[eog] Updated Greek translation



commit ccdd01142cd17f8f8568888caf807c8b4643e65d
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Thu Oct 24 15:30:33 2013 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po |  527 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 266 insertions(+), 261 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index ad2c4af..6365ba1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog-HEAD-po-el-4121\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&ke";
 "ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-01 17:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-05 08:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-18 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-24 15:22+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -72,31 +72,32 @@ msgstr "Απομάκρυνση της επιλεγμένης εργαλειοθ
 msgid "Separator"
 msgstr "Διαχωριστικό"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4031
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4033
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4057
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4059
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Ερ_γαλειοθήκη"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4060
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4062
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Γραμμή κατάστασης"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4063
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4065
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "Συ_λλογή εικόνων"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4066
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4068
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Πλευρική _στήλη"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4045
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4047
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Προτι_μήσεις"
 
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:4034
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:2571
+#: ../src/eog-window.c:4036
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
@@ -106,9 +107,10 @@ msgstr "Π_ερί της Εφαρμογής προβολής εικόνων"
 
 #: ../data/eog-app-menu.xml.h:9
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Έξοδος"
+msgstr "Έ_ξοδος"
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5993 ../src/main.c:173
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:269
+#: ../src/eog-window.c:5993
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων"
 
@@ -122,7 +124,7 @@ msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
 msgstr "Εικόνα;Προβολή σε αλληλουχία;Γραφικά;"
 
 #
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4877
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4879
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Ιδιότητες εικόνας"
 
@@ -135,22 +137,22 @@ msgid "_Next"
 msgstr "Επόμε_νο"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:495
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:500
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:497
 msgid "Width:"
 msgstr "Πλάτος:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:502
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:499
 msgid "Height:"
 msgstr "Ύψος:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:504
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:501
 msgid "Type:"
 msgstr "Τύπος:"
 
@@ -160,87 +162,87 @@ msgstr "Bytes:"
 
 #
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:508
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:505
 msgid "Folder:"
 msgstr "Φάκελος:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:496
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:493
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:525
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "Τιμή φωτοφράκτη:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "Χρόνος έκθεσης:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:534
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "Εστιακή απόσταση:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:533
 msgid "Flash:"
 msgstr "Φλας:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:540
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:537
 msgid "ISO Speed Rating:"
 msgstr "Ταχύτητα ISO:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:540
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "Λειτουργία μέτρησης:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "Μοντέλο κάμερας:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:545
 msgid "Date/Time:"
 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:553
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:550
 msgid "Description:"
 msgstr "Περιγραφή:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:553
 msgid "Location:"
 msgstr "Τοποθεσία:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:559
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Λέξεις κλειδιά:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:558
 msgid "Author:"
 msgstr "Δημιουργός:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:567
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564
 msgid "Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:524
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:521
 msgid "Metadata"
 msgstr "Μεταδεδομένα"
 
@@ -307,12 +309,10 @@ msgid "Image Enhancements"
 msgstr "Βελτιώσεις εικόνας"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Smooth images when zoomed-_out"
 msgid "Smooth images when zoomed _out"
 msgstr "Εξομάλυνση εικόνων κατά τη σ_μίκρυνση"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Smooth images when zoomed-_in"
 msgid "Smooth images when zoomed _in"
 msgstr "Εξομάλυνση εικόνων κατά τη μεγέ_θυνση"
 
