[eog] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Greek translation
- Date: Thu, 24 Oct 2013 12:30:45 +0000 (UTC)
commit ccdd01142cd17f8f8568888caf807c8b4643e65d
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Thu Oct 24 15:30:33 2013 +0300
Updated Greek translation
po/el.po | 527 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 266 insertions(+), 261 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index ad2c4af..6365ba1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-HEAD-po-el-4121\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&ke"
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-01 17:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-05 08:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-18 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-24 15:22+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -72,31 +72,32 @@ msgstr "Απομάκρυνση της επιλεγμένης εργαλειοθ
msgid "Separator"
msgstr "Διαχωριστικό"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4031
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:4033
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4057
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:4059
msgid "_Toolbar"
msgstr "Ερ_γαλειοθήκη"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4060
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:4062
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Γραμμή κατάστασης"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4063
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:4065
msgid "_Image Gallery"
msgstr "Συ_λλογή εικόνων"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4066
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:4068
msgid "Side _Pane"
msgstr "Πλευρική _στήλη"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4045
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:4047
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Προτι_μήσεις"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:4034
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:2571
+#: ../src/eog-window.c:4036
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
@@ -106,9 +107,10 @@ msgstr "Π_ερί της Εφαρμογής προβολής εικόνων"
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:9
msgid "_Quit"
-msgstr "_Έξοδος"
+msgstr "Έ_ξοδος"
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5993 ../src/main.c:173
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:269
+#: ../src/eog-window.c:5993
msgid "Image Viewer"
msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων"
@@ -122,7 +124,7 @@ msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
msgstr "Εικόνα;Προβολή σε αλληλουχία;Γραφικά;"
#
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4877
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4879
msgid "Image Properties"
msgstr "Ιδιότητες εικόνας"
@@ -135,22 +137,22 @@ msgid "_Next"
msgstr "Επόμε_νο"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:495
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:500
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:497
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:502
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:499
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:504
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:501
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
@@ -160,87 +162,87 @@ msgstr "Bytes:"
#
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:508
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:505
msgid "Folder:"
msgstr "Φάκελος:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:496
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:493
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:525
msgid "Aperture Value:"
msgstr "Τιμή φωτοφράκτη:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528
msgid "Exposure Time:"
msgstr "Χρόνος έκθεσης:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:534
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531
msgid "Focal Length:"
msgstr "Εστιακή απόσταση:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:533
msgid "Flash:"
msgstr "Φλας:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:540
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:537
msgid "ISO Speed Rating:"
msgstr "Ταχύτητα ISO:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:540
msgid "Metering Mode:"
msgstr "Λειτουργία μέτρησης:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543
msgid "Camera Model:"
msgstr "Μοντέλο κάμερας:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:545
msgid "Date/Time:"
msgstr "Ημερομηνία/Ώρα:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:553
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:550
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:553
msgid "Location:"
msgstr "Τοποθεσία:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:559
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556
msgid "Keywords:"
msgstr "Λέξεις κλειδιά:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:558
msgid "Author:"
msgstr "Δημιουργός:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:567
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:524
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:521
msgid "Metadata"
msgstr "Μεταδεδομένα"
@@ -307,12 +309,10 @@ msgid "Image Enhancements"
msgstr "Βελτιώσεις εικόνας"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Smooth images when zoomed-_out"
msgid "Smooth images when zoomed _out"
msgstr "Εξομάλυνση εικόνων κατά τη σ_μίκρυνση"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Smooth images when zoomed-_in"
msgid "Smooth images when zoomed _in"
msgstr "Εξομάλυνση εικόνων κατά τη μεγέ_θυνση"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Παρασκήνιο"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "As custom color:"
-msgstr "Ως προσαρμοσμένο χ_ρώμα:"
+msgstr "Ως προσαρμοσμένο χρώμα:"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -617,8 +617,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Αν ενεργοποιηθεί η λεπτομερής λίστα μεταδεδομένων στον διάλογο ιδιοτήτων θα "
"μεταφερθεί σε δική της σελίδα στον διάλογο. Αυτό θα κάνει τον διάλογο πιο "
-"χρηστικό σε μικρές οθόνες π.χ. σε netbooks. Αν απενεργοποιηθεί, η προβολή θα "
-"ενσωματωθεί μέσα στην σελίδα «Μεταδεδομένα»."
