[gdm] Updated Russian translation



commit cbbe1f66cbab899afc40ccf9859497aa10ac1f3b
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Wed Oct 23 21:36:43 2013 +0400

    Updated Russian translation

 docs/ru/ru.po | 2806 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 1833 insertions(+), 973 deletions(-)
---
diff --git a/docs/ru/ru.po b/docs/ru/ru.po
index 84eb5ec..578f243 100644
--- a/docs/ru/ru.po
+++ b/docs/ru/ru.po
@@ -1,154 +1,129 @@
 # Russian translation for gdm docs
 # Copyright 2008, Free Software Foundation Inc.
+# Nikita Belobrov <qvzqvz gmail com>, 2008.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm docs trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-23 03:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-08 14:54+0400\n"
-"Last-Translator: Nikita Belobrov <qvzqvz gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-30 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 14:37+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: C/gdm.xml:13(title)
-msgid "GNOME Display Manager Reference Manual"
-msgstr "Руководство менеджера входа в систему"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013.\n"
+"Nikita Belobrov <qvzqvz gmail com>, 2008."
 
-#: C/gdm.xml:17(revnumber)
-msgid "0.0"
-msgstr "0.0"
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:13
+msgid "GNOME Display Manager Reference Manual"
+msgstr "Руководство по программе графического входа в систему"
 
-#: C/gdm.xml:18(date)
-msgid "2008-09"
-msgstr "2008-09"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:16
+msgid "<revnumber>0.0</revnumber> <date>2008-09</date>"
+msgstr "<revnumber>0.0</revnumber> <date>2008-09</date>"
 
-#: C/gdm.xml:23(para)
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:23
 msgid "GDM is the GNOME Display Manager, a graphical login program."
 msgstr ""
 "GDM — сокращение от GNOME Display Manager, программа графического входа в "
 "систему."
 
-#: C/gdm.xml:30(firstname)
-msgid "Martin"
-msgstr "Martin"
-
-#: C/gdm.xml:30(othername)
-msgid "K."
-msgstr "K."
-
-#: C/gdm.xml:31(surname)
-msgid "Petersen"
-msgstr "Petersen"
-
-#: C/gdm.xml:33(email)
-msgid "mkp mkp net"
-msgstr "mkp mkp net"
-
-#: C/gdm.xml:37(firstname)
-msgid "George"
-msgstr "George"
-
-#: C/gdm.xml:37(surname)
-msgid "Lebl"
-msgstr "Lebl"
-
-#: C/gdm.xml:39(email)
-msgid "jirka 5z com"
-msgstr "jirka 5z com"
-
-#: C/gdm.xml:43(firstname)
-msgid "Jon"
-msgstr "Jon"
-
-#: C/gdm.xml:43(surname)
-msgid "McCann"
-msgstr "McCann"
-
-#: C/gdm.xml:45(email)
-msgid "mccann jhu edu"
-msgstr "mccann jhu edu"
-
-#: C/gdm.xml:49(firstname)
-msgid "Ray"
-msgstr "Ray"
-
-#: C/gdm.xml:49(surname)
-msgid "Strode"
-msgstr "Strode"
-
-#: C/gdm.xml:51(email)
-msgid "rstrode redhat com"
-msgstr "rstrode redhat com"
-
-#: C/gdm.xml:55(firstname)
-msgid "Brian"
-msgstr "Brian"
-
-#: C/gdm.xml:55(surname)
-msgid "Cameron"
-msgstr "Cameron"
-
-#: C/gdm.xml:57(email)
-msgid "Brian Cameron Sun COM"
-msgstr "Brian Cameron Sun COM"
-
-#: C/gdm.xml:62(year)
-msgid "1998"
-msgstr "1998"
-
-#: C/gdm.xml:63(year)
-msgid "1999"
-msgstr "1999"
-
-#: C/gdm.xml:64(holder)
-msgid "Martin K. Petersen"
-msgstr "Martin K. Petersen"
-
-#: C/gdm.xml:67(year)
-msgid "2001"
-msgstr "2001"
-
-#: C/gdm.xml:68(year) C/gdm.xml:73(year) C/gdm.xml:79(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:29
+msgid ""
+"<firstname>Martin</firstname><othername>K.</othername> <surname>Petersen</"
+"surname> <affiliation> <address><email>mkp mkp net</email></address> </"
+"affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Martin</firstname><othername>K.</othername> <surname>Petersen</"
+"surname> <affiliation> <address><email>mkp mkp net</email></address> </"
+"affiliation>"
 
