid "Error loading user interface"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:46
+msgid "Kilometers"
+msgstr "Ciliméadair"
 
-#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the 
error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:575
-#, c-format
-msgid ""
-"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/unit.vala:47
+msgid "Cables"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current 
accuracy.
-#: ../src/gtk.c:672
-#, c-format
-msgid "_Other (%d) ..."
-msgstr "_Eile (%d) ..."
-
-#. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../src/gtk.c:678
-#, c-format
-msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
-msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
+#: ../src/unit.vala:48
+msgid "Fathoms"
+msgstr "Feánna"
 
-#. Translators: The sine button
-#: ../src/gtk.c:703
-msgid "sin"
-msgstr "sín"
+#: ../src/unit.vala:49
+msgid "Meters"
+msgstr "Méadair"
 
-#. Translators: The inverse sine button
-#: ../src/gtk.c:705
-msgid "sin<sup>−1</sup>"
-msgstr "sín<sup>−1</sup>"
+#: ../src/unit.vala:50
+msgid "Yards"
+msgstr "Slata"
 
-#. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:707
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: ../src/unit.vala:51
+msgid "Feet"
+msgstr "Troithe"
 
-#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:709
-msgid "sinh<sup>−1</sup>"
-msgstr "sinh<sup>−1</sup>"
-
-#. Translators: The sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:712
-msgid "Sine [k]"
-msgstr "Síneas [k]"
-
-#. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:714
-msgid "Inverse Sine [K]"
-msgstr "Síneas Inbhéartach [K]"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:716
-msgid "Hyperbolic Sine [k]"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:52
+msgid "Inches"
+msgstr "Orlaí"
 
-#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:718
-msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:53
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Ceintiméadair"
 
-#. Translators: The cosine button
-#: ../src/gtk.c:722
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: ../src/unit.vala:54
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milliméadair"
 
-#. Translators: The inverse cosine button
-#: ../src/gtk.c:724
-msgid "cos<sup>−1</sup>"
-msgstr "cos<sup>−1</sup>"
+#: ../src/unit.vala:55
+msgid "Micrometers"
+msgstr "Micriméadair"
 
-#. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:726
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: ../src/unit.vala:56
+msgid "Nanometers"
+msgstr "Nanaiméadair"
 
-#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:728
-msgid "cosh<sup>−1</sup>"
-msgstr "cosh<sup>−1</sup>"
+#: ../src/unit.vala:57
+msgid "Hectares"
+msgstr "Heicteáir"
 
-#. Translators: The cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:731
-msgid "Cosine [j]"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:58
+msgid "Acres"
+msgstr "Acraí"
 
-#. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:733
-msgid "Inverse Cosine [J]"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:59
+msgid "Square Meters"
+msgstr "Méadair Chearnacha"
 
-#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:735
-msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:60
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr "Ceintiméadair Chearnacha"
 
-#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:737
-msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:61
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr "Milliméadair Chearnacha"
 
-#. Translators: The tangent button
-#: ../src/gtk.c:741
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: ../src/unit.vala:62
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "Méadair Chiúbacha"
 
-#. Translators: The inverse tangent button
-#: ../src/gtk.c:743
-msgid "tan<sup>−1</sup>"
-msgstr "tan<sup>−1</sup>"
+#: ../src/unit.vala:63
+msgid "Gallons"
+msgstr "Galúin"
 
-#. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:745
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: ../src/unit.vala:64
+msgid "Litres"
+msgstr "Lítir"
 
-#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:747
-msgid "tanh<sup>−1</sup>"
-msgstr "tanh<sup>−1</sup>"
+#: ../src/unit.vala:65
+msgid "Quarts"
+msgstr "Cáirt"
 
-#. Translators: The tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:750
-msgid "Tangent [w]"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:66
+msgid "Pints"
+msgstr "Piontaí"
 
-#. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:752
-msgid "Inverse Tangent [W]"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:67
+msgid "Millilitres"
+msgstr "Millilítir"
 
-#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:754
-msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:68
+msgid "Microlitres"
+msgstr "Micrilítir"
 
-#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:756
-msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:69
+msgid "Tonnes"
+msgstr "Tonnaí"
 
-#. Translators: The natural logaritm button
-#: ../src/gtk.c:761
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: ../src/unit.vala:70
+msgid "Kilograms"
+msgstr "Cileagraim"
 