+"χρηστικό σε μικρές οθόνες π.χ. σε φορητούς υπολογιστές. Αν απενεργοποιηθεί, "
+"η προβολή θα ενσωματωθεί μέσα στην σελίδα \"Μεταδεδομένα\"."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "External program to use for editing images"
@@ -630,9 +630,9 @@ msgid ""
"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
"to the empty string to disable this feature."
msgstr ""
-"Το όνομα αρχείου της επιφάνειας εργασίας (συμπεριλαμβανομένου του «."
-"desktop») της εφαρμογής που θα χρησιμοποιηθεί για την επεξεργασία εικόνων "
-"(όταν το κουμπί της εργαλειοθήκης «Επεξεργασία εικόνας» είναι πατημένο). "
+"Το όνομα αρχείου της επιφάνειας εργασίας (συμπεριλαμβανομένου του "
+"\".desktop\") της εφαρμογής που θα χρησιμοποιηθεί για την επεξεργασία εικόνων "
+"(όταν το κουμπί της εργαλειοθήκης \"Επεξεργασία εικόνας\" είναι πατημένο). "
"Ορίστε το σε κενό αλφαριθμητικό για να το απενεργοποιήσετε."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
@@ -675,24 +675,24 @@ msgstr "Ημερομηνία στη μπάρα κατάστασης"
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
msgstr "Εμφανίζει την ημερομηνία της εικόνας στη μπάρα κατάστασης"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:167
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:217
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:213
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:398
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:392
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές σας θα χαθούν."
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:435
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:429
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
msgstr "Να αποθηκευτούν οι αλλαγές στην εικόνα \"%s\" πριν το κλείσιμο;"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:642
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:636
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -704,24 +704,25 @@ msgstr[1] ""
"Υπάρχουν %d εικόνες με μη αποθηκευμένες αλλαγές. Να αποθηκευτούν οι αλλαγές "
"πριν το κλείσιμο;"
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:659
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:653
msgid "S_elect the images you want to save:"
msgstr "_Επιλέξτε τις εικόνες που θέλετε να αποθηκεύσετε:"
#. Secondary label
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:678
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:672
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές σας θα χαθούν."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:119
+#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-window.c:3362
+#: ../src/eog-window.c:3365 ../src/eog-window.c:3616
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ακύρωση"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:841
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:838
msgid "_Reload"
msgstr "Επανα_φόρτωση"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4078
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:4080
msgid "Save _As…"
msgstr "Αποθήκευση _ως…"
@@ -744,68 +745,68 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν εικόνες σε '%s'."
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Οι δοθείσες τοποθεσίες δεν περιέχουν εικόνες."
-#: ../src/eog-exif-details.c:69
+#: ../src/eog-exif-details.c:64
msgid "Camera"
msgstr "Κάμερα"
-#: ../src/eog-exif-details.c:70
+#: ../src/eog-exif-details.c:65
msgid "Image Data"
msgstr "Δεδομένα εικόνας"
#
-#: ../src/eog-exif-details.c:71
+#: ../src/eog-exif-details.c:66
msgid "Image Taking Conditions"
msgstr "Συνθήκες λήψης εικόνας"
-#: ../src/eog-exif-details.c:72
+#: ../src/eog-exif-details.c:67
msgid "GPS Data"
msgstr "Δεδομένα GPS"
-#: ../src/eog-exif-details.c:73
+#: ../src/eog-exif-details.c:68
msgid "Maker Note"
msgstr "Σημείωση δημιουργού"
-#: ../src/eog-exif-details.c:74
+#: ../src/eog-exif-details.c:69
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
-#: ../src/eog-exif-details.c:76
+#: ../src/eog-exif-details.c:71
msgid "XMP Exif"
msgstr "XMP Exif"
-#: ../src/eog-exif-details.c:77
+#: ../src/eog-exif-details.c:72
msgid "XMP IPTC"
msgstr "XMP IPTC"
-#: ../src/eog-exif-details.c:78
+#: ../src/eog-exif-details.c:73
msgid "XMP Rights Management"
msgstr "Διαχείριση δικαιωμάτων XMP"
-#: ../src/eog-exif-details.c:79
+#: ../src/eog-exif-details.c:74
msgid "XMP Other"
msgstr "Άλλο XMP"
-#: ../src/eog-exif-details.c:253
+#: ../src/eog-exif-details.c:250
msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"
-#: ../src/eog-exif-details.c:260
+#: ../src/eog-exif-details.c:257
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
-#: ../src/eog-exif-details.c:422
+#: ../src/eog-exif-details.c:417
msgid "North"
msgstr "Βορράς"
-#: ../src/eog-exif-details.c:425
+#: ../src/eog-exif-details.c:420
msgid "East"
msgstr "Ανατολή"
-#: ../src/eog-exif-details.c:428
+#: ../src/eog-exif-details.c:423
msgid "West"
msgstr "Δύση"
-#: ../src/eog-exif-details.c:431
+#: ../src/eog-exif-details.c:426
msgid "South"
msgstr "Νότος"
@@ -834,11 +835,11 @@ msgstr "%.1f (φακός)"
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (φιλμ 35mm)"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:126
+#: ../src/eog-file-chooser.c:120
msgid "File format is unknown or unsupported"
msgstr "Ο τύπος αρχείου είναι άγνωστος ή δεν υποστηρίζεται"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:131
+#: ../src/eog-file-chooser.c:125
msgid ""
"Image Viewer could not determine a supported writable file format based on "
"the filename."