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Παρασκήνιο"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "As custom color:"
-msgstr "Ως προσαρμοσμένο χ_ρώμα:"
+msgstr "Ως προσαρμοσμένο χρώμα:"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -617,8 +617,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Αν ενεργοποιηθεί η λεπτομερής λίστα μεταδεδομένων στον διάλογο ιδιοτήτων θα "
 "μεταφερθεί σε δική της σελίδα στον διάλογο. Αυτό θα κάνει τον διάλογο πιο "
-"χρηστικό σε μικρές οθόνες π.χ. σε netbooks. Αν απενεργοποιηθεί, η προβολή θα "
-"ενσωματωθεί μέσα στην σελίδα «Μεταδεδομένα»."
+"χρηστικό σε μικρές οθόνες π.χ. σε φορητούς υπολογιστές. Αν απενεργοποιηθεί, "
+"η προβολή θα ενσωματωθεί μέσα στην σελίδα \"Μεταδεδομένα\"."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "External program to use for editing images"
@@ -630,9 +630,9 @@ msgid ""
 "for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
 "to the empty string to disable this feature."
 msgstr ""
-"Το όνομα αρχείου της επιφάνειας εργασίας (συμπεριλαμβανομένου του «."
-"desktop») της εφαρμογής που θα χρησιμοποιηθεί για την επεξεργασία εικόνων "
-"(όταν το κουμπί της εργαλειοθήκης «Επεξεργασία εικόνας» είναι πατημένο). "
+"Το όνομα αρχείου της επιφάνειας εργασίας (συμπεριλαμβανομένου του "
+"\".desktop\") της εφαρμογής που θα χρησιμοποιηθεί για την επεξεργασία εικόνων "
+"(όταν το κουμπί της εργαλειοθήκης \"Επεξεργασία εικόνας\" είναι πατημένο). "
 "Ορίστε το σε κενό αλφαριθμητικό για να το απενεργοποιήσετε."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
@@ -675,24 +675,24 @@ msgstr "Ημερομηνία στη μπάρα κατάστασης"
 msgid "Shows the image date in the window statusbar"
 msgstr "Εμφανίζει την ημερομηνία της εικόνας στη μπάρα κατάστασης"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:167
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "_Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:217
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:213
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτηση"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:398
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:392
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές σας θα χαθούν."
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:435
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:429
 #, c-format
 msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
 msgstr "Να αποθηκευτούν οι αλλαγές στην εικόνα \"%s\" πριν το κλείσιμο;"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:642
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:636
 #, c-format
 msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -704,24 +704,25 @@ msgstr[1] ""
 "Υπάρχουν %d εικόνες με μη αποθηκευμένες αλλαγές. Να αποθηκευτούν οι αλλαγές "
 "πριν το κλείσιμο;"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:659
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:653
 msgid "S_elect the images you want to save:"
 msgstr "_Επιλέξτε τις εικόνες που θέλετε να αποθηκεύσετε:"
 
 #. Secondary label
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:678
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:672
 msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
 msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές σας θα χαθούν."
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:119
+#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-window.c:3362
+#: ../src/eog-window.c:3365 ../src/eog-window.c:3616
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ακύρωση"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:841
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:838
 msgid "_Reload"
 msgstr "Επανα_φόρτωση"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4078
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4080
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Αποθήκευση _ως…"
 
@@ -744,68 +745,68 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες σε '%s'."
 msgid "The given locations contain no images."
 msgstr "Οι δοθείσες τοποθεσίες δεν περιέχουν εικόνες."
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:69
+#: ../src/eog-exif-details.c:64
 msgid "Camera"
 msgstr "Κάμερα"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:70
+#: ../src/eog-exif-details.c:65
 msgid "Image Data"
 msgstr "Δεδομένα εικόνας"
 
 #
-#: ../src/eog-exif-details.c:71
+#: ../src/eog-exif-details.c:66
 msgid "Image Taking Conditions"
 msgstr "Συνθήκες λήψης εικόνας"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:72
+#: ../src/eog-exif-details.c:67
 msgid "GPS Data"
 msgstr "Δεδομένα GPS"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:73
+#: ../src/eog-exif-details.c:68
 msgid "Maker Note"
 msgstr "Σημείωση δημιουργού"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:74
+#: ../src/eog-exif-details.c:69
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλο"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:76
+#: ../src/eog-exif-details.c:71
 msgid "XMP Exif"
 msgstr "XMP Exif"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:77
+#: ../src/eog-exif-details.c:72
 msgid "XMP IPTC"
 msgstr "XMP IPTC"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:78
+#: ../src/eog-exif-details.c:73
 msgid "XMP Rights Management"
 msgstr "Διαχείριση δικαιωμάτων XMP"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:79
+#: ../src/eog-exif-details.c:74
 msgid "XMP Other"
 msgstr "Άλλο XMP"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:253
+#: ../src/eog-exif-details.c:250
 msgid "Tag"
 msgstr "Ετικέτα"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:260
+#: ../src/eog-exif-details.c:257
 msgid "Value"
 msgstr "Τιμή"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:422
+#: ../src/eog-exif-details.c:417
 msgid "North"
 msgstr "Βορράς"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:425
+#: ../src/eog-exif-details.c:420
 msgid "East"
 msgstr "Ανατολή"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:428
+#: ../src/eog-exif-details.c:423
 msgid "West"
 msgstr "Δύση"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:431
+#: ../src/eog-exif-details.c:426
 msgid "South"
 msgstr "Νότος"
 