-#: C/gdm.xml:69(year) C/gdm.xml:80(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:36
+msgid ""
+"<firstname>George</firstname><surname>Lebl</surname> <affiliation> "
+"<address><email>jirka 5z com</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>George</firstname><surname>Lebl</surname> <affiliation> "
+"<address><email>jirka 5z com</email></address> </affiliation>"
 
-#: C/gdm.xml:70(holder)
-msgid "George Lebl"
-msgstr "George Lebl"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:42
+msgid ""
+"<firstname>Jon</firstname><surname>McCann</surname> <affiliation> "
+"<address><email>mccann jhu edu</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Jon</firstname><surname>McCann</surname> <affiliation> "
+"<address><email>mccann jhu edu</email></address> </affiliation>"
 
-#: C/gdm.xml:74(year) C/gdm.xml:83(year)
-msgid "2007"
-msgstr "2007"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:48
+msgid ""
+"<firstname>Ray</firstname><surname>Strode</surname> <affiliation> "
+"<address><email>rstrode redhat com</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Ray</firstname><surname>Strode</surname> <affiliation> "
+"<address><email>rstrode redhat com</email></address> </affiliation>"
 
-#: C/gdm.xml:75(year) C/gdm.xml:84(year)
-msgid "2008"
-msgstr "2008"
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:54
+msgid ""
+"<firstname>Brian</firstname><surname>Cameron</surname> <affiliation> "
+"<address><email>Brian Cameron Oracle COM</email></address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Brian</firstname><surname>Cameron</surname> <affiliation> "
+"<address><email>Brian Cameron Oracle COM</email></address> </affiliation>"
 
-#: C/gdm.xml:76(holder)
-msgid "Red Hat, Inc."
-msgstr "Red Hat, Inc."
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:61
+msgid "<year>1998</year> <year>1999</year> <holder>Martin K. Petersen</holder>"
+msgstr ""
+"<year>1998</year> <year>1999</year> <holder>Martin K. Petersen</holder>"
 
-#: C/gdm.xml:81(year)
-msgid "2005"
-msgstr "2005"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:66
+msgid ""
+"<year>2001</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>George Lebl</"
+"holder>"
+msgstr ""
+"<year>2001</year> <year>2003</year> <year>2004</year> <holder>George Lebl</"
+"holder>"
 
-#: C/gdm.xml:82(year)
-msgid "2006"
-msgstr "2006"
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:72
+msgid ""
+"<year>2003</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <holder>Red Hat, Inc.</"
+"holder>"
+msgstr ""
+"<year>2003</year> <year>2007</year> <year>2008</year> <holder>Red Hat, Inc.</"
+"holder>"
 
-#: C/gdm.xml:85(holder)
-msgid "Sun Microsystems, Inc."
-msgstr "Sun Microsystems, Inc."
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:78
+msgid ""
+"<year>2003</year> <year>2011</year> <holder>Oracle and/or its affiliates. "
+"All rights reserved.</holder>"
+msgstr ""
+"<year>2003</year> <year>2011</year> <holder>Oracle и/или его филиалы. Все "
+"права защищены.</holder>"
 
-#: C/gdm.xml:2(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -161,11 +136,12 @@ msgstr ""
 "условиях лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или "
 "любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного "
 "обеспечения (Free Software Foundation), без неизменяемых частей и без "
-"текстов на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по  <ulink type="
+"текстов на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по <ulink type="
 "\"help\" url=\"ghelp:fdl\">этой ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, "
 "распространяемом с этим документом."
 
-#: C/gdm.xml:12(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -177,7 +153,8 @@ msgstr ""
 "отдельно от остальной документации, вам следует приложить к руководству "
 "копию лицензии, как описано в разделе 6 лицензии."
 
-#: C/gdm.xml:19(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -190,7 +167,8 @@ msgstr ""
 "документации и где участники проекта документирования GNOME знают об этом, "
 "имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой."
 