@@ -846,79 +847,79 @@ msgstr ""
"Η εφαρμογή προβολής εικόνων του GNOME δεν μπορεί να καθορίσει ένα εγγράψιμο "
"τύπο αρχείου με βάση το όνομα αρχείου."
-#: ../src/eog-file-chooser.c:132
+#: ../src/eog-file-chooser.c:126
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε μια διαφορετική επέκταση αρχείου όπως .png ή .jpg."
#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: ../src/eog-file-chooser.c:167
+#: ../src/eog-file-chooser.c:161
#, c-format
msgid "%s (*.%s)"
msgstr "%s (*.%s)"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:219
+#: ../src/eog-file-chooser.c:213
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:224
+#: ../src/eog-file-chooser.c:218
msgid "Supported image files"
msgstr "Υποστηριζόμενα αρχεία εικόνας"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:235
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:239 ../src/eog-properties-dialog.c:138
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:519
+#: ../src/eog-file-chooser.c:290 ../src/eog-metadata-sidebar.c:232
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:236 ../src/eog-properties-dialog.c:135
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:137 ../src/eog-thumb-view.c:515
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "εικονοστοιχείο (pixel)"
-msgstr[1] "εικονοστοιχεία (pixel)"
+msgstr[0] "εικονοστοιχείο"
+msgstr[1] "εικονοστοιχεία"
#
-#: ../src/eog-file-chooser.c:466
+#: ../src/eog-file-chooser.c:460
msgid "Open Image"
msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
#
-#: ../src/eog-file-chooser.c:474
+#: ../src/eog-file-chooser.c:468
msgid "Save Image"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
#
-#: ../src/eog-file-chooser.c:482
+#: ../src/eog-file-chooser.c:476
msgid "Open Folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου"
-#: ../src/eog-image.c:615
+#: ../src/eog-image.c:614
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Μετατροπή σε μια μη φορτωμένη εικόνα."
-#: ../src/eog-image.c:643
+#: ../src/eog-image.c:642
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "Αποτυχία μετατροπής."
-#: ../src/eog-image.c:1104
+#: ../src/eog-image.c:1111
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "Δεν υποστηρίζεται το EXIF στο τύπο αρχείου."
-#: ../src/eog-image.c:1253
+#: ../src/eog-image.c:1260
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας."
-#: ../src/eog-image.c:1834 ../src/eog-image.c:1954
+#: ../src/eog-image.c:1841 ../src/eog-image.c:1961
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Δεν έχει φορτωθεί εικόνα."
-#: ../src/eog-image.c:1842 ../src/eog-image.c:1963
+#: ../src/eog-image.c:1849 ../src/eog-image.c:1970
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Δεν έχετε τα κατάλληλα δικαιώματα για να αποθηκεύσετε το αρχείο."
-#: ../src/eog-image.c:1852 ../src/eog-image.c:1974
+#: ../src/eog-image.c:1859 ../src/eog-image.c:1981
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Η δημιουργία προσωρινού αρχείου απέτυχε."