@@ -834,11 +835,11 @@ msgstr "%.1f (φακός)"
 msgid "%.1f (35mm film)"
 msgstr "%.1f (φιλμ 35mm)"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:126
+#: ../src/eog-file-chooser.c:120
 msgid "File format is unknown or unsupported"
 msgstr "Ο τύπος αρχείου είναι άγνωστος ή δεν υποστηρίζεται"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:131
+#: ../src/eog-file-chooser.c:125
 msgid ""
 "Image Viewer could not determine a supported writable file format based on "
 "the filename."
@@ -846,79 +847,79 @@ msgstr ""
 "Η εφαρμογή προβολής εικόνων του GNOME δεν μπορεί να καθορίσει ένα εγγράψιμο "
 "τύπο αρχείου με βάση το όνομα αρχείου."
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:132
+#: ../src/eog-file-chooser.c:126
 msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
 msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε μια διαφορετική επέκταση αρχείου όπως .png ή .jpg."
 
 #. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: ../src/eog-file-chooser.c:167
+#: ../src/eog-file-chooser.c:161
 #, c-format
 msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:219
+#: ../src/eog-file-chooser.c:213
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
-#: ../src/eog-file-chooser.c:224
+#: ../src/eog-file-chooser.c:218
 msgid "Supported image files"
 msgstr "Υποστηριζόμενα αρχεία εικόνας"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:235
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:239 ../src/eog-properties-dialog.c:138
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:519
+#: ../src/eog-file-chooser.c:290 ../src/eog-metadata-sidebar.c:232
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:236 ../src/eog-properties-dialog.c:135
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:137 ../src/eog-thumb-view.c:515
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "εικονοστοιχείο (pixel)"
-msgstr[1] "εικονοστοιχεία (pixel)"
+msgstr[0] "εικονοστοιχείο"
+msgstr[1] "εικονοστοιχεία"
 
 #
-#: ../src/eog-file-chooser.c:466
+#: ../src/eog-file-chooser.c:460
 msgid "Open Image"
 msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
 
 #
-#: ../src/eog-file-chooser.c:474
+#: ../src/eog-file-chooser.c:468
 msgid "Save Image"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
 
 #
-#: ../src/eog-file-chooser.c:482
+#: ../src/eog-file-chooser.c:476
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Άνοιγμα φακέλου"
 
-#: ../src/eog-image.c:615
+#: ../src/eog-image.c:614
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "Μετατροπή σε μια μη φορτωμένη εικόνα."
 
-#: ../src/eog-image.c:643
+#: ../src/eog-image.c:642
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "Αποτυχία μετατροπής."
 
-#: ../src/eog-image.c:1104
+#: ../src/eog-image.c:1111
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "Δεν υποστηρίζεται το EXIF στο τύπο αρχείου."
 
-#: ../src/eog-image.c:1253
+#: ../src/eog-image.c:1260
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας."
 
-#: ../src/eog-image.c:1834 ../src/eog-image.c:1954
+#: ../src/eog-image.c:1841 ../src/eog-image.c:1961
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "Δεν έχει φορτωθεί εικόνα."
 
-#: ../src/eog-image.c:1842 ../src/eog-image.c:1963
+#: ../src/eog-image.c:1849 ../src/eog-image.c:1970
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να αποθηκεύσετε το αρχείο."
 
-#: ../src/eog-image.c:1852 ../src/eog-image.c:1974
+#: ../src/eog-image.c:1859 ../src/eog-image.c:1981
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "Η δημιουργία προσωρινού αρχείου απέτυχε."
@@ -933,21 +934,21 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχεί
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη φόρτωση αρχείου JPEG"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:248 ../src/eog-properties-dialog.c:155
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:245 ../src/eog-properties-dialog.c:152
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:506
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:503
 msgid "File size:"
 msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
 
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
-#: ../src/eog-window.c:4082
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:514 ../src/eog-properties-dialog.c:669
+#: ../src/eog-window.c:4084
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr ""
 "Εμφάνιση του φακέλου που περιέχει αυτό το αρχείο στο διαχειριστή αρχείων"
 