-#: C/gdm.xml:35(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -204,18 +182,20 @@ msgid ""
 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ НЕЯВНЫХ, "
-"ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ "
-"ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ "
-"В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, "
-"ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ "
-"НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ "
-"(А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ "
-"НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ "
-"СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ "
-"ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
-
-#: C/gdm.xml:55(para)
+"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ "
+"НЕЯВНЫХ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ "
+"ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, "
+"ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ "
+"РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ "
+"ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ "
+"ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО "
+"ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ "
+"ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. "
+"НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА НЕ "
+"ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -237,38 +217,44 @@ msgstr ""
 "СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ "
 "ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА."
 
-#: C/gdm.xml:28(para)
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
 msgstr ""
 "ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ НА "
 "УСЛОВИЯХ ЛИЦЕНЗИИ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО: "
-"<placeholder-1/>"
+"<_:orderedlist-1/>"
 
-#: C/gdm.xml:90(releaseinfo) C/gdm.xml:101(para)
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:86 C/index.docbook:97
 msgid ""
-"This manual describes version 2.24.0 of the GNOME Display Manager. It was "
-"last updated on 08/27/2008."
+"This manual describes version 2.26.0 of the GNOME Display Manager. It was "
+"last updated on 02/10/2009."
 msgstr ""
-"Настоящее руководство содержит описание GDM версии 2.24.0. Дата последнего "
-"обновления: 27.08.2008."
+"Настоящее руководство содержит описание GDM версии 2.26.0. Дата последнего "
+"обновления: 02.10.2009."
 
-#: C/gdm.xml:99(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:95
 msgid "Terms and Conventions Used in This Manual"
 msgstr "Глоссарий наименований данного руководства"
 
-#: C/gdm.xml:106(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:102
 msgid ""
 "Chooser - A program used to select a remote host for managing a display "
 "remotely on the attached display (<command>gdm-host-chooser</command>)."
 msgstr ""
-"Программа выбора — программа, используемая для выбора удалённого "
-"компьютера, на котором планируется управлять дисплеем при помощи локального "
-"дисплея. Запускается командой <command>gdm-host-chooser</command>."
+"Программа выбора — программа, используемая для выбора удалённого компьютера, "
+"на котором планируется управлять дисплеем при помощи локального дисплея. "
+"Запускается командой <command>gdm-host-chooser</command>."
 
-#: C/gdm.xml:111(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:107
 msgid ""
 "FreeDesktop - The organization providing desktop standards, such as the "
 "Desktop Entry Specification used by GDM. <ulink type=\"http\" url=\"http://";
@@ -278,60 +264,74 @@ msgstr ""
 "например Спецификация содержимого рабочего места.<ulink type=\"http\" url="
 "\"http://www.freedesktop.org/\";>http://www.freedesktop.org</ulink>"
 
-#: C/gdm.xml:117(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:113
 msgid ""
 "GDM - GNOME Display Manager. Used to describe the software package as a "
 "whole."
 msgstr ""
-"GDM (менеджер дисплеев GNOME) — аббревиатура, используемая для описания "
-"всего программного пакета."
+"GDM — программа графического входа в систему. Аббревиатура используется для "
+"описания всего программного пакета."
 
-#: C/gdm.xml:122(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:118
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Greeter - The graphical login window (<command>gdm-simple-greeter</"
+#| "command>)."
 msgid ""
-"Greeter - The graphical login window (<command>gdm-simple-greeter</command>)."
+"Greeter - The graphical login window (provided by <command>gnome-shell</"
+"command>)."
 msgstr ""
-"Программа приветствия — графическая программа входа в систему, "
-"запускается командой <command>gdm-simple-greeter</command>."
+"Программа приветствия — графическая программа входа в систему, запускается "
+"командой <command>gdm-simple-greeter</command>."
 