@@ -933,21 +934,21 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχεί
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη φόρτωση αρχείου JPEG"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:248 ../src/eog-properties-dialog.c:155
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:245 ../src/eog-properties-dialog.c:152
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:506
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:503
msgid "File size:"
msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
-#: ../src/eog-window.c:4082
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:514 ../src/eog-properties-dialog.c:669
+#: ../src/eog-window.c:4084
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr ""
"Εμφάνιση του φακέλου που περιέχει αυτό το αρχείο στο διαχειριστή αρχείων"
-#: ../src/eog-preferences-dialog.c:114
+#: ../src/eog-preferences-dialog.c:111
#, c-format
msgid "%lu second"
msgid_plural "%lu seconds"
@@ -958,95 +959,95 @@ msgstr[1] "%lu δευτερόλεπτα"
msgid "Image Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:906
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:902
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:903
msgid "The image whose printing properties will be set up"
msgstr "Η εικόνα για την οποία θα γίνει ρύθμιση των ιδιοτήτων εκτύπωσης"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:913
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:909
msgid "Page Setup"
msgstr "Ρύθμιση σελίδας"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:910
msgid "The information for the page where the image will be printed"
msgstr "Οι πληροφορίες για τη σελίδα στην οποία θα εκτυπωθεί η εικόνα"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:942
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:936
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:946
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:940
msgid "_Left:"
msgstr "_Αριστερά:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:948
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:942
msgid "_Right:"
msgstr "_Δεξιά:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:949
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:943
msgid "_Top:"
msgstr "_Πάνω:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:950
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:944
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Κάτω:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:953
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:947
msgid "C_enter:"
msgstr "_Κέντρο:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:958
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:952
msgid "None"
msgstr "Καμμία"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:960
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:954
msgid "Horizontal"
msgstr "Οριζόντια"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:962
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:956
msgid "Vertical"
msgstr "Κάθετα"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:964
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:958
msgid "Both"
msgstr "Και τα δύο"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:980
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:974
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:983
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:977
msgid "_Width:"
msgstr "_Πλάτος:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:985
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:979
msgid "_Height:"
msgstr "Ύ_ψος:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:988
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:982
msgid "_Scaling:"
msgstr "_Κλιμάκωση:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:999
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:993
msgid "_Unit:"
msgstr "_Μονάδα:"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:1004
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:998
msgid "Millimeters"
msgstr "Χιλιοστά"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:1006
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:1000
msgid "Inches"
msgstr "Ίντσες"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:1035
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:1029
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
-#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161
+#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:162
msgid "as is"
msgstr "όπως είναι"
@@ -1060,16 +1061,16 @@ msgstr "όπως είναι"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:131
+#: ../src/eog-statusbar.c:126
#, c-format
msgid "%d / %d"
msgstr "%d / %d"
-#: ../src/eog-thumb-view.c:547
+#: ../src/eog-thumb-view.c:543
msgid "Taken on"
msgstr "Λήφθηκε"
-#: ../src/eog-uri-converter.c:984
+#: ../src/eog-uri-converter.c:980
#, c-format
msgid "At least two file names are equal."
msgstr "Τουλάχιστον δύο ονόματα αρχείων είναι ίσα."
@@ -1090,30 +1091,30 @@ msgstr " (μη έγκυρο Unicode)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:535
+#: ../src/eog-window.c:532
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i εικονοστοιχείο %s %i%%"
msgstr[1] "%i × %i εικονοστοιχεία %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:843 ../src/eog-window.c:2780
+#: ../src/eog-window.c:840 ../src/eog-window.c:2781
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "Από_κρυψη"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:853
+#: ../src/eog-window.c:850
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-"Η εικόνα «%s» τροποποιήθηκε από μια εξωτερική εφαρμογή.\n"
+"Η εικόνα \"%s\" τροποποιήθηκε από μια εξωτερική εφαρμογή.\n"
"Θα θέλατε να τη ανανεώσετε;"
-#: ../src/eog-window.c:1017
+#: ../src/eog-window.c:1014
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Χρήση \"%s\" για άνοιγμα της επιλεγμένης εικόνας"
@@ -1124,22 +1125,28 @@ msgstr "Χρήση \"%s\" για άνοιγμα της επιλεγμένης ε
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1173
+#: ../src/eog-window.c:1170
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας \"%s\" (%u/%u)"
#
-#: ../src/eog-window.c:1555
+#: ../src/eog-window.c:1550
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
-msgstr "Άνοιγμα εικόνας «%s»"
+msgstr "Άνοιγμα εικόνας \"%s\""
+
+#: ../src/eog-window.c:1901
+#| msgid "_Fullscreen"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "Έ_ξοδος από πλήρη οθόνη"
-#: ../src/eog-window.c:2039
+#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
+#: ../src/eog-window.c:2040
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Εμφάνιση προβολής διαφανειών"
-#: ../src/eog-window.c:2264
+#: ../src/eog-window.c:2265
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1148,27 +1155,31 @@ msgstr ""
"Σφάλμα κατά την εκτύπωση αρχείου:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2563
+#: ../src/eog-window.c:2564
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης"
-#: ../src/eog-window.c:2566
+#: ../src/eog-window.c:2567
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Επαναφορά στις προεπιλογές"
-#: ../src/eog-window.c:2727 ../src/eog-window.c:2742
+#: ../src/eog-window.c:2569 ../src/eog-window.c:4041
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
+#: ../src/eog-window.c:2728 ../src/eog-window.c:2743
msgid "Error launching System Settings: "
-msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση των ρυθμίσεων συστήματος:"
+msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση των ρυθμίσεων συστήματος: "
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2778
+#: ../src/eog-window.c:2779
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "Άνοι_γμα προτιμήσεων παρασκηνίου"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2794
+#: ../src/eog-window.c:2795
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1177,15 +1188,12 @@ msgstr ""
"Η εικόνα \"%s\" ορίστηκε ως παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας.\n"
"Θα θέλατε να αλλάξετε την εμφάνισή της;"
-#: ../src/eog-window.c:3261
+#: ../src/eog-window.c:3260
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας τοπικά…"
-#: ../src/eog-window.c:3339
+#: ../src/eog-window.c:3338
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to move\n"
-#| "\"%s\" to the trash?"