-#: ../src/eog-preferences-dialog.c:114
+#: ../src/eog-preferences-dialog.c:111
 #, c-format
 msgid "%lu second"
 msgid_plural "%lu seconds"
@@ -958,95 +959,95 @@ msgstr[1] "%lu δευτερόλεπτα"
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:906
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:902
 msgid "Image"
 msgstr "Εικόνα"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:903
 msgid "The image whose printing properties will be set up"
 msgstr "Η εικόνα για την οποία θα γίνει ρύθμιση των ιδιοτήτων εκτύπωσης"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:913
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:909
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Ρύθμιση σελίδας"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:910
 msgid "The information for the page where the image will be printed"
 msgstr "Οι πληροφορίες για τη σελίδα στην οποία θα εκτυπωθεί η εικόνα"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:942
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:936
 msgid "Position"
 msgstr "Θέση"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:946
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:940
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Αριστερά:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:942
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Δεξιά:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:949
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:943
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Πάνω:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:944
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Κάτω:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:953
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:947
 msgid "C_enter:"
 msgstr "_Κέντρο:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:958
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:952
 msgid "None"
 msgstr "Καμμία"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:960
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:954
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Οριζόντια"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:962
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:956
 msgid "Vertical"
 msgstr "Κάθετα"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:964
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:958
 msgid "Both"
 msgstr "Και τα δύο"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:980
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:974
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:983
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:977
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Πλάτος:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:985
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:979
 msgid "_Height:"
 msgstr "Ύ_ψος:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:988
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:982
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "_Κλιμάκωση:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:999
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:993
 msgid "_Unit:"
 msgstr "_Μονάδα:"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:1004
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:998
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Χιλιοστά"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:1006
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:1000
 msgid "Inches"
 msgstr "Ίντσες"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:1029
 msgid "Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση"
 
-#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161
+#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:162
 msgid "as is"
 msgstr "όπως είναι"
 
@@ -1060,16 +1061,16 @@ msgstr "όπως είναι"
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:131
+#: ../src/eog-statusbar.c:126
 #, c-format
 msgid "%d / %d"
 msgstr "%d / %d"
 
-#: ../src/eog-thumb-view.c:547
+#: ../src/eog-thumb-view.c:543
 msgid "Taken on"
 msgstr "Λήφθηκε"
 
-#: ../src/eog-uri-converter.c:984
+#: ../src/eog-uri-converter.c:980
 #, c-format
 msgid "At least two file names are equal."
 msgstr "Τουλάχιστον δύο ονόματα αρχείων είναι ίσα."
@@ -1090,30 +1091,30 @@ msgstr " (μη έγκυρο Unicode)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:535
+#: ../src/eog-window.c:532
 #, c-format
 msgid "%i × %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i × %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i × %i εικονοστοιχείο  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i × %i εικονοστοιχεία  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:843 ../src/eog-window.c:2780
+#: ../src/eog-window.c:840 ../src/eog-window.c:2781
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Από_κρυψη"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:853
+#: ../src/eog-window.c:850
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
 "Would you like to reload it?"
 msgstr ""
-"Η εικόνα «%s» τροποποιήθηκε από μια εξωτερική εφαρμογή.\n"
+"Η εικόνα \"%s\" τροποποιήθηκε από μια εξωτερική εφαρμογή.\n"
 "Θα θέλατε να τη ανανεώσετε;"
 
-#: ../src/eog-window.c:1017
+#: ../src/eog-window.c:1014
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "Χρήση \"%s\" για άνοιγμα της επιλεγμένης εικόνας"
@@ -1124,22 +1125,28 @@ msgstr "Χρήση \"%s\" για άνοιγμα της επιλεγμένης ε
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1173
+#: ../src/eog-window.c:1170
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας \"%s\" (%u/%u)"
 
 #
-#: ../src/eog-window.c:1555
+#: ../src/eog-window.c:1550
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
-msgstr "Άνοιγμα εικόνας «%s»"
+msgstr "Άνοιγμα εικόνας \"%s\""
+
+#: ../src/eog-window.c:1901
+#| msgid "_Fullscreen"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "Έ_ξοδος από πλήρη οθόνη"
 
-#: ../src/eog-window.c:2039
+#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
+#: ../src/eog-window.c:2040
 msgid "Viewing a slideshow"
 msgstr "Εμφάνιση προβολής διαφανειών"
 
-#: ../src/eog-window.c:2264
+#: ../src/eog-window.c:2265
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1148,27 +1155,31 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα κατά την εκτύπωση αρχείου:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2563
+#: ../src/eog-window.c:2564
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης"
 
-#: ../src/eog-window.c:2566
+#: ../src/eog-window.c:2567
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "_Επαναφορά στις προεπιλογές"
 
