[glade] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 26 Oct 2013 20:44:17 +0000 (UTC)
commit 60a0db94bbfe22ac15e38ca6b23c0e9066813c0c
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sat Oct 26 22:44:11 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 444 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 277 insertions(+), 167 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 68492bf..7fe6be6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-22 17:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-24 20:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-19 17:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-26 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -44,6 +44,29 @@ msgstr "Oblikovanje in odpiranje uporabniških vmesnikov za GTK+ aplikacije"
msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
msgstr "Oblikovalnik vmesnika;uporabniški vmesnik;GUI;GUV;"
+#. To translators: AppData description first paragraph
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Glade is a RAD tool to enable quick & easy development of user "
+"interfaces for the GTK+ 3 toolkit and the GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+
+#. To translators: AppData description second paragraph
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The user interfaces designed in Glade are saved as XML and these can be "
+"loaded by applications dynamically as needed by using GtkBuilder or used "
+"directly to define a new GtkWidget derived object class using Gtk+ new "
+"template feature."
+msgstr ""
+
+#. To translators: AppData description third paragraph
+#: ../data/glade.appdata.xml.in.h:6
+msgid ""
+"By using GtkBuilder, Glade XML files can be used in numerous programming "
+"languages including C, C++, C#, Vala, Java, Perl, Python,and others."
+msgstr ""
+
#: ../src/glade-window.c:55
msgid "[Read Only]"
msgstr "[samo za branje]"
@@ -119,10 +142,10 @@ msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Projekt %s se še vedno nalaga."
#: ../src/glade-window.c:1154
-msgid "Failed to backup existing file, continue saving ?"
+msgid "Failed to backup existing file, continue saving?"
msgstr ""
-"Ustvarjanje kopije obstoječe datoteke je spodletelo. Naj se shranjevanje "
-"vseeno nadaljuje?"
+"Ustvarjanje varnostne kopije obstoječe datoteke je spodletelo. Ali naj se "
+"shranjevanje vseeno nadaljuje?"
#: ../src/glade-window.c:1176
#, c-format
@@ -1056,21 +1079,35 @@ msgstr "Odklepanje %s"
msgid "Setting target version of '%s' to %d.%d"
msgstr "Nastavljanje ciljne različice '%s' na %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2757 ../gladeui/glade-command.c:2791
+#: ../gladeui/glade-command.c:2803
+#, c-format
+msgid "Setting project's %s property"
+msgstr "Nastavljanje lastnosti projekta %s"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2906
+#, c-format
+msgid "Setting resource path to '%s'"
+msgstr "Nastavljanje poti vira na '%s'"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:2937
#, c-format
msgid "Setting translation domain to '%s'"
msgstr "Nastavljanje domene prevajanja na '%s'"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2910 ../gladeui/glade-command.c:2964
+#: ../gladeui/glade-command.c:2972
#, c-format
msgid "Unsetting widget '%s' as template"
msgstr "Odstranjevanje nastavitve gradnika '%s' kot predloge"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2917 ../gladeui/glade-command.c:2959
+#: ../gladeui/glade-command.c:2975
#, c-format
msgid "Setting widget '%s' as template"
msgstr "Nastavljanje gradnika '%s' kot predloge"
+#: ../gladeui/glade-command.c:2978
+msgid "Unsetting template"
+msgstr "Odstranjevanje predloge"
+
#: ../gladeui/glade-cursor.c:184
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
@@ -1354,16 +1391,14 @@ msgid "The object's unique identifier"
msgstr "Edinstveno določilo predmeta"
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1443
-#, fuzzy
msgid "Composite"
-msgstr "Združeno"
+msgstr "Združena"
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:567
-#, fuzzy
msgid "Whether this widget is a composite template"
-msgstr "Ali je predmet predloga združenega"
+msgstr "Ali je predmet združena predloga"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:194 ../gladeui/glade-project-properties.c:131
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:194 ../gladeui/glade-project-properties.c:155
#: ../gladeui/glade-widget.c:1378
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
@@ -1437,45 +1472,97 @@ msgstr "Preberi _dokumentacijo"
msgid "Set default value"
msgstr "Določi privzeto vrednost"
-#: ../gladeui/glade-preview.c:225
+#: ../gladeui/glade-preview.c:249
#, c-format
msgid "Error launching previewer: %s\n"
msgstr "Napaka med zaganjanjem pregledovalnika: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-preview.c:228
+#: ../gladeui/glade-preview.c:252
#, c-format
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Napaka med zaganjanjem predogleda: %s.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:76