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
"\"%s\" permanently?"
@@ -1193,14 +1201,8 @@ msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
"το \"%s\" μόνιμα;"
-#: ../src/eog-window.c:3342
+#: ../src/eog-window.c:3341
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to move\n"
-#| "the selected image to the trash?"
-#| msgid_plural ""
-#| "Are you sure you want to move\n"
-#| "the %d selected images to the trash?"
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
"the selected image permanently?"
@@ -1214,35 +1216,43 @@ msgstr[1] ""
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε\n"
"τις %d επιλεγμένες εικόνες μόνιμα;"
+#: ../src/eog-window.c:3363 ../src/eog-window.c:3627
+#| msgid "_Delete Toolbar"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Διαγραφή"
+
+#: ../src/eog-window.c:3366 ../src/eog-window.c:3629
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ναι"
+
#. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3371 ../src/eog-window.c:3619
-msgid "_Do not ask again during this session"
-msgstr "Να _μη γίνει ξανά ερώτηση κατά τη διάρκεια αυτής της συνεδρίας"
+#: ../src/eog-window.c:3370 ../src/eog-window.c:3621
+#| msgid "_Do not ask again during this session"
+msgid "Do _not ask again during this session"
+msgstr "Να _μη γίνει ερώτηση ξανά, κατά τη διάρκεια αυτής της συνεδρίας"
-#: ../src/eog-window.c:3415
+#: ../src/eog-window.c:3414
#, c-format
-#| msgid "Couldn't delete file"
msgid "Couldn't retrieve image file"
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση αρχείου εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:3431
+#: ../src/eog-window.c:3430
#, c-format
-#| msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
msgid "Couldn't retrieve image file information"
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση πληροφοριών αρχείου εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:3447 ../src/eog-window.c:3686
+#: ../src/eog-window.c:3446 ../src/eog-window.c:3688
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής αρχείου"
#. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3497 ../src/eog-window.c:3782
+#: ../src/eog-window.c:3496 ../src/eog-window.c:3784
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή εικόνας %s"
-#: ../src/eog-window.c:3587
+#: ../src/eog-window.c:3589
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1251,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"Θέλετε να μετακινήσετε το\n"
" \"%s\" στα απορρίμματα;"
-#: ../src/eog-window.c:3590
+#: ../src/eog-window.c:3592
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1260,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"Δε βρέθηκε απόρριμμα για το \"%s\". Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα αυτή την "
"εικόνα;"
-#: ../src/eog-window.c:3595
+#: ../src/eog-window.c:3597
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1275,7 +1285,7 @@ msgstr[1] ""
"Είστε σίγουροι για την μεταφορά των επιλεγμένων\n"
"%d εικόνων στο καλάθι αχρήστων;"
-#: ../src/eog-window.c:3600
+#: ../src/eog-window.c:3602
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1283,349 +1293,344 @@ msgstr ""
"Μερικές από τις επιλεγμένες εικόνες δε μπορούν να μετακινηθούν στα "
"απορρίμματα και θα διαγραφούν μόνιμα. Σίγουρα θέλετε να προχωρήσετε;"
-#: ../src/eog-window.c:3617 ../src/eog-window.c:4108 ../src/eog-window.c:4135
+#: ../src/eog-window.c:3619 ../src/eog-window.c:4110 ../src/eog-window.c:4137
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Μετακίνηση στα α_πορρίμματα"
-#: ../src/eog-window.c:3664 ../src/eog-window.c:3678
+#: ../src/eog-window.c:3666 ../src/eog-window.c:3680
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στα απορρίμματα."