-#: ../src/eog-window.c:2727 ../src/eog-window.c:2742
+#: ../src/eog-window.c:2569 ../src/eog-window.c:4041
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
+#: ../src/eog-window.c:2728 ../src/eog-window.c:2743
 msgid "Error launching System Settings: "
-msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση των ρυθμίσεων συστήματος:"
+msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση των ρυθμίσεων συστήματος: "
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2778
+#: ../src/eog-window.c:2779
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "Άνοι_γμα προτιμήσεων παρασκηνίου"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2794
+#: ../src/eog-window.c:2795
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1177,15 +1188,12 @@ msgstr ""
 "Η εικόνα \"%s\" ορίστηκε ως παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας.\n"
 "Θα θέλατε να αλλάξετε την εμφάνισή της;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3261
+#: ../src/eog-window.c:3260
 msgid "Saving image locally…"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας τοπικά…"
 
-#: ../src/eog-window.c:3339
+#: ../src/eog-window.c:3338
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to move\n"
-#| "\"%s\" to the trash?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
 "\"%s\" permanently?"
@@ -1193,14 +1201,8 @@ msgstr ""
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
 "το \"%s\" μόνιμα;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3342
+#: ../src/eog-window.c:3341
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to move\n"
-#| "the selected image to the trash?"
-#| msgid_plural ""
-#| "Are you sure you want to move\n"
-#| "the %d selected images to the trash?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove\n"
 "the selected image permanently?"
@@ -1214,35 +1216,43 @@ msgstr[1] ""
 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
 "τις %d επιλεγμένες εικόνες μόνιμα;"
 
+#: ../src/eog-window.c:3363 ../src/eog-window.c:3627
+#| msgid "_Delete Toolbar"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Διαγραφή"
+
+#: ../src/eog-window.c:3366 ../src/eog-window.c:3629
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ναι"
+
 #. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3371 ../src/eog-window.c:3619
-msgid "_Do not ask again during this session"
-msgstr "Να _μη γίνει ξανά ερώτηση κατά τη διάρκεια αυτής της συνεδρίας"
+#: ../src/eog-window.c:3370 ../src/eog-window.c:3621
+#| msgid "_Do not ask again during this session"
+msgid "Do _not ask again during this session"
+msgstr "Να _μη γίνει ερώτηση ξανά, κατά τη διάρκεια αυτής της συνεδρίας"
 
-#: ../src/eog-window.c:3415
+#: ../src/eog-window.c:3414
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't delete file"
 msgid "Couldn't retrieve image file"
 msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση αρχείου εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:3431
+#: ../src/eog-window.c:3430
 #, c-format
-#| msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
 msgid "Couldn't retrieve image file information"
 msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση πληροφοριών αρχείου εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:3447 ../src/eog-window.c:3686
+#: ../src/eog-window.c:3446 ../src/eog-window.c:3688
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "Αδυναμία διαγραφής αρχείου"
 
 #. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3497 ../src/eog-window.c:3782
+#: ../src/eog-window.c:3496 ../src/eog-window.c:3784
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή εικόνας %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:3587
+#: ../src/eog-window.c:3589
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1251,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε να μετακινήσετε το\n"
 " \"%s\" στα απορρίμματα;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3590
+#: ../src/eog-window.c:3592
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1260,7 +1270,7 @@ msgstr ""
 "Δε βρέθηκε απόρριμμα για το \"%s\". Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα αυτή την "
 "εικόνα;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3595
+#: ../src/eog-window.c:3597
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1275,7 +1285,7 @@ msgstr[1] ""
 "Είστε σίγουροι για την μεταφορά των επιλεγμένων\n"
 "%d εικόνων στο καλάθι αχρήστων;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3600
+#: ../src/eog-window.c:3602
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1283,349 +1293,344 @@ msgstr ""
 "Μερικές από τις επιλεγμένες εικόνες δε μπορούν να μετακινηθούν στα "
 "απορρίμματα και θα διαγραφούν μόνιμα. Σίγουρα θέλετε να προχωρήσετε;"
 
-#: ../src/eog-window.c:3617 ../src/eog-window.c:4108 ../src/eog-window.c:4135
+#: ../src/eog-window.c:3619 ../src/eog-window.c:4110 ../src/eog-window.c:4137
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Μετακίνηση στα α_πορρίμματα"
 
-#: ../src/eog-window.c:3664 ../src/eog-window.c:3678
+#: ../src/eog-window.c:3666 ../src/eog-window.c:3680
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στα απορρίμματα."
 
