[devhelp/gnome-3-10] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp/gnome-3-10] Updated Greek translation
- Date: Thu, 24 Oct 2013 07:38:31 +0000 (UTC)
commit 7e028dd70fe660e00505e2c002ce2cd0f98411ea
Author: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>
Date: Thu Oct 24 10:38:18 2013 +0300
Updated Greek translation
po/el.po | 298 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 152 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8b9190e..d415967 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,29 +8,31 @@
# Athanasios Lefteris <alefteris gmail com>, 2007, 2009.
# Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=devhel"
-"p&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-06 10:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 09:31+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-13 20:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-23 12:23+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:162 ../src/dh-app.c:345
-#: ../src/dh-window.c:633
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:214 ../src/dh-app.c:400
+#: ../src/dh-window.c:648
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
@@ -120,58 +122,66 @@ msgstr ""
"Αν τα βιβλία θα πρέπει να ομαδοποιούνται κατά γλώσσα στη διεπαφή χρήστη"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
+msgid "Whether the assistant window should be maximized"
+msgstr "Εάν το βοηθητικό παράθυρο θα πρέπει να εμφανίζεται μεγιστοποιημένο"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
+msgid "Whether the assistant window should be maximized."
+msgstr "Εάν το βοηθητικό παράθυρο θα πρέπει να εμφανίζεται μεγιστοποιημένο."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "Πλάτος του βοηθητικού παραθύρου"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "Το πλάτος κύριου βοηθητικού παραθύρου."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
msgid "Height of assistant window"
msgstr "Ύψος βοηθητικού παραθύρου"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "Το ύψος του βοηθητικού παραθύρου."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
msgid "X position of assistant window"
msgstr "Θέση Χ του βοηθητικού παραθύρου"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
msgid "The X position of the assistant window."
msgstr "Η θέση Χ του βοηθητικού παραθύρου."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
msgid "Y position of assistant window"
msgstr "Θέση Y του βοηθητικού παραθύρου"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
msgid "The Y position of the assistant window."
msgstr "Η θέση Y του βοηθητικού παραθύρου."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
msgid "Use system fonts"
msgstr "Χρήση γραμματοσειρών συστήματος"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων γραμματοσειρών συστήματος."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
msgid "Font for text"
msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου μεταβλητού πλάτους."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:33
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "Γραμματοσειρά για κείμενο σταθερού πλάτους"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:34
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr "Γραμματοσειρά κειμένου με σταθερό πλάτος, όπως τα παραδείγματα κώδικα."
@@ -193,79 +203,23 @@ msgstr ""
"Εμφάνιση τεκμηρίωσης API -Διεπαφής προγραμματισμού εφαρμογών- για τη λέξη "
"στην οποία βρίσκεται ο δρομέας"
-#: ../src/devhelp.ui.h:1
-msgid "New window"
-msgstr "Νέο παράθυρο"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:3
-msgid "About Devhelp"
-msgstr "Περί DevHelp"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Έξοδος"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:1 ../src/dh-window.ui.h:7
+msgid "New _Window"
+msgstr "Νέο παρά_θυρο"
-#: ../src/devhelp.ui.h:5
-msgid "New _Tab"
-msgstr "Νέα καρ_τέλα"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:6
-msgid "_Print"
-msgstr "Ε_κτύπωση"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:7
-msgid "_Find"
-msgstr "_Εύρεση"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:8
-msgid "_Larger text"
-msgstr "_Μεγαλύτερο κείμενο"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:2 ../src/dh-window.ui.h:8
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Προτιμήσεις"
-#: ../src/devhelp.ui.h:9
-msgid "S_maller text"
-msgstr "Μικ_ρότερο κείμενο"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:10
-msgid "_Normal size"
-msgstr "_Κανονικό μέγεθος"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:11
-msgid "_Group by language"
-msgstr "Ο_μαδοποίηση κατά γλώσσα"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:12
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ενεργοποιημένο"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:3 ../src/dh-window.ui.h:9
+msgid "_About Devhelp"
+msgstr "Πε_ρί DevHelp"
-#: ../src/devhelp.ui.h:13
-msgid "Title"
-msgstr "Τίτλος"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:14
-msgid "Book Shelf"
-msgstr "Ράφι βιβλίων"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:15
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "_Χρήση γραμματοσειρών συστήματος"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:16
-msgid "_Variable width: "
-msgstr "_Μεταβλητό πλάτος: "
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:17
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_Σταθερό πλάτος:"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:18
-msgid "Fonts"
-msgstr "Γραμματοσειρές"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4 ../src/dh-window.ui.h:10
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Τερματισμός"
-#: ../src/dh-app.c:157
+#: ../src/dh-app.c:206
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
@@ -273,82 +227,83 @@ msgstr ""
"Stylianos Papanastasiou <stelios dcs gla ac uk>\n"
"George Fragos <fragos george gmail com>\n"
"Τζένη Πετούμενου <epetoumenou gmail com>\n"
-"Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>"
+"Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>\n"
+"Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>"
-#: ../src/dh-app.c:164
+#: ../src/dh-app.c:216
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "Περιηγητής βοήθειας για τους προγραμματιστές του GNOME"