-#: ../src/eog-window.c:4029
+#: ../src/eog-window.c:4031
msgid "_Image"
msgstr "Ει_κόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4030
+#: ../src/eog-window.c:4032
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../src/eog-window.c:4032
+#: ../src/eog-window.c:4034
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"
-#: ../src/eog-window.c:4033
+#: ../src/eog-window.c:4035
msgid "_Tools"
msgstr "Εργα_λεία"
-#: ../src/eog-window.c:4036
+#: ../src/eog-window.c:4038
msgid "_Open…"
msgstr "Άν_οιγμα…"
-#: ../src/eog-window.c:4037
+#: ../src/eog-window.c:4039
msgid "Open a file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
-#: ../src/eog-window.c:4039
-msgid "_Close"
-msgstr "_Κλείσιμο"
-
-#: ../src/eog-window.c:4040
+#: ../src/eog-window.c:4042
msgid "Close window"
msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
-#: ../src/eog-window.c:4042
+#: ../src/eog-window.c:4044
msgid "T_oolbar"
msgstr "Ερ_γαλειοθήκη"
-#: ../src/eog-window.c:4043
+#: ../src/eog-window.c:4045
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Επεξεργασία της εργαλειοθήκης της εφαρμογής"
-#: ../src/eog-window.c:4046
+#: ../src/eog-window.c:4048
msgid "Preferences for Image Viewer"
msgstr "Προτιμήσεις για την εφαρμογή προβολής εικόνων του GNOME"
-#: ../src/eog-window.c:4048
+#: ../src/eog-window.c:4050
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: ../src/eog-window.c:4049
+#: ../src/eog-window.c:4051
msgid "Help on this application"
msgstr "Βοήθεια για αυτήν την εφαρμογή"
-#: ../src/eog-window.c:4051
+#: ../src/eog-window.c:4053
msgid "_About"
msgstr "Π_ερί"
-#: ../src/eog-window.c:4052
+#: ../src/eog-window.c:4054
msgid "About this application"
msgstr "Περί αυτής της εφαρμογής"
-#: ../src/eog-window.c:4058
+#: ../src/eog-window.c:4060
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της εργαλειοθήκης στο τρέχον παράθυρο"
-#: ../src/eog-window.c:4061
+#: ../src/eog-window.c:4063
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της γραμμής κατάστασης στο τρέχον παράθυρο"
-#: ../src/eog-window.c:4064
+#: ../src/eog-window.c:4066
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "Αλλάζει την ορατότητα του ταμπλό συλλογής εικόνων στο τρέχον παράθυρο"
-#: ../src/eog-window.c:4067
+#: ../src/eog-window.c:4069
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Αλλάζει την ορατότητα της πλευρικής στήλης στο τρέχον παράθυρο"
-#: ../src/eog-window.c:4072
+#: ../src/eog-window.c:4074
msgid "_Save"
msgstr "Απο_θήκευση"
-#: ../src/eog-window.c:4073
+#: ../src/eog-window.c:4075
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στις επιλεγμένες εικόνες"
-#: ../src/eog-window.c:4075
+#: ../src/eog-window.c:4077
msgid "Open _with"
msgstr "Άνοιγμα _με"
-#: ../src/eog-window.c:4076
+#: ../src/eog-window.c:4078
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Άνοιγμα της επιλεγμένης εικόνας με διαφορετική εφαρμογή"
-#: ../src/eog-window.c:4079
+#: ../src/eog-window.c:4081
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Αποθήκευση των επιλεγμένων εικόνων με διαφορετικό όνομα"
-#: ../src/eog-window.c:4081
+#: ../src/eog-window.c:4083
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "Άνοιγμα _φακέλου που το περιέχει"
-#: ../src/eog-window.c:4084
+#: ../src/eog-window.c:4086
msgid "_Print…"
msgstr "Εκτύ_πωση…"
-#: ../src/eog-window.c:4085
+#: ../src/eog-window.c:4087
msgid "Print the selected image"
msgstr "Εκτύπωση της επιλεγμένης εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4087
+#: ../src/eog-window.c:4089
msgid "Prope_rties"
msgstr "Ι_διότητες"
-#: ../src/eog-window.c:4088
+#: ../src/eog-window.c:4090
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Προβολή των ιδιοτήτων και των metadata της επιλεγμένης εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4090
+#: ../src/eog-window.c:4092
msgid "_Undo"
msgstr "Α_ναίρεση"
-#: ../src/eog-window.c:4091
+#: ../src/eog-window.c:4093
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Αναίρεση της τελευταίας αλλαγής στην εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4093
+#: ../src/eog-window.c:4095
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Ορι_ζόντια περιστροφή"
-#: ../src/eog-window.c:4094
+#: ../src/eog-window.c:4096