-msgid "- previews a glade UI definition"
-msgstr "- predogled določila uporabniškega vmesnika glade"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:69
+#, c-format
+msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
+msgstr "Določilo uporabniškega vmesnika nima gradnikov s predogledi.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
+#, c-format
+msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
+msgstr "Predmeta %s ni mogoče najti v določilu uporabniškega vmesnika.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:85
+#, c-format
+msgid "Object is not previewable.\n"
+msgstr "Predogleda predmeta ni mogoče narediti.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:135 ../gladeui/glade-previewer.c:471
+#, c-format
+msgid "Couldn't load builder definition: %s"
+msgstr "Določila izgrajevalnika ni mogoče naložiti: %s"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:167 ../gladeui/glade-previewer.c:187
+#, c-format
+msgid "Error: %s.\n"
+msgstr "Napaka: %s.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:218
+#, c-format
+msgid "Previewing %s (%s)"
+msgstr "Predogled %s (%s)"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:220 ../gladeui/glade-previewer.c:224
+#, c-format
+msgid "Previewing %s"
+msgstr "Predogled %s"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:228
+msgid "Glade Preview"
+msgstr "Predogled Glade"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:253
+#, c-format
+msgid "Broken pipe!\n"
+msgstr "Pokvarjena cev!\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:377
msgid "Name of the file to preview"
msgstr "Ime datoteke za predogled"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:63
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:378
+msgid "Creates dummy widget class to load a template"
+msgstr "Ustvari navidezni razred gradnika za nalaganje predloge"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:379
msgid "Name of the toplevel to preview"
msgstr "Ime vrhnje ravni za predogled"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:64
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:380
msgid "File name to save a screenshot"
msgstr "Ime datoteke za shranjevanje zaslonske slike"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:381
msgid "CSS file to use"
msgstr "Datoteka CSS za uporabo"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:66
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:382
msgid "Listen standard input"
msgstr "Poslušaj na standardnem vhodu"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:383
+msgid "make a slideshow of every toplevel widget by adding them in a GtkStack"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:384
msgid "Display previewer version"
msgstr "Prikaži različico programa za predoglede"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:80
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:403
+msgid "- previews a glade UI definition"
+msgstr "- predogled določila uporabniškega vmesnika glade"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:409
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1485,141 +1572,122 @@ msgstr ""
"Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti ukazne "
"vrstice.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:95
-#, c-format
-msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
-msgstr "--listen in --filename ne smeta biti navedena hkrati.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:101
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:426
#, c-format
msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
msgstr "Določen mora biti --listen ali --filename.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:117
-#, c-format
-msgid "Couldn't load builder definition: %s"
-msgstr "Določila izgrajevalnika ni mogoče naložiti: %s"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:143
-#, c-format
-msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
-msgstr "Določilo uporabniškega vmesnika nima gradnikov s predogledi.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:153
-#, c-format
-msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
-msgstr "Predmeta %s ni mogoče najti v določilu uporabniškega vmesnika.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:159
-#, c-format
-msgid "Object is not previewable.\n"
-msgstr "Predogleda predmeta ni mogoče narediti.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:201 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+#: ../gladeui/glade-preview-window.c:56
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:282 ../gladeui/glade-previewer.c:300
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:320
-#, c-format
-msgid "Error: %s.\n"
-msgstr "Napaka: %s.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:376
-#, c-format
-msgid "Broken pipe!\n"
-msgstr "Pokvarjena cev!\n"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:894