-#: C/gdm.xml:126(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:122
 msgid "PAM - Pluggable Authentication Mechanism"
 msgstr "PAM — подключаемый механизм аутентификации"
 
-#: C/gdm.xml:130(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:126
 msgid "XDMCP - X Display Manage Protocol"
 msgstr "XDMCP — протокол управления дисплеями X"
 
-#: C/gdm.xml:134(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:130
 msgid ""
-"Xserver - An implemention of the X Window System. For example the Xorg "
-"webserver provided by the X.org Foundation <ulink type=\"http\" url=\"http://";
+"Xserver - An implementation of the X Window System. For example the Xorg "
+"Xserver provided by the X.org Foundation <ulink type=\"http\" url=\"http://";
 "www.x.org/\">http://www.x.org</ulink>."
 msgstr ""
-"Сервер X — реализация системы «X Window System», например сервер Xorg от X.org "
-"Foundation <ulink type=\"http\" url=\"http://www.x.org/\";>http://www.x.org</"
-"ulink>."
+"Сервер X — реализация системы «X Window System», например сервер Xorg от X."
+"org Foundation <ulink type=\"http\" url=\"http://www.x.org/\";>http://www.x.";
+"org</ulink>."
 
-#: C/gdm.xml:140(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:136
 msgid ""
 "Paths that start with a word in angle brackets are relative to the "
 "installation prefix. I.e. <filename>&lt;share&gt;/pixmaps/</filename> refers "
 "to <filename>/usr/share/pixmaps</filename> if GDM was configured with "
 "<command>--prefix=/usr</command>."
 msgstr ""
-"Слова в уголках в путях каталогов заменяются префиксами, "
-"указанными при установке. <filename>&lt;share&gt;/pixmaps/</filename> "
-"означает <filename>/usr/share/pixmaps</filename>, если GDM был сконфигурирован с "
-"ключом <command>--prefix=/usr</command>."
+"Слова в уголках в путях каталогов заменяются префиксами, указанными при "
+"установке. <filename>&lt;share&gt;/pixmaps/</filename> означает <filename>/"
+"usr/share/pixmaps</filename>, если GDM был сконфигурирован с ключом "
+"<command>--prefix=/usr</command>."
 
-#: C/gdm.xml:151(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:147
 msgid "Overview"
 msgstr "Содержание"
 
-#: C/gdm.xml:154(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:150
 msgid "Introduction"
 msgstr "Введение"
 
-#: C/gdm.xml:156(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:152
 msgid ""
 "The GNOME Display Manager (GDM) is a display manager that implements all "
 "significant features required for managing attached and remote displays. GDM "
@@ -341,7 +341,8 @@ msgstr ""
 "необходимое для управления локальными и удалёнными дисплеями. GDM был "
 "написан с нуля и не содержит кода из XDM или консорциума X."
 
-#: C/gdm.xml:163(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:159
 msgid ""
 "Note that GDM is configurable, and many configuration settings have an "
 "impact on security. Issues to be aware of are highlighted in this document."
@@ -349,7 +350,8 @@ msgstr ""
 "GMD конфигурируется, и установки, влияющие на безопасность, и на которые "
 "следует обратить внимание, выделены в данном документе."
 
-#: C/gdm.xml:169(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:165
 msgid ""
 "Please note that some Operating Systems configure GDM to behave differently "
 "than the default values as described in this document. If GDM does not seem "
@@ -362,7 +364,8 @@ msgstr ""
 "отличается ли содержимое конфигурационых файлов от указанного в данном "
 "документе."
 
-#: C/gdm.xml:176(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:172
 msgid ""
 "For further information about GDM, refer to the project website at <ulink "
 "type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/projects/gdm/\";> http://www.gnome.";
@@ -374,7 +377,8 @@ msgstr ""
 "ulink> и Wiki проекта <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/GDM";
 "\"> http://live.gnome.org/GDM</ulink>."
 
-#: C/gdm.xml:184(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:180
 msgid ""
 "For discussion or queries about GDM, refer to the <address><email>gdm-"
 "list gnome org</email></address> mail list. This list is archived, and is a "
@@ -384,13 +388,14 @@ msgid ""
 "facility to look for messages with keywords."
 msgstr ""
 "Чтобы задать вопросы или обсудить GDM используйте список рассылки "
-"<address><email>gdm-list gnome org</email></address>. Этот список рассылки имеет архив, где "
-"можно найти ответы на множество вопросов. Архив находится по адресу: <ulink "
-"type=\"http\" url=\"http://mail.gnome.org/archives/gdm-list/\";> http://mail.";
-"gnome.org/archives/gdm-list/</ulink> и позволяет искать сообщения по "
-"ключевым словам."
+"<address><email>gdm-list gnome org</email></address>. Этот список рассылки "
+"имеет архив, где можно найти ответы на множество вопросов. Архив находится "
+"по адресу: <ulink type=\"http\" url=\"http://mail.gnome.org/archives/gdm-";
+"list/\"> http://mail.gnome.org/archives/gdm-list/</ulink> и позволяет искать "
+"сообщения по ключевым словам."
 
