[gnome-dictionary/gnome-3-8] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary/gnome-3-8] Updated Russian translation
- Date: Mon, 28 Oct 2013 17:11:44 +0000 (UTC)
commit e44d28c561773efac065142287e843a6fa1659f4
Author: Dmitriy S. Seregin <dseregin 59 ru>
Date: Mon Oct 28 21:11:34 2013 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 128 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 09e03e2..013a034 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,28 +14,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-09 12:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 13:37+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-02 11:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-08 15:58+0600\n"
+"Last-Translator: Dmitriy S. Seregin <dseregin 59 ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)
? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../data/default.desktop.in.h:1
msgid "Default Dictionary Server"
msgstr "Сервер словаря по умолчанию"
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-app.c:347
-#: ../src/gdict-window.c:543
-#: ../src/gdict-window.c:1805
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
+#: ../src/gdict-app.c:347 ../src/gdict-window.c:543 ../src/gdict-window.c:1805
msgid "Dictionary"
msgstr "Словарь"
@@ -132,8 +131,8 @@ msgid "Dictionary Sources"
msgstr "Источники словарей"
#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:22
-msgid "Available _Databases"
-msgstr "_Доступные базы данных"
+msgid "Available _Dictionaries"
+msgstr "Доступные с_ловари"
#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:23
msgid "Available St_rategies"
@@ -209,16 +208,27 @@ msgid "The default database to use"
msgstr "Используемая по умолчанию база данных"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "The name of the default individual database or meta-database to use on a dictionary source. An
exclamation mark (\"!\") means that all the databases present in a dictionary source should be searched"
-msgstr "Название индивидуальной или мета-базы данных по умолчанию, которую следует использовать в источнике
словарей. Восклицательный знак («!») означает, что надо искать во всех базах данных, представленных в
источнике словарей."
+msgid ""
+"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
+"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"present in a dictionary source should be searched"
+msgstr ""
+"Название индивидуальной или мета-базы данных по умолчанию, которую следует "
+"использовать в источнике словарей. Восклицательный знак («!») означает, что "
+"надо искать во всех базах данных, представленных в источнике словарей."
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "The default search strategy to use"
msgstr "Используемая стратегия поиска по умолчанию"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if available. The default
strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr "Название стратегии поиска, используемой по умолчанию в источнике словарей, если она доступна.
Стратегия по умолчанию — «exact», что означает поиск в точности совпадающих слов."
+msgid ""
+"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
+"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+msgstr ""
+"Название стратегии поиска, используемой по умолчанию в источнике словарей, "
+"если она доступна. Стратегия по умолчанию — «exact», что означает поиск в "
+"точности совпадающих слов."
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "The font to be used when printing"
@@ -233,8 +243,10 @@ msgid "The name of the dictionary source used"
msgstr "Название используемого источника словарей"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
-msgstr "Название источника словарей, используемого для получения определений слов."
+msgid ""
+"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgstr ""
+"Название источника словарей, используемого для получения определений слов."
#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
msgid "Spanish Dictionaries"
@@ -298,8 +310,12 @@ msgstr "Не удалось найти узел «%s»: узел не найде
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1176
#, c-format
-msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied with code %d (server down)"
-msgstr "Не удалось соединиться с сервером словарей «%s:%d». Сервер ответил кодом %d (сервер недоступен)"
+msgid ""
+"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
+"with code %d (server down)"
+msgstr ""
+"Не удалось соединиться с сервером словарей «%s:%d». Сервер ответил кодом %d "
+"(сервер недоступен)"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1195
#, c-format
@@ -401,14 +417,12 @@ msgstr "Перезагрузить список доступных баз дан
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "Очистить список доступных баз данных"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:777
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837 ../libgdict/gdict-speller.c:777
#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
msgid "Error while matching"
msgstr "Произошла ошибка при поиске совпадений"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1126
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1220
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1126 ../libgdict/gdict-defbox.c:1220
#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1254
msgid "Not found"
msgstr "Совпадений не найдено"
@@ -429,13 +443,11 @@ msgstr "_Следующее"
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "Произошла ошибка при поиске определения"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:735
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555 ../libgdict/gdict-speller.c:735
msgid "Another search is in progress"
msgstr "Сейчас идёт другой поиск"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:736
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556 ../libgdict/gdict-speller.c:736
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "Подождите, пока закончится текущий поиск."