+#: ../gladeui/glade-project.c:947
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Ali je bil projekt spremenjen oz zadnjega shranjevanja"
-#: ../gladeui/glade-project.c:900
+#: ../gladeui/glade-project.c:953
msgid "Has Selection"
msgstr "Vsebuje izbrano"
-#: ../gladeui/glade-project.c:901
+#: ../gladeui/glade-project.c:954
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Ali so v projektu izbori"
-#: ../gladeui/glade-project.c:907
+#: ../gladeui/glade-project.c:960
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: ../gladeui/glade-project.c:908
+#: ../gladeui/glade-project.c:961
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Datotečna sistemska pot do projekta"
-#: ../gladeui/glade-project.c:914
+#: ../gladeui/glade-project.c:967
msgid "Read Only"
msgstr "Le za branje"
-#: ../gladeui/glade-project.c:915
+#: ../gladeui/glade-project.c:968
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Ali je projekt le za branje"
-#: ../gladeui/glade-project.c:921
+#: ../gladeui/glade-project.c:974
msgid "Add Item"
msgstr "Dodaj predmet"
-#: ../gladeui/glade-project.c:922
+#: ../gladeui/glade-project.c:975
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "Trenutni predmet za dodajanje projektu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:928
+#: ../gladeui/glade-project.c:981
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Način kazalnika"
-#: ../gladeui/glade-project.c:929
+#: ../gladeui/glade-project.c:982
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "Trenutno dejavni GladePointerMode"
-#: ../gladeui/glade-project.c:936
+#: ../gladeui/glade-project.c:989
msgid "Translation Domain"
msgstr "Domena prevajanja"
-#: ../gladeui/glade-project.c:937
+#: ../gladeui/glade-project.c:990
msgid "The project translation domain"
msgstr "Domena prevajanja projekta"
-#: ../gladeui/glade-project.c:943 ../gladeui/glade-widget.c:1401
+#: ../gladeui/glade-project.c:996 ../gladeui/glade-widget.c:1401
msgid "Template"
msgstr "Predloga"
-#: ../gladeui/glade-project.c:944
+#: ../gladeui/glade-project.c:997
msgid "The project's template widget, if any"
msgstr "Gradnik predloge projekta, če obstaja"
-#: ../gladeui/glade-project.c:950
+#: ../gladeui/glade-project.c:1003
msgid "Resource Path"
msgstr "Pot vira"
-#: ../gladeui/glade-project.c:951
+#: ../gladeui/glade-project.c:1004
msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
msgstr "Pot za nalaganje slik in virov v izvajalni datoteki Glade"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1228
+#: ../gladeui/glade-project.c:1010
+msgid "License"
+msgstr "Dovoljenje"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1011
+msgid "License for this project, it will be added as a document level comment."
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1017
+msgid "Css Provider Path"
+msgstr "Pot oblikovanja CSS"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1018
+msgid "Path to use as the custom css provider for this project."
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1295
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(notranji %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1233
+#: ../gladeui/glade-project.c:1300
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s podrejeni)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1235
+#: ../gladeui/glade-project.c:1302
#, c-format
msgid "(template)"
msgstr "(predloga)"
#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1243
+#: ../gladeui/glade-project.c:1310
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s od %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1686
+#: ../gladeui/glade-project.c:1753
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1629,27 +1697,27 @@ msgstr ""
"Zahtevani katalogi niso na voljo: %s"
#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2005
+#: ../gladeui/glade-project.c:2142
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "%s zahteva Gtk+ %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2044
+#: ../gladeui/glade-project.c:2181
msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
msgstr "Posebej zato, ker obstaja predmet, ki ga ni mogoče izgraditi z vrsto"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2049
+#: ../gladeui/glade-project.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
msgstr ""
"Posebej zato, ker obstaja %d predmetov, ki jih ni mogoče izgraditi z vrsto"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2056
+#: ../gladeui/glade-project.c:2193
msgid " and "
msgstr " in "
-#: ../gladeui/glade-project.c:2074
+#: ../gladeui/glade-project.c:2211
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -1662,18 +1730,18 @@ msgstr ""
"opuščenih gradnikov.\n"
"%s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2135
+#: ../gladeui/glade-project.c:2272
#, c-format
msgid ""
-"An automatically saved version of `%s' is more recent\n"
+"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
"\n"
-"Would you like to load the autosave version instead ?"