-#. Translators: The e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:763
-msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
+#: ../src/unit.vala:71
+msgid "Pounds"
+msgstr "Puint"
 
-#. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../src/gtk.c:766
-msgid "Natural logarithm [n]"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:72
+msgid "Ounces"
+msgstr "Unsaí"
 
-#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:768
-msgid "e to the power of the displayed value [N]"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:73
+msgid "Grams"
+msgstr "Graim"
 
-#. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:773
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: ../src/unit.vala:74
+msgid "Years"
+msgstr "Blianta"
 
-#. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:775
-msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
+#: ../src/unit.vala:75
+msgid "Days"
+msgstr "Laethanta"
 
-#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../src/gtk.c:778
-msgid "Base 10 logarithm [g]"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:76
+msgid "Hours"
+msgstr "Uaireanta"
 
-#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:780
-msgid "10 to the power of displayed value [G]"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:77
+msgid "Minutes"
+msgstr "Nóiméid"
 
-#. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:785
-msgid "log<sub>2</sub>"
-msgstr "log<sub>2</sub>"
+#: ../src/unit.vala:78
+msgid "Seconds"
+msgstr "Soicindí"
 
-#. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:787
-msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
+#: ../src/unit.vala:79
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "Milleasoicindí"
 
-#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../src/gtk.c:790
-msgid "Base 2 logarithm [h]"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:80
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Micreasoicindí"
 
-#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:792
-msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:81
+msgid "Celsius"
+msgstr "Celsius"
 
-#. Translators: The x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:797
-msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
+#: ../src/unit.vala:82
+msgid "Farenheit"
+msgstr "Fahrenheit"
 
-#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:799
-msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
+#: ../src/unit.vala:83
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Ceilvin"
 
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:802
-msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:84
+msgid "Rankine"
+msgstr "Rankine"
 
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:804
-msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
-msgstr ""
+#: ../src/unit.vala:86
+msgid "Currency"
+msgstr "Airgeadra"
 
-#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:1365
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Alastair McKinstry <mckinstry computer org>\n"
-"Seán de Búrca <leftmostcat gmail com>"
-
-#: ../src/gtk.c:1369
-msgid ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"Is bogearraí saor é Gcalctool; is féidir leat é a athdháileadh nó a athrú "
-"faoi théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an Free "
-"Software Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos "
-"déanaí.\n"
-"\n"
-"Dáileadh Gcalctool le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON BHARÁNTA; gan "
-"an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM ÁIRITHE fiú. "
-"Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí.\n"
-"\n"
-"Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht le "
-"Gcalctool; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA."
-
-#. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1385
-msgid "Gcalctool"
-msgstr "Gcalctool"
-
-#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1388
-msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
-msgstr "© 1986-2008 Na hÚdair Gcalctool"
-
-#. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1391
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gtk.c:1549
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr ""
-
-#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../src/gtk.c:1956
-msgid "R"
-msgstr "T"
-
-#. FIXME: WTF?
-#: ../src/gtk.c:2319
-msgid "Paste"
-msgstr "G_reamaigh"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../src/gtk.c:2679 ../src/gtk.c:2696
-msgid "No."
-msgstr "Ui."
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../src/gtk.c:2681 ../src/gtk.c:2699
-msgid "Value"
-msgstr "Luach"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../src/gtk.c:2683 ../src/gtk.c:2702
-msgid "Description"
-msgstr "Cur Síos"
-
-#. Set default accuracy menu item
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with 
the default value.
-#: ../src/gtk.c:2826
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
+#: ../src/unit.vala:92
 #, c-format
-msgid "Reset to _Default (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/mp.c:1467
-msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:281
-msgid "Tangent is infinite"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
-#: ../src/register.c:40
-msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
-#: ../src/register.c:42
-msgid "square root of 2"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
-#: ../src/register.c:44
-msgid "Euler's Number (e)"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, π (3.14159)
-#: ../src/register.c:46
-msgid "π"
-msgstr "π"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
-#: ../src/register.c:48
-msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
-#: ../src/register.c:50
-msgid "degrees in a radian"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
-#: ../src/register.c:52
-msgid "2 ^ 20"
-msgstr "2 ^ 20"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
-#: ../src/register.c:54
-msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one 
Kilojoule (0.948)
-#: ../src/register.c:56
-msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic 
centimeter (0.0610)
-#: ../src/register.c:58
-msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-msgstr ""
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%s%%s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]