@@ -467,8 +479,7 @@ msgstr "Описание"
msgid "The description of this dictionary source"
msgstr "Описание этого источника словарей"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:273
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:382
+#: ../libgdict/gdict-source.c:273 ../libgdict/gdict-speller.c:382
msgid "Database"
msgstr "База данных"
@@ -476,8 +487,7 @@ msgstr "База данных"
msgid "The default database of this dictionary source"
msgstr "База данных по умолчанию для этого источника словарей"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:287
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:389
+#: ../libgdict/gdict-source.c:287 ../libgdict/gdict-speller.c:389
msgid "Strategy"
msgstr "Стратегия"
@@ -493,8 +503,7 @@ msgstr "Транспорт"
msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
msgstr "Механизм транспорта, используемый этим источником словарей"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:316
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:375
+#: ../libgdict/gdict-source.c:316 ../libgdict/gdict-speller.c:375
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
@@ -512,18 +521,19 @@ msgstr "Недопустимый тип транспорта «%d»"
msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
msgstr "Группа «%s» не найдена внутри определения источника словарей"
-#: ../libgdict/gdict-source.c:456
-#: ../libgdict/gdict-source.c:480
-#: ../libgdict/gdict-source.c:504
-#: ../libgdict/gdict-source.c:529
+#: ../libgdict/gdict-source.c:456 ../libgdict/gdict-source.c:480
+#: ../libgdict/gdict-source.c:504 ../libgdict/gdict-source.c:529
#, c-format
msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
-msgstr "Не удалось получить ключ «%s» внутри определения источника словарей: %s"
+msgstr ""
+"Не удалось получить ключ «%s» внутри определения источника словарей: %s"
#: ../libgdict/gdict-source.c:554
#, c-format
-msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr "Не удалось получить ключ «%s» внутри файла определения источника словарей: %s"
+msgid ""
+"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgstr ""
+"Не удалось получить ключ «%s» внутри файла определения источника словарей: %s"
#: ../libgdict/gdict-source.c:740
#, c-format
@@ -583,8 +593,7 @@ msgstr "Очистить список доступных стратегий"
msgid "GDict debugging flags to set"
msgstr "Включить флаги отладки GDict"
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:96
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:98
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 ../libgdict/gdict-utils.c:98
msgid "FLAGS"
msgstr "ФЛАГИ"
@@ -614,13 +623,11 @@ msgstr ""
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "Поиск слова в словарях"
-#: ../src/gdict-app.c:60
-#: ../src/gdict-app.c:89
+#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:89
msgid "Words to look up"
msgstr "Слова для поиска"
-#: ../src/gdict-app.c:60
-#: ../src/gdict-app.c:66
+#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:66
msgid "WORD"
msgstr "СЛОВО"
@@ -632,9 +639,7 @@ msgstr "Слова для поиска"
msgid "Dictionary source to use"
msgstr "Используемый источник словарей"
-#: ../src/gdict-app.c:72
-#: ../src/gdict-app.c:78
-#: ../src/gdict-app.c:84
+#: ../src/gdict-app.c:72 ../src/gdict-app.c:78 ../src/gdict-app.c:84
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВАНИЕ"
@@ -654,8 +659,7 @@ msgstr "СЛОВА"
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Параметры словаря"
-#: ../src/gdict-app.c:128
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:494
+#: ../src/gdict-app.c:128 ../src/gdict-pref-dialog.c:494
#: ../src/gdict-source-dialog.c:475
#, c-format
msgid "There was an error while displaying help"
@@ -666,8 +670,7 @@ msgstr "Произошла ошибка при показе справки"
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr " — искать слова в словарях"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:239
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:428
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:239 ../src/gdict-pref-dialog.c:428
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "Изменить источник словарей"
@@ -705,19 +708,16 @@ msgstr "Изменить выбранный источник словарей"
msgid "Set the font used for printing the definitions"
msgstr "Установить шрифт для печати определений"
-#: ../src/gdict-print.c:239
-#: ../src/gdict-print.c:303
+#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "Не удалось задействовать предварительный просмотр: %s"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:340
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:432
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:340 ../src/gdict-source-dialog.c:432
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "Не удалось создать файл источника"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:356
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:448
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:356 ../src/gdict-source-dialog.c:448
msgid "Unable to save source file"
msgstr "Не удалось сохранить файл источника"
@@ -726,8 +726,7 @@ msgstr "Не удалось сохранить файл источника"
msgid "Searching for '%s'..."
msgstr "Идёт поиск «%s»..."
-#: ../src/gdict-window.c:285
-#: ../src/gdict-window.c:342
+#: ../src/gdict-window.c:285 ../src/gdict-window.c:342
msgid "No definitions found"
msgstr "Определения не найдены"
@@ -835,6 +834,9 @@ msgstr "Доступные стратегии"
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Источники словарей"
+#~ msgid "Available _Databases"
+#~ msgstr "_Доступные базы данных"
+
#~ msgid "New look up"
#~ msgstr "Создать новый поиск"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]