+"Would you like to load the autosave version instead?"
msgstr ""
"Samodejno shranjena različica `%s' je novejša.\n"
"\n"
"Ali želite raje naložiti samodejno shranjeno različico?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2261
+#: ../gladeui/glade-project.c:2400
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "Lastnosti dokumenta %s"
@@ -1686,31 +1754,31 @@ msgstr "Lastnosti dokumenta %s"
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2739
+#: ../gladeui/glade-project.c:2921
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Gradnik je bil dodan %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2743
+#: ../gladeui/glade-project.c:2925
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Razred predmeta '%s' je bil dodan %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2745
+#: ../gladeui/glade-project.c:2927
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Gradnik je opuščen."
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2748
+#: ../gladeui/glade-project.c:2930
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Razred '%s' od %s %d.%d je opuščen\n"
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2753
+#: ../gladeui/glade-project.c:2935
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -1718,119 +1786,147 @@ msgstr ""
"%d"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2757
+#: ../gladeui/glade-project.c:2939
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] Lastnost '%s' od predmeta razreda '%s' je bila vključena %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2761
+#: ../gladeui/glade-project.c:2943
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] Lastnost pakiranja '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2764
+#: ../gladeui/glade-project.c:2946
msgid "This property is deprecated"
msgstr "Ta možnost je opuščena."
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2767
+#: ../gladeui/glade-project.c:2949
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
msgstr "[%s] Lastnost '%s' razreda predmetov '%s' je opuščena"
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2771
+#: ../gladeui/glade-project.c:2953
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Signal je bil dodan %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2775
+#: ../gladeui/glade-project.c:2957
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Signal '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2778
+#: ../gladeui/glade-project.c:2960
msgid "This signal is deprecated"
msgstr "Signal je opuščen"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2781
+#: ../gladeui/glade-project.c:2963
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
msgstr "[%s] Signal '%s' razreda predmetov '%s' je opuščen"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3077
+#: ../gladeui/glade-project.c:3259
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3092
+#: ../gladeui/glade-project.c:3274
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "V projektu \"%s\" so napake. Ali naj se projekt vseeno shrani?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3093
+#: ../gladeui/glade-project.c:3275
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr "Projekt \"%s\" vsebuje opuščene gradnike in neustrezne različice."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3120
+#: ../gladeui/glade-project.c:3302
#, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr "Predmet %s je neprepoznane vrste %s\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4595
+#: ../gladeui/glade-project.c:4777
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Neshranjeno %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4780 ../gladeui/glade-project.c:4831
-#: ../gladeui/glade-project.c:4988
+#: ../gladeui/glade-project.c:5076 ../gladeui/glade-project.c:5127
+#: ../gladeui/glade-project.c:5284
msgid "No widget selected."
msgstr "Ni izbranega gradnika."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4796
+#: ../gladeui/glade-project.c:5092
msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr "Ni mogoče kopirati neprepoznane vrste gradnika."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4828
+#: ../gladeui/glade-project.c:5124
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr "Ni mogoče izrezati neprepoznane vrste gradnika."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4880
+#: ../gladeui/glade-project.c:5176
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "ni mogoče prilepiti v izbrani nadrejeni proces"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4891
+#: ../gladeui/glade-project.c:5187
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Ni mogoče prilepiti gradnikov"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4901
+#: ../gladeui/glade-project.c:5197
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Ni gradnikov na odložišču"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4946
+#: ../gladeui/glade-project.c:5242
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "V ta zabojnik se lahko prilepi sočasno le en gradnik"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4958
+#: ../gladeui/glade-project.c:5254
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Nezadostno število vsebnikov v ciljnem zabojniku"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:132
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:156
msgid "The project this properties dialog was created for"
msgstr "Projekt, za katerega je bilo ustvarjeno to pogovorno okno"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:534
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:598
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "Projekt %s nima opuščenih gradnikov ali neskladnosti različic"
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:796
+msgid "Clear text"
+msgstr "Počisti besedilo"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:801
+msgid "Insert GPL v2"
+msgstr "Vstavi GPL v2"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:803
+msgid "Insert GPL v3"
+msgstr "Vstavi GPL v3"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:805
+msgid "Insert LGPL v2.1"
+msgstr "Vstavi LGPL v2.1"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:807
+msgid "Insert LGPL v3"
+msgstr "Vstavi LGPL v3"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:809
+msgid "Insert BSD 2-clause"
+msgstr "Vstavi stavek iz BSD-2"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:811
+msgid "Insert BSD 3-clause"
+msgstr "Vstavi stavek iz BSD-3"
+
#: ../gladeui/glade-property.c:645
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "GladePropertyClass za to lastnost"
@@ -1882,9 +1978,8 @@ msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Prednostne podrobnosti za dejanja urejevalnika lastnosti"
#: ../gladeui/glade-property-label.c:120
-#, fuzzy
msgid "The GladeProperty to display a label for"
-msgstr "Naziv strani dokumenta za prikaz."