-#: C/gdm.xml:194(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:190
 msgid ""
 "Please submit any bug reports or enhancement requests to the \"gdm\" "
 "category in <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\";> http://";
@@ -400,26 +405,29 @@ msgstr ""
 "type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\";> http://bugzilla.gnome.org</"
 "ulink> в категорию «gdm»."
 
-#: C/gdm.xml:203(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:199
 msgid "Interface Stability"
 msgstr "Стабильность интерфейса"
 
-#: C/gdm.xml:205(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:201
 msgid ""
 "GDM 2.20 and earlier supported stable configuration interfaces. However, the "
 "codebase was completely rewritten for GDM 2.22, and is not completely "
 "backward compatible with older releases. This is in part because things work "
 "differently, so some options just don't make sense, in part because some "
-"options never made sense, and in part because some functionaly hasn't been "
-"reimplemented yet."
+"options never made sense, and in part because some functionality has not "
+"been reimplemented yet."
 msgstr ""
-"В состав GDM версий 2.20 и более ранних входил устоявшийся интерфейс настройки. Однако, "
-"основной код GDM 2.22 был переписан, и стал не совсем совместимым с "
-"предыдущими версиями. Это сделано из-за того, что изменены принципы работы, "
-"и некоторые параметры потеряли смысл, некоторые никогда не использовались, а "
-"часть функций в новой версии ещё не реализована."
+"В состав GDM версий 2.20 и более ранних входил устоявшийся интерфейс "
+"настройки. Однако, основной код GDM 2.22 был переписан, и стал не совсем "
+"совместимым с предыдущими версиями. Это сделано из-за того, что изменены "
+"принципы работы, и некоторые параметры потеряли смысл, некоторые никогда не "
+"использовались, а часть функций в новой версии ещё не реализована."
 
-#: C/gdm.xml:214(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:210
 msgid ""
 "Interfaces which continue to be supported in a stable fashion include the "
 "Init, PreSession, PostSession, PostLogin, and Xsession scripts. Some daemon "
@@ -430,36 +438,32 @@ msgstr ""
 "Интерфейсы, которые продолжают поддерживаться в неизменной форме включают в "
 "себя сценарии: Init, PreSession, PostSession, PostLogin и Xsession. "
 "Некоторые настройки демона в файле <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</"
-"filename> также всё ещё поддерживаются, также как <filename>~/.dmrc</filename> "
-"и пути расположения обозревателя изображений пользователей."
+"filename> также всё ещё поддерживаются, также как <filename>~/.dmrc</"
+"filename> и пути расположения обозревателя изображений пользователей."
 
-#: C/gdm.xml:223(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:219
 msgid ""
 "GDM 2.20 and earlier supported the ability to manage multiple displays with "
 "separate graphics cards, such as used in terminal server environments, login "
 "in a window via a program like Xnest or Xephyr, the gdmsetup program, XML-"
 "based greeter themes, and the ability to run the XDMCP chooser from the "
-"login screen. These features are did not get added back during the 2.22 "
-"rewrite."
-msgstr ""
-"GDM версии 2.20 и более ранних позволял управлять несколькими дисплеями с различными "
-"видеокартами, что использовалось в терминалах серверов, программами входа в "
-"систему (например, Xnest и Xephyr), программой gdmsetup, темами программ "
-"приветствия, основанными на XML. Также ранние версии GDM позволяли "
-"запускать программу выбора XDMP с экрана входа в систему. Все эти "
+"login screen. These features were not added back during the 2.22 rewrite."
+msgstr ""
+"GDM версии 2.20 и более ранних позволял управлять несколькими дисплеями с "
+"различными видеокартами, что использовалось в терминалах серверов, "
+"программами входа в систему (например, Xnest и Xephyr), программой gdmsetup, "
+"темами программ приветствия, основанными на XML. Также ранние версии GDM "
+"позволяли запускать программу выбора XDMP с экрана входа в систему. Все эти "
 "возможности не реализованы в GDM версии 2.22."
 