-#: ../src/eog-window.c:4029
+#: ../src/eog-window.c:4031
 msgid "_Image"
 msgstr "Ει_κόνα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4030
+#: ../src/eog-window.c:4032
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../src/eog-window.c:4032
+#: ../src/eog-window.c:4034
 msgid "_Go"
 msgstr "_Μετάβαση"
 
-#: ../src/eog-window.c:4033
+#: ../src/eog-window.c:4035
 msgid "_Tools"
 msgstr "Εργα_λεία"
 
-#: ../src/eog-window.c:4036
+#: ../src/eog-window.c:4038
 msgid "_Open…"
 msgstr "Άν_οιγμα…"
 
-#: ../src/eog-window.c:4037
+#: ../src/eog-window.c:4039
 msgid "Open a file"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
 
-#: ../src/eog-window.c:4039
-msgid "_Close"
-msgstr "_Κλείσιμο"
-
-#: ../src/eog-window.c:4040
+#: ../src/eog-window.c:4042
 msgid "Close window"
 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
 
-#: ../src/eog-window.c:4042
+#: ../src/eog-window.c:4044
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Ερ_γαλειοθήκη"
 
-#: ../src/eog-window.c:4043
+#: ../src/eog-window.c:4045
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "Επεξεργασία της εργαλειοθήκης της εφαρμογής"
 
-#: ../src/eog-window.c:4046
+#: ../src/eog-window.c:4048
 msgid "Preferences for Image Viewer"
 msgstr "Προτιμήσεις για την εφαρμογή προβολής εικόνων του GNOME"
 
-#: ../src/eog-window.c:4048
+#: ../src/eog-window.c:4050
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Περιεχόμενα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4049
+#: ../src/eog-window.c:4051
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Βοήθεια για αυτήν την εφαρμογή"
 
-#: ../src/eog-window.c:4051
+#: ../src/eog-window.c:4053
 msgid "_About"
 msgstr "Π_ερί"
 
-#: ../src/eog-window.c:4052
+#: ../src/eog-window.c:4054
 msgid "About this application"
 msgstr "Περί αυτής της εφαρμογής"
 
-#: ../src/eog-window.c:4058
+#: ../src/eog-window.c:4060
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο"
 
-#: ../src/eog-window.c:4061
+#: ../src/eog-window.c:4063
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της γραμμής κατάστασης στο τρέχον παράθυρο"
 
-#: ../src/eog-window.c:4064
+#: ../src/eog-window.c:4066
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "Αλλάζει την ορατότητα του ταμπλό συλλογής εικόνων στο τρέχον παράθυρο"
 
-#: ../src/eog-window.c:4067
+#: ../src/eog-window.c:4069
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της πλευρικής στήλης στο τρέχον παράθυρο"
 
-#: ../src/eog-window.c:4072
+#: ../src/eog-window.c:4074
 msgid "_Save"
 msgstr "Απο_θήκευση"
 
-#: ../src/eog-window.c:4073
+#: ../src/eog-window.c:4075
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στις επιλεγμένες εικόνες"
 
-#: ../src/eog-window.c:4075
+#: ../src/eog-window.c:4077
 msgid "Open _with"
 msgstr "Άνοιγμα _με"
 
-#: ../src/eog-window.c:4076
+#: ../src/eog-window.c:4078
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "Άνοιγμα της επιλεγμένης εικόνας με διαφορετική εφαρμογή"
 
-#: ../src/eog-window.c:4079
+#: ../src/eog-window.c:4081
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων εικόνων με διαφορετικό όνομα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4081
+#: ../src/eog-window.c:4083
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "Άνοιγμα _φακέλου που το περιέχει"
 
-#: ../src/eog-window.c:4084
+#: ../src/eog-window.c:4086
 msgid "_Print…"
 msgstr "Εκτύ_πωση…"
 
-#: ../src/eog-window.c:4085
+#: ../src/eog-window.c:4087
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "Εκτύπωση της επιλεγμένης εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:4087
+#: ../src/eog-window.c:4089
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "Ι_διότητες"
 
-#: ../src/eog-window.c:4088
+#: ../src/eog-window.c:4090
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων και των metadata της επιλεγμένης εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:4090
+#: ../src/eog-window.c:4092
 msgid "_Undo"
 msgstr "Α_ναίρεση"
 
-#: ../src/eog-window.c:4091
+#: ../src/eog-window.c:4093
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "Αναίρεση της τελευταίας αλλαγής στην εικόνα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4093
+#: ../src/eog-window.c:4095
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Ορι_ζόντια περιστροφή"
 