+msgstr "Lastnost GladeProperty, za katero naj bo prikazana oznaka."
#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:112
msgid "Property Name"
@@ -2069,7 +2164,7 @@ msgstr "Ni mogoče pokazati povezave:"
#. Reset the column
#. GtkTextDirection enumeration value
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1592 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1592 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:824
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -2367,39 +2462,55 @@ msgid "Translation domain:"
msgstr "Domena prevajanja:"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Composite template toplevel:"
-msgstr "Dejavnost vrhnje ravni"
+msgstr "Vrhnja raven združene predloge:"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:3
+msgid "Select a CSS to use as custom style provider"
+msgstr "Izbor CSS za oblikovanje po meri"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4
+msgid "Custom CSS style provider:"
+msgstr "Oblikovanje CSS po meri:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
msgid "Project properties:"
msgstr "Lastnosti projekta:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:4
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
msgid "From the project directory"
msgstr "Iz projektne mape"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:5
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Relativno od projektne mape"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:6
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
msgid "From this directory"
msgstr "Od te mape"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:7
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Izbor poti za nalaganje virov slik"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:8
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Viri krajevno naloženih slik:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:9
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
msgid "Toolkit version required:"
msgstr "Zahtevana različica zbirke orodij:"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:12
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
+msgid "License:"
+msgstr "Dovoljenje:"
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:13
+msgid "(Use right click to insert common licenses)"
+msgstr ""
+
+#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:14
msgid ""
"Verify that the project does not use any properties,\n"
"signals or widgets which are not available in the target version"
@@ -2518,7 +2629,7 @@ msgstr "Opis pisave"
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:369
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:375
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:826
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:827
msgid "<Enter Value>"
msgstr "<Vnesite vrednost>"
@@ -2534,19 +2645,19 @@ msgstr "Izbor barve"
msgid "Select a font"
msgstr "Izbor pisave"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:890
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:891
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:898
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:899
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1053
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1054
msgid "Setup Text Attributes"
msgstr "Nastavi atribute besedila"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1145
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1146
msgid "Edit Attributes"
msgstr "Urejanje atributov"
@@ -2930,7 +3041,8 @@ msgstr "Odstrani vrstico na %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:106
msgid "This property only applies to stock images or named icons"
-msgstr "Lastnost je mogoče določiti le slikam v skladu in poimenovanim ikonam"
+msgstr ""
+"Lastnost se uporablja samo pri slikah iz skladov ali poimenovanih ikonah."
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:108 ../plugins/gtk+/glade-gtk-image.c:110
msgid "This property only applies to named icons"
@@ -3063,7 +3175,7 @@ msgstr "Urejevalnik preglednice oznak besedila"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-button.c:80
msgid "This property only applies when configuring the label with text"
-msgstr "Lastnost je mogoče določiti le med nastavljanjem oznake z besedilom"
+msgstr "Lastnost se uporablja samo pri prilagajanju oznake z besedilom."
