[gnome-packagekit] Updated Spanish translation



commit 6f3dc992196996d1ba1dd4b4be4b6418e5dc5efd
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Oct 25 17:40:28 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  202 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 114 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 66a1b91..dd1325f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-24 13:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-24 16:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-19 20:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-25 17:31+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -23,6 +23,72 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Package Installer"
+msgid "GNOME Package Installer"
+msgstr "Instalador de paquetes de GNOME"
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "Packages allows you to install and remove packages on your system. You "
+#| "can view search packages by name, details or even file name and also see "
+#| "dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
+#| "possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
+#| "environment."
+msgid ""
+"Package Installer allows you to install and remove packages on your system. "
+"You can view search packages by name, details or even file name and also see "
+"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
+"possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+"El instalador de paquetes le permite instalar y quitar paquetes de su "
+"sistema. Puede buscar paquetes por nombre, detalles o cualquier nombre de "
+"archivo y también ver las dependencias de un paquete sobre otros. Es posible "
+"buscar por grupos y es una buena manera de encontrar software para su "
+"entorno de escritorio preferido."
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+#| msgid ""
+#| "Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the "
+#| "native package management framework."
+msgid ""
+"Package Installer uses PackageKit and can work on any distribution using the "
+"native package management framework."
+msgstr ""
+"El instalador de paquetes usa PackageKit y puede usarse en cualquier "
+"distribución junto con el gestor de paquetes nativo."
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+msgid "GNOME Package Updater"
+msgstr "Actualizador de paquetes de GNOME"
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "Software update allows you to update packages on your system without "
+#| "rebooting. You can view details about each update and choose which "
+#| "updates to apply."
+msgid ""
+"Package Updater allows you to update packages on your system without "
+"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
+"to apply."
+msgstr ""
+"El actualizador de paquetes le permite actualizar los paquetes de su sistema "
+"sin reiniciar. Puede ver detalles sobre cada actualización y elegir qué "
+"actualizaciones aplicar."
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+#| msgid ""
+#| "Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the "
+#| "native package management framework."
+msgid ""
+"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
+"native package management framework."
+msgstr ""
+"El actualizador de paquetes usa PackageKit y puede usarse en cualquier "
+"distribución junto con el gestor de paquetes nativo."
+
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
 msgid "Automatically remove unused dependencies"
 msgstr "Quitar automáticamente las dependencias no usadas"
@@ -239,28 +305,6 @@ msgstr ""
 "Al mostrar la IU desde una solicitud de sesión de DBUS, forzar la activación "
 "de estas opciones."
 
-#: ../data/gpk-application.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
-"view search packages by name, details or even file name and also see "
-"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
-"possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
-"environment."
-msgstr ""
-"Paquetes le permite instalar y quitar paquetes de su sistema. Puede buscar "
-"paquetes por nombre, detalles o cualquier nombre de archivo y también ver "
-"las dependencias de un paquete sobre otros. Es posible buscar por grupos y "
-"es una buena manera de encontrar software para su entorno de escritorio "
-"preferido."
-
-#: ../data/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
-"package management framework."
-msgstr ""
-"Paquetes usa PackageKit y puede usarse en cualquier distribución junto con "
-"el gestor de paquetes nativo."
-
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
 msgid "Packages"
 msgstr "Paquetes"
@@ -341,7 +385,7 @@ msgstr "Paquetes dependientes"
 msgid "Check for Updates"
 msgstr "Comprobar si hay actualizaciones"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.ui.h:11
 msgid "Software Sources"
 msgstr "Repositorios de software"
 
@@ -402,8 +446,8 @@ msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "Instalar el software seleccionado en el sistema"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:65
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:67
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:70
 msgid "Catalog Installer"
 msgstr "Instalador de catálogos"
 
@@ -435,39 +479,35 @@ msgstr ""
 "desactivar los repositorios de software"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:903
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:881
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "Preferencias de actualización de software"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
-msgid "_Check Now"
-msgstr "_Comprobar ahora"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
 msgid "C_heck for updates:"
 msgstr "Comprobar si _hay actualizaciones:"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
 msgid "Check for major _upgrades:"
 msgstr "Comprobar si hay actualizaciones _importantes:"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
 msgid "Check for updates when using mobile broadband"
 msgstr "Buscar actualizaciones cuando se use banda ancha móvil"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
 msgid "Check for updates on battery power"
 msgstr "Comprobar si hay actualizaciones en modo batería"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
 msgid "Currently using mobile broadband"
 msgstr "Actualmente usando banda ancha móvil"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
 msgid "Update Settings"
 msgstr "Actualizar configuración"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
 msgid ""
 "A software source contains packages that can be installed on this computer."
 msgstr ""
@@ -475,7 +515,7 @@ msgstr ""
 "equipo."
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10
 msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "_Mostrar repositorios de software de depuración y desarrollo"
 
@@ -485,31 +525,31 @@ msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "Creador de paquetes de servicio"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
 msgid "Create a copy of this computer's package list"
 msgstr "Crear una copia de la lista de paquetes de este equipo"
 