-#: C/gdm.xml:235(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:231
 msgid "Functional Description"
 msgstr "Описание функциональности"
 
-#. <para>
-#.         TODO - Would be good to discuss D-Bus, perhaps the new GObject model,
-#.                and to explain the reasons why the rewrite made GDM better.
-#.                From a high-level overview perspective, rather than the
-#.                technical aspects.
-#. </para>
-#: C/gdm.xml:246(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:242
 msgid ""
 "GDM is responsible for managing displays on the system. This includes "
 "authenticating users, starting the user session, and terminating the user "
@@ -469,10 +473,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "GDM отвечает за управление дисплеями в системе, что включает в себя: "
 "идентификацию пользователей, запуск и завершение сеанса пользователя. GDM "
-"конфигурируется, и способы его настройки описаны в разделе «Конфигурирование "
-"GDM». GDM также поддерживает работу людей с ограниченными возможностями."
+"конфигурируется, и способы его настройки описаны в разделе «Настройка GDM». "
+"GDM также поддерживает работу людей с ограниченными возможностями."
 
-#: C/gdm.xml:254(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:250
 msgid ""
 "GDM provides the ability to manage the main console display, and displays "
 "launched via VT. It is integrated with other programs, such as the Fast User "
@@ -486,7 +491,8 @@ msgstr ""
 "виртуального терминала Xserver (Xserver VT), например: Fast User Switch "
 "Applet (FUSA) и gnome-screensaver."
 