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:175
msgid "Group"
@@ -3161,28 +3273,28 @@ msgstr "Glave so nevidne"
msgid "Expanders are not shown"
msgstr "Razširjavalniki niso prikazani"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:815
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:842
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Odstrani nadrejeni predmet %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:872
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:897
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Dodaj nadrejeno %s na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:983
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1001
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Dodajanje %s k skupin velikosti %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:987
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1005
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Dodajanje %s k novi skupini velikosti"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1045
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1063
msgid "New Size Group"
msgstr "Nova skupina velikosti ..."
@@ -3385,8 +3497,7 @@ msgstr "Nastavljanje %s za uporabo oblikovanja v orodnih namigih"
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
#, c-format
msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
-msgstr ""
-"Nastavitev %s za onemogočanje uporabo oblikovanega izpisa orodnega namiga"
+msgstr "Nastavitev %s za neuporabo označenega besedila namigov."
#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:131
#, c-format
@@ -4155,9 +4266,8 @@ msgid "Controller For"
msgstr "Nadzorovan za"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
-#, fuzzy
msgid "Labeled By"
-msgstr "Po _prihodu"
+msgstr "Označil uporabnik"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "Label For"
@@ -5005,6 +5115,10 @@ msgid ""
"the second item for the highest value. All the subsequent icons will be used "
"for all the other values, spread evenly over the range of values"
msgstr ""
+"Imena ikon, ki naj jih uporabi gumb spreminjanja velikosti. Prvi predmet, "
+"določen z matriko bo uporabljen v gumbu, ko je trenutna vrednost najnižja "
+"vrednost, drugi bo za najvišjo vrednost. Vse nadaljnje ikone se uporabijo za "
+"vse druge vrednosti, enakomerno razporejene po obsegu vrednosti."
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
msgid "Volume Button"
@@ -5178,9 +5292,8 @@ msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Število strani v beležnici"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
-#, fuzzy
msgid "Revealer"
-msgstr "Obrnjeno"
+msgstr "Razkrivalnik"
#. GtkRevealerTransitionType enumeration value
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623
@@ -5256,7 +5369,7 @@ msgstr "Število števk za zaokroževanje vrednosti, ko se ta spreminja"
msgid ""
"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
"up to the knob"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj bo vdolbeno območje od spodaj ali z leve do gumba poudarjeno."
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:649
msgid "Horizontal Scale"
@@ -6278,10 +6391,6 @@ msgstr "Opuščeno"
msgid "Program Attributes"
msgstr "Atributi programa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:3
-msgid "License:"
-msgstr "Dovoljenje:"
-
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:4
msgid "License Text"
msgstr "Besedilo dovoljenja"
@@ -6347,24 +6456,20 @@ msgid "Value ID:"
msgstr "ID vrednosti:"
#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Radio proxies"
-msgstr "radijski gumb"
+msgstr "Posredniški radijski gumbi"
#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Activatable / Actionable"
-msgstr "Stolpec udejanjanja"
+msgstr "Pokazljivo / udejanjljivo"
#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "App Chooser Button Attributes"
-msgstr "Predmet GFile, ki ga uporablja pogovorno okno za izbor programa"
+msgstr "Lastnosti gumba za izbor programa"
#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "App Chooser Widget Attributes"
-msgstr "Predmet GFile, ki ga uporablja pogovorno okno za izbor programa"
+msgstr "Lastnosti gradnika za izbor programa"
#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1
msgid "Box Attributes"
@@ -6435,7 +6540,7 @@ msgstr "Odpenjalni meni"
#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5
msgid "Tabular Menus"
-msgstr "Meniji z zavihki"
+msgstr "Meniji na zavihke"
#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1
msgid "Combo Box Text Attributes"
@@ -6799,6 +6904,8 @@ msgid ""
"Use the \"query-tooltip\" to present a tooltip\n"
"instead of setting a literal tooltip"
msgstr ""
+"Uporabite \"query-tooltip\" za predstavitev namiga\n"
+"namesto nastavljanja dobesednega namiga."
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15
msgid "Top:"
@@ -6839,3 +6946,6 @@ msgstr "Namig:"
#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
msgid "Gravity:"
msgstr "Težnost:"
+
+#~ msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
+#~ msgstr "--listen in --filename ne smeta biti navedena hkrati.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]