-#: ../src/eog-window.c:4094
+#: ../src/eog-window.c:4096
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "Οριζόντιος καθρεπτισμός της εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:4096
+#: ../src/eog-window.c:4098
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Κά_θετη περιστροφή"
 
-#: ../src/eog-window.c:4097
+#: ../src/eog-window.c:4099
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "Κάθετος καθρεπτισμός της εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:4099
+#: ../src/eog-window.c:4101
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "Περιστροφή δε_ξιά"
 
-#: ../src/eog-window.c:4100
+#: ../src/eog-window.c:4102
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Περιστροφή εικόνας κατά 90 μοίρες δεξιά"
 
-#: ../src/eog-window.c:4102
+#: ../src/eog-window.c:4104
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "Π_εριστροφή αριστερά"
 
-#: ../src/eog-window.c:4103
+#: ../src/eog-window.c:4105
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Περιστροφή εικόνας κατά 90 μοίρες αριστερά"
 
-#: ../src/eog-window.c:4105
+#: ../src/eog-window.c:4107
 msgid "Set as Wa_llpaper"
 msgstr "Ορισμός ως τα_πετσαρίας"
 
-#: ../src/eog-window.c:4106
+#: ../src/eog-window.c:4108
 msgid "Set the selected image as the wallpaper"
 msgstr "Ορισμός της επιλεγμένης εικόνας ως ταπετσαρίας"
 
-#: ../src/eog-window.c:4109
+#: ../src/eog-window.c:4111
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης εικόνας στα απορρίμματα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4111
-#| msgid "_Next Image"
-msgid "Delete Image"
-msgstr "Διαγραφή εικόνας"
+#: ../src/eog-window.c:4113
+#| msgid "Delete Image"
+msgid "_Delete Image"
+msgstr "_Διαγραφή εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:4112
-#| msgid "Print the selected image"
+#: ../src/eog-window.c:4114
 msgid "Delete the selected image"
 msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:4114
+#: ../src/eog-window.c:4116
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Αντιγραφή"
 
-#: ../src/eog-window.c:4115
+#: ../src/eog-window.c:4117
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης εικόνας στο πρόχειρο"
 
-#: ../src/eog-window.c:4117 ../src/eog-window.c:4126 ../src/eog-window.c:4129
+#: ../src/eog-window.c:4119 ../src/eog-window.c:4128 ../src/eog-window.c:4131
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Μεγέ_θυνση"
 
-#: ../src/eog-window.c:4118 ../src/eog-window.c:4127
+#: ../src/eog-window.c:4120 ../src/eog-window.c:4129
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Μεγέθυνση εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:4120 ../src/eog-window.c:4132
+#: ../src/eog-window.c:4122 ../src/eog-window.c:4134
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Σ_μίκρυνση"
 
-#: ../src/eog-window.c:4121 ../src/eog-window.c:4130 ../src/eog-window.c:4133
+#: ../src/eog-window.c:4123 ../src/eog-window.c:4132 ../src/eog-window.c:4135
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Σμίκρυνση εικόνας"
 
-#: ../src/eog-window.c:4123
+#: ../src/eog-window.c:4125
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Κα_νονικό μέγεθος"
 
-#: ../src/eog-window.c:4124
+#: ../src/eog-window.c:4126
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "Προβολή εικόνας στο κανονικό της μέγεθος"
 
-#: ../src/eog-window.c:4141
+#: ../src/eog-window.c:4143
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
 
-#: ../src/eog-window.c:4142
+#: ../src/eog-window.c:4144
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Προβολή της τρέχουσας εικόνας σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
 
-#: ../src/eog-window.c:4144
+#: ../src/eog-window.c:4146
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "Παύση προβολής διαφανειών"
 
-#: ../src/eog-window.c:4145
+#: ../src/eog-window.c:4147
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "Παύση ή συνέχιση της προβολής διαφανειών"
 
-#: ../src/eog-window.c:4147
+#: ../src/eog-window.c:4149
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4148
+#: ../src/eog-window.c:4150
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "Προσαρμογή εικόνας στο παράθυρο"
 
-#: ../src/eog-window.c:4153 ../src/eog-window.c:4168
+#: ../src/eog-window.c:4155 ../src/eog-window.c:4170
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "_Προηγούμενη εικόνα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4154
+#: ../src/eog-window.c:4156
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα της συλλογής"
 