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Οριζόντιος καθρεπτισμός της εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4096
+#: ../src/eog-window.c:4098
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Κά_θετη περιστροφή"
-#: ../src/eog-window.c:4097
+#: ../src/eog-window.c:4099
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Κάθετος καθρεπτισμός της εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4099
+#: ../src/eog-window.c:4101
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Περιστροφή δε_ξιά"
-#: ../src/eog-window.c:4100
+#: ../src/eog-window.c:4102
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Περιστροφή εικόνας κατά 90 μοίρες δεξιά"
-#: ../src/eog-window.c:4102
+#: ../src/eog-window.c:4104
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Π_εριστροφή αριστερά"
-#: ../src/eog-window.c:4103
+#: ../src/eog-window.c:4105
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Περιστροφή εικόνας κατά 90 μοίρες αριστερά"
-#: ../src/eog-window.c:4105
+#: ../src/eog-window.c:4107
msgid "Set as Wa_llpaper"
msgstr "Ορισμός ως τα_πετσαρίας"
-#: ../src/eog-window.c:4106
+#: ../src/eog-window.c:4108
msgid "Set the selected image as the wallpaper"
msgstr "Ορισμός της επιλεγμένης εικόνας ως ταπετσαρίας"
-#: ../src/eog-window.c:4109
+#: ../src/eog-window.c:4111
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Μετακίνηση της επιλεγμένης εικόνας στα απορρίμματα"
-#: ../src/eog-window.c:4111
-#| msgid "_Next Image"
-msgid "Delete Image"
-msgstr "Διαγραφή εικόνας"
+#: ../src/eog-window.c:4113
+#| msgid "Delete Image"
+msgid "_Delete Image"
+msgstr "_Διαγραφή εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4112
-#| msgid "Print the selected image"
+#: ../src/eog-window.c:4114
msgid "Delete the selected image"
msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4114
+#: ../src/eog-window.c:4116
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
-#: ../src/eog-window.c:4115
+#: ../src/eog-window.c:4117
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή της επιλεγμένης εικόνας στο πρόχειρο"
-#: ../src/eog-window.c:4117 ../src/eog-window.c:4126 ../src/eog-window.c:4129
+#: ../src/eog-window.c:4119 ../src/eog-window.c:4128 ../src/eog-window.c:4131
msgid "_Zoom In"
msgstr "Μεγέ_θυνση"
-#: ../src/eog-window.c:4118 ../src/eog-window.c:4127
+#: ../src/eog-window.c:4120 ../src/eog-window.c:4129
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Μεγέθυνση εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4120 ../src/eog-window.c:4132
+#: ../src/eog-window.c:4122 ../src/eog-window.c:4134
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σ_μίκρυνση"
-#: ../src/eog-window.c:4121 ../src/eog-window.c:4130 ../src/eog-window.c:4133
+#: ../src/eog-window.c:4123 ../src/eog-window.c:4132 ../src/eog-window.c:4135
msgid "Shrink the image"
msgstr "Σμίκρυνση εικόνας"
-#: ../src/eog-window.c:4123
+#: ../src/eog-window.c:4125
msgid "_Normal Size"
msgstr "Κα_νονικό μέγεθος"
-#: ../src/eog-window.c:4124
+#: ../src/eog-window.c:4126
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Προβολή εικόνας στο κανονικό της μέγεθος"
-#: ../src/eog-window.c:4141
+#: ../src/eog-window.c:4143
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Πλήρης οθόνη"
-#: ../src/eog-window.c:4142
+#: ../src/eog-window.c:4144
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Προβολή της τρέχουσας εικόνας σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
-#: ../src/eog-window.c:4144
+#: ../src/eog-window.c:4146
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Παύση προβολής διαφανειών"
-#: ../src/eog-window.c:4145
+#: ../src/eog-window.c:4147
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Παύση ή συνέχιση της προβολής διαφανειών"
-#: ../src/eog-window.c:4147
+#: ../src/eog-window.c:4149
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα"
-#: ../src/eog-window.c:4148
+#: ../src/eog-window.c:4150
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "Προσαρμογή εικόνας στο παράθυρο"
-#: ../src/eog-window.c:4153 ../src/eog-window.c:4168
+#: ../src/eog-window.c:4155 ../src/eog-window.c:4170
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Προηγούμενη εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4154
+#: ../src/eog-window.c:4156
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη εικόνα της συλλογής"