-#: ../src/dh-app.c:172
+#: ../src/dh-app.c:224
msgid "DevHelp Website"
msgstr "Ιστοσελίδα DevHelp"
-#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
-#: ../src/dh-assistant.c:121
+#. Please don't translate "Devhelp"
+#: ../src/dh-assistant.ui.h:2
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Βοηθός — Devhelp"
-#: ../src/dh-assistant-view.c:403
+#: ../src/dh-assistant-view.c:372
msgid "Book:"
msgstr "Βιβλίο:"
-#: ../src/dh-book.c:255
+#: ../src/dh-book.c:242
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Γλώσσα: %s"
-#: ../src/dh-book.c:256
+#: ../src/dh-book.c:243
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Γλώσσα: Δεν ορίσθηκε"
#. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:267
+#: ../src/dh-link.c:272
msgid "Book"
msgstr "Βιβλίο"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:270
+#: ../src/dh-link.c:275
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:274
+#: ../src/dh-link.c:279
msgid "Keyword"
msgstr "Λέξη κλειδί"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:279
+#: ../src/dh-link.c:284
msgid "Function"
msgstr "Λειτουργία"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:284
+#: ../src/dh-link.c:289
msgid "Struct"
msgstr "Δομή"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:289
+#: ../src/dh-link.c:294
msgid "Macro"
msgstr "Μάκρο"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:294
+#: ../src/dh-link.c:299
msgid "Enum"
msgstr "Απαρίθμηση"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:299
+#: ../src/dh-link.c:304
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
@@ -409,26 +364,62 @@ msgstr ""
msgid ""
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
msgstr ""
-"\"name\" και \"link\" στοιχείων απαιτούνται εντός του '%s' στη γραμμή %d, στήλη "
-"%d"
+"\"name\" και \"link\" στοιχείων απαιτούνται εντός του '%s' στη γραμμή %d, "
+"στήλη %d"
#: ../src/dh-parser.c:311
#, c-format
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
-msgstr "\"type\" στοιχείο απαιττείται εντός του <keyword> στη γραμμή %d, στήλη %d"
+msgstr ""
+"\"type\" στοιχείο απαιττείται εντός του <keyword> στη γραμμή %d, στήλη %d"
#: ../src/dh-parser.c:514
#, c-format
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία αποσυμπίεσης βιβλίου '%s': %s"
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:2
+msgid "_Group by language"
+msgstr "Ο_μαδοποίηση κατά γλώσσα"
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:3
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ενεργοποιημένο"
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:4
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:5
+msgid "Book Shelf"
+msgstr "Ράφι βιβλίων"
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:6
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "_Χρήση γραμματοσειρών συστήματος"
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:7
+msgid "_Variable width: "
+msgstr "_Μεταβλητό πλάτος: "
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:8
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "_Σταθερό πλάτος:"
+
+#: ../src/dh-preferences.ui.h:9
+msgid "Fonts"
+msgstr "Γραμματοσειρές"
+
#. Setup the Current/All Files selector
-#: ../src/dh-sidebar.c:478
+#: ../src/dh-sidebar.c:531
msgid "Current"
msgstr "Τρέχον"
-#: ../src/dh-sidebar.c:481
-#| msgid "All books"
+#: ../src/dh-sidebar.c:534
msgid "All Books"
msgstr "Όλα τα βιβλία"
@@ -468,51 +459,66 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../src/dh-window.c:664
-#| msgid "_Back"
-msgid "Back"
-msgstr "Πίσω"
-
-#: ../src/dh-window.c:669
-#| msgid "_Forward"
-msgid "Forward"
-msgstr "Μπροστά"
-
-#: ../src/dh-window.c:936
+#: ../src/dh-window.c:864
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Σφάλμα στο άνοιγμα της επιλεγμένης σύνδεσης."
-#: ../src/dh-window.c:1286 ../src/dh-window.c:1472
+#: ../src/dh-window.c:1148 ../src/dh-window.c:1320
msgid "Empty Page"
msgstr "Κενή Σελίδα"
-#: ../src/eggfindbar.c:320
-msgid "Find:"
-msgstr "Εύρεση:"
+#: ../src/dh-window.ui.h:1
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Νέα καρ_τέλα"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:2
+msgid "_Print"
+msgstr "Ε_κτύπωση"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:3
+msgid "_Find"
+msgstr "_Εύρεση"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:4
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "Με_γαλύτερο κείμενο"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:5
+msgid "S_maller Text"
+msgstr "Μι_κρότερο κείμενο"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:6
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Κανονικό μέγεθος"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:11
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:12
+msgid "Forward"
+msgstr "Μπροστά"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Εύρεση:"
-#: ../src/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Εύρεση προηγούμενου"
+#~ msgid "Find Previous"
+#~ msgstr "Εύρεση προηγούμενου"
-#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
-msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "Εύρεση προηγούμενης εμφάνισης του ζητούμενου αλφαριθμητικού"
+#~ msgid "Find previous occurrence of the search string"
+#~ msgstr "Εύρεση προηγούμενης εμφάνισης του ζητούμενου αλφαριθμητικού"
-#: ../src/eggfindbar.c:342
-msgid "Find Next"
-msgstr "Εύρεση επόμενου"
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "Εύρεση επόμενου"
-#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
-msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "Εύρεση επόμενης εμφάνισης του ζητούμενου αλφαριθμητικού"
+#~ msgid "Find next occurrence of the search string"
+#~ msgstr "Εύρεση επόμενης εμφάνισης του ζητούμενου αλφαριθμητικού"
-#: ../src/eggfindbar.c:358
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "Δ_ιάκριση πεζών/κεφαλαίων"
+#~ msgid "C_ase Sensitive"
+#~ msgstr "Δ_ιάκριση πεζών/κεφαλαίων"
-#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
-msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "Εναλλαγή διάκρισης πεζών/κεφαλαίων κατά την αναζήτηση"
+#~ msgid "Toggle case sensitive search"
+#~ msgstr "Εναλλαγή διάκρισης πεζών/κεφαλαίων κατά την αναζήτηση"
#~ msgid "_Window"
#~ msgstr "Πα_ράθυρο"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]