-#: ../src/eog-window.c:4156
+#: ../src/eog-window.c:4158
 msgid "_Next Image"
 msgstr "Επόμε_νη εικόνα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4157
+#: ../src/eog-window.c:4159
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εικόνα της συλλογής"
 
-#: ../src/eog-window.c:4159 ../src/eog-window.c:4171
+#: ../src/eog-window.c:4161 ../src/eog-window.c:4173
 msgid "_First Image"
 msgstr "Πρώ_τη εικόνα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4160
+#: ../src/eog-window.c:4162
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "Μετάβαση στην πρώτη εικόνα της συλλογής"
 
-#: ../src/eog-window.c:4162 ../src/eog-window.c:4174
+#: ../src/eog-window.c:4164 ../src/eog-window.c:4176
 msgid "_Last Image"
 msgstr "Τε_λευταία εικόνα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4163
+#: ../src/eog-window.c:4165
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "Μετάβαση στην τελευταία εικόνα της συλλογής"
 
-#: ../src/eog-window.c:4165
+#: ../src/eog-window.c:4167
 msgid "_Random Image"
 msgstr "_Τυχαία εικόνα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4166
+#: ../src/eog-window.c:4168
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "Μετάβαση σε μια τυχαία εικόνα της συλλογής"
 
-#: ../src/eog-window.c:4180
+#: ../src/eog-window.c:4182
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "_Προβολή σε αλληλουχία"
 
-#: ../src/eog-window.c:4181
+#: ../src/eog-window.c:4183
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "Εκκίνηση μια προβολή των εικόνων σε αλληλουχία"
 
-#: ../src/eog-window.c:4249
+#: ../src/eog-window.c:4251
 msgid "Previous"
 msgstr "Προηγούμενο"
 
-#: ../src/eog-window.c:4253
+#: ../src/eog-window.c:4255
 msgid "Next"
 msgstr "Επόμενο"
 
-#: ../src/eog-window.c:4257
+#: ../src/eog-window.c:4259
 msgid "Right"
 msgstr "Δεξιά"
 
-#: ../src/eog-window.c:4260
+#: ../src/eog-window.c:4262
 msgid "Left"
 msgstr "Αριστερά"
 
 #
-#: ../src/eog-window.c:4263
+#: ../src/eog-window.c:4265
 msgid "Show Folder"
 msgstr "Εμφάνιση φακέλου"
 
-#: ../src/eog-window.c:4266
+#: ../src/eog-window.c:4268
 msgid "In"
 msgstr "Μέσα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4269
+#: ../src/eog-window.c:4271
 msgid "Out"
 msgstr "Έξω"
 
-#: ../src/eog-window.c:4272
+#: ../src/eog-window.c:4274
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονικό"
 
-#: ../src/eog-window.c:4275
+#: ../src/eog-window.c:4277
 msgid "Fit"
 msgstr "Προσαρμογή"
 
-#: ../src/eog-window.c:4278
+#: ../src/eog-window.c:4280
 msgid "Gallery"
 msgstr "Συλλογή"
 
-#: ../src/eog-window.c:4295
+#: ../src/eog-window.c:4297
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "Απορρίμματα"
 
-#: ../src/eog-window.c:4661
+#: ../src/eog-window.c:4663
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας εικόνας με %s"
 
-#: ../src/eog-window.c:4663
+#: ../src/eog-window.c:4665
 msgid "Edit Image"
 msgstr "Επεξεργασία εικόνας"
 
@@ -1646,43 +1651,43 @@ msgstr ""
 "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/";
 
 #
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:56
 msgid "GNOME Image Viewer"
 msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων του GNOME"
 
-#: ../src/main.c:78
+#: ../src/main.c:63
 msgid "Open in fullscreen mode"
 msgstr "Άνοιγμα σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
 
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:64
 msgid "Disable image gallery"
 msgstr "Απενεργοποίηση συλλογής εικόνων"
 
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:65
 msgid "Open in slideshow mode"
 msgstr "Άνοιγμα σε λειτουργία προβολής διαφανειών"
 
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "Εκκίνηση νέας συνεδρίας αντί χρήσης της υπάρχουσας"
 
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:67
 msgid ""
 "Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
 msgstr ""
 "Άνοιγμα σε ένα παράθυρο, αν πολλαπλά παράθυρα είναι ανοιχτά χρησιμοποίειται "
 "το πρώτο από αυτά"
 
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης της εφαρμογής"
 
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:99
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ…]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:129
+#: ../src/main.c:112
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]