-#: C/gdm.xml:262(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:258
 msgid ""
 "Regardless of the display type, GDM will do the following when it manages "
 "the display. It will start an Xserver process, then run the <filename>Init</"
@@ -495,56 +501,111 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Независимо от типа дисплея, GDM при управлении выполнит следующие действия: "
 "запустит процесс Xserver, затем выполнит сценарий <filename>Init</filename> "
-"от имени администратора системы и запустит программу приветствия на данном дисплее."
-
-#: C/gdm.xml:269(para)
-msgid ""
-"The greeter program is run as the unpriviledged \"gdm\" user/group. This "
-"user and group are described in the \"Security\" section of this document. "
-"The main function of the greeter program is to authenticate the user. The "
-"authentication process is driven by Pluggable Authentication Modules (PAM). "
-"The PAM modules determine what prompts (if any) are shown to the user to "
-"authenticate. On the average system, the greeter program will request a "
-"username and password for authentication. However some systems may be "
-"configured to use alternative mechanisms such as a fingerprint or SmartCard "
-"reader. GDM and PAM can be configured to not require any input, which will "
-"cause GDM to automatically log in and simply start a session, which can be "
-"useful for some environments, such as for kiosks."
-msgstr ""
-"Программа приветствия запускается от имени непривилегированного "
-"пользователя и группы «gdm», которые описаны в разделе «Безопасность». "
-"Основная функция программы приветствия — идентификация пользователя при "
-"помощи PAM. Модуль PAM определяет какое приглашение (при необходимости) "
-"показывать пользователю. На большинстве систем программа приветствия "
-"запрашивает имя пользователя и пароль. Но некоторые системы могут быть "
-"настроены на использование других механизмов идентификации, например: "
-"сканирование отпечатков пальцев или использование карт SmartCard. GDM и PAM "
-"могут быть настроены таким образом, что не будут требовать какого-либо "
-"ввода, благодаря чему GDM автоматически войдёт в систему и запустит сеанс, "
-"что может быть очень полезно, например, в терминалах торговых точек."
-
-#: C/gdm.xml:285(para)
+"от имени администратора системы и запустит программу приветствия на данном "
+"дисплее."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:265
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The greeter program is run as the unpriviledged \"gdm\" user/group. This "
+#| "user and group are described in the \"Security\" section of this "
+#| "document. The main function of the greeter program is to authenticate the "
+#| "user. The authentication process is driven by Pluggable Authentication "
+#| "Modules (PAM). The PAM modules determine what prompts (if any) are shown "
+#| "to the user to authenticate. On the average system, the greeter program "
+#| "will request a username and password for authentication. However some "
+#| "systems may be configured to use alternative mechanisms such as a "
+#| "fingerprint or SmartCard reader. GDM and PAM can be configured to not "
+#| "require any input, which will cause GDM to automatically log in and "
+#| "simply start a session, which can be useful for some environments, such "
+#| "as for kiosks."
+msgid ""
+"The greeter program is run as the unprivileged \"gdm\" user/group. This user "
+"and group are described in the \"Security\" section of this document. The "
+"main functions of the greeter program are to provide a mechanism for "
+"selecting an account for log in and to drive the dialogue between the user "
+"and system when authenticating that account. The authentication process is "
+"driven by Pluggable Authentication Modules (PAM). The PAM modules determine "
+"what prompts (if any) are shown to the user to authenticate. On the average "
+"system, the greeter program will request a username and password for "
+"authentication. However some systems may be configured to use supplemental "
+"mechanisms such as a fingerprint or SmartCard readers. GDM can be configured "
+"to support these alternatives in parallel with greeter login extensions and "
+"the <command>--enable-split-authentication</command> <filename>./configure</"
+"filename> option, or one at a time via system PAM configuration."
+msgstr ""
+"Программа приветствия запускается от имени непривилегированного пользователя "
+"и группы «gdm», которые описаны в разделе «Безопасность». Основная функция "
+"программы приветствия — идентификация пользователя при помощи PAM. Модуль "
+"PAM определяет какое приглашение (при необходимости) показывать "
+"пользователю. На большинстве систем программа приветствия запрашивает имя "
+"пользователя и пароль. Но некоторые системы могут быть настроены на "
+"использование других механизмов идентификации, например: сканирование "
+"отпечатков пальцев или использование карт SmartCard. GDM и PAM могут быть "
+"настроены таким образом, что не будут требовать какого-либо ввода, благодаря "
+"чему GDM автоматически войдёт в систему и запустит сеанс, что может быть "
+"очень полезно, например, в терминалах торговых точек."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:284
+msgid ""
+"The smartcard extension can be enabled or disabled via the <filename>org."
+"gnome.display-manager.extensions.smartcard.active</filename> gsettings key."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:290
+msgid ""
+"Likewise, the fingerprint extension can be enabled or disabled via the "
+"<filename>org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.active</filename> "
+"gsettings key."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:296
+msgid ""
+"GDM and PAM can be configured to not require any input, which will cause GDM "
+"to automatically log in and simply start a session, which can be useful for "
+"some environments, such as single user systems or kiosks."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:303
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In addition to authentication, the greeter program allows the user to "
+#| "select which session to start and which language to use. Sessions are "
+#| "defined by files that end in the .desktop suffix and more information "
+#| "about these files can be found in the \"Configuration\" section of this "
+#| "document. By default, GDM is configured to display a face browser so the "
+#| "user can select their user account by clicking on an image instead of "
+#| "having to type their username. GDM keeps track of the user's default "
+#| "session and language in the user's <filename>~/.dmrc</filename> and will "
+#| "use these defaults if the user did not pick a session or language in the "
+#| "login GUI."
 msgid ""
 "In addition to authentication, the greeter program allows the user to select "
 "which session to start and which language to use. Sessions are defined by "
 "files that end in the .desktop suffix and more information about these files "
-"can be found in the \"Configuration\" section of this document. By default, "
-"GDM is configured to display a face browser so the user can select their "
-"user account by clicking on an image instead of having to type their "
-"username. GDM keeps track of the user's default session and language in the "
-"user's <filename>~/.dmrc</filename> and will use these defaults if the user "
-"did not pick a session or language in the login GUI."
-msgstr ""
-"Дополнительно, программа приветствия позволяет пользователю выбрать сеанс для "
-"запуска и используемый язык. Сеансы определены в файлах оканчивающихся на «."
-"desktop». Подробнее этот процесс описан в разделе «Конфигурирование». По "
-"умолчанию GDM показывает обозреватель изображений пользователей, и "
+"can be found in the \"GDM User Session and Language Configuration\" section "
+"of this document. By default, GDM is