-#: ../src/eog-window.c:4156
+#: ../src/eog-window.c:4158
msgid "_Next Image"
msgstr "Επόμε_νη εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4157
+#: ../src/eog-window.c:4159
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη εικόνα της συλλογής"
-#: ../src/eog-window.c:4159 ../src/eog-window.c:4171
+#: ../src/eog-window.c:4161 ../src/eog-window.c:4173
msgid "_First Image"
msgstr "Πρώ_τη εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4160
+#: ../src/eog-window.c:4162
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "Μετάβαση στην πρώτη εικόνα της συλλογής"
-#: ../src/eog-window.c:4162 ../src/eog-window.c:4174
+#: ../src/eog-window.c:4164 ../src/eog-window.c:4176
msgid "_Last Image"
msgstr "Τε_λευταία εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4163
+#: ../src/eog-window.c:4165
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "Μετάβαση στην τελευταία εικόνα της συλλογής"
-#: ../src/eog-window.c:4165
+#: ../src/eog-window.c:4167
msgid "_Random Image"
msgstr "_Τυχαία εικόνα"
-#: ../src/eog-window.c:4166
+#: ../src/eog-window.c:4168
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "Μετάβαση σε μια τυχαία εικόνα της συλλογής"
-#: ../src/eog-window.c:4180
+#: ../src/eog-window.c:4182
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Προβολή σε αλληλουχία"
-#: ../src/eog-window.c:4181
+#: ../src/eog-window.c:4183
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Εκκίνηση μια προβολή των εικόνων σε αλληλουχία"
-#: ../src/eog-window.c:4249
+#: ../src/eog-window.c:4251
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
-#: ../src/eog-window.c:4253
+#: ../src/eog-window.c:4255
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
-#: ../src/eog-window.c:4257
+#: ../src/eog-window.c:4259
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
-#: ../src/eog-window.c:4260
+#: ../src/eog-window.c:4262
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
#
-#: ../src/eog-window.c:4263
+#: ../src/eog-window.c:4265
msgid "Show Folder"
msgstr "Εμφάνιση φακέλου"
-#: ../src/eog-window.c:4266
+#: ../src/eog-window.c:4268
msgid "In"
msgstr "Μέσα"
-#: ../src/eog-window.c:4269
+#: ../src/eog-window.c:4271
msgid "Out"
msgstr "Έξω"
-#: ../src/eog-window.c:4272
+#: ../src/eog-window.c:4274
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
-#: ../src/eog-window.c:4275
+#: ../src/eog-window.c:4277
msgid "Fit"
msgstr "Προσαρμογή"
-#: ../src/eog-window.c:4278
+#: ../src/eog-window.c:4280
msgid "Gallery"
msgstr "Συλλογή"
-#: ../src/eog-window.c:4295
+#: ../src/eog-window.c:4297
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "Απορρίμματα"
-#: ../src/eog-window.c:4661
+#: ../src/eog-window.c:4663
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας εικόνας με %s"
-#: ../src/eog-window.c:4663
+#: ../src/eog-window.c:4665
msgid "Edit Image"
msgstr "Επεξεργασία εικόνας"
@@ -1646,43 +1651,43 @@ msgstr ""
"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/"
#
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:56
msgid "GNOME Image Viewer"
msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων του GNOME"
-#: ../src/main.c:78
+#: ../src/main.c:63
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "Άνοιγμα σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:64
msgid "Disable image gallery"
msgstr "Απενεργοποίηση συλλογής εικόνων"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:65
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "Άνοιγμα σε λειτουργία προβολής διαφανειών"
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "Εκκίνηση νέας συνεδρίας αντί χρήσης της υπάρχουσας"
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:67
msgid ""
"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
msgstr ""
"Άνοιγμα σε ένα παράθυρο, αν πολλαπλά παράθυρα είναι ανοιχτά χρησιμοποίειται "
"το πρώτο από αυτά"
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:69
msgid "Show the application's version"
msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης της εφαρμογής"
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:99
msgid "[FILE…]"
msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ…]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:129
+#: ../src/main.c:112
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]