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
 msgid "Create an archive of all the pending updates"
 msgstr "Crear un archivador de todas las actualizaciones pendientes"
 
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
 msgid "Create an archive of a specific package"
 msgstr "Crear un archivador de un paquete específico"
 
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
 msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
 msgstr ""
 "Se pueden especificar varios paquetes usando una lista separada por comas"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 ../src/gpk-log.c:295
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:295
 msgid "Action"
 msgstr "Acción"
 
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
-msgid "Output directory:"
-msgstr "Carpeta de salida:"
-
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
 msgid "Destination package list:"
 msgstr "Lista de paquetes de destino:"
@@ -522,20 +562,20 @@ msgstr "Seleccione un paquete de lista de paquetes"
 msgid "Save New Service Pack"
 msgstr "Guardar nuevo paquete de servicio"
 
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
+msgid "Output directory:"
+msgstr "Carpeta de salida:"
+
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
 #: ../src/gpk-log.c:322
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
-msgid "Create"
-msgstr "Crear"
-
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:1
 msgid "Software signature is required"
 msgstr "Se requiere la firma del software"
@@ -576,24 +616,6 @@ msgstr "Actualización de software"
 msgid "Update software installed on the system"
 msgstr "Actualizar el software instalado en el sistema"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"Software update allows you to update packages on your system without "
-"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
-"to apply."
-msgstr ""
-"La actualización de software le permite actualizar los paquetes de su "
-"sistema sin reiniciar. Puede ver detalles sobre cada actualización y elegir "
-"qué actualizaciones aplicar."
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Software update uses PackageKit and can work on any distribution using the "
-"native package management framework."
-msgstr ""
-"La actualización de software usa PackageKit y se puede usar en cualquier "
-"distribución junto con el gestor de paquetes nativo."
-
 #: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
 msgid "Operating System Upgrade"
 msgstr "Actualización del sistema operativo"
@@ -3708,22 +3730,22 @@ msgid "_Run"
 msgstr "_Ejecutar"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:52
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:55
 msgid "Catalogs files to install"
 msgstr "Archivos de catálogos para instalar"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:75
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:78
 msgid "Catalog installer"
 msgstr "Instalador de catálogos"
 
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:80
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:83
 msgid "Failed to install catalog"
 msgstr "Falló al instalar el catálogo"
 
 #. TRANSLATORS: no file name was supplied
 #. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:82 ../src/gpk-install-provide-file.c:82
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:85 ../src/gpk-install-provide-file.c:82
 msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "Debe especificar un nombre de archivo para instalar"
 
@@ -3859,7 +3881,7 @@ msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Establecer el filtro a este valor"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:894
+#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:872
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Establecer la ventana padre para hacer esta modal"
 
@@ -3909,31 +3931,31 @@ msgid "Nothing"
 msgstr "Nada"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-prefs.c:466
+#: ../src/gpk-prefs.c:447
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Falló al cambiar el estado"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:541
+#: ../src/gpk-prefs.c:522
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:550
+#: ../src/gpk-prefs.c:531
 msgid "Software Source"
 msgstr "Repositorios de software"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:612
+#: ../src/gpk-prefs.c:593
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Falló al obtener la lista de fuentes"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3190
+#: ../src/gpk-prefs.c:701 ../src/gpk-update-viewer.c:3190
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Saliendo puesto que no se pudieron obtener los detalles del «backend»"
 
-#: ../src/gpk-prefs.c:754
+#: ../src/gpk-prefs.c:735
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgstr ""
 "El «backend» no soporta la obtención de listas de repositorios de software"
@@ -4464,6 +4486,16 @@ msgstr "Opciones de depuración"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Mostrar las opciones de depuración"
 
+#~ msgid "_Check Now"
+#~ msgstr "_Comprobar ahora"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Software update uses PackageKit and can work on any distribution using "
+#~ "the native package management framework."
+#~ msgstr ""
+#~ "La actualización de software usa PackageKit y se puede usar en cualquier "
+#~ "distribución junto con el gestor de paquetes nativo."
+
 #~ msgid "The action could not be completed"
 #~ msgstr "No se pudo completar la acción"
 
@@ -4739,9 +4771,6 @@ msgstr "Mostrar las opciones de depuración"
 #~ msgid "_Install Update(s)"
 #~ msgstr "_Instalar actualización(es)"
 
-#~ msgid "Package Installer"
-#~ msgstr "Instalador de paquetes"
-
 #~ msgid "Menu"
 #~ msgstr "Menú"
 
@@ -4886,9 +4915,6 @@ msgstr "Mostrar las opciones de depuración"
 #~ msgid "Update applet"
 #~ msgstr "Miniaplicación de actualización de software"
 
-#~ msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-#~ msgstr "Visor de actualizaciones de GNOME Packagekit"
-
 #~ msgid "Failed to update"
 #~ msgstr "Falló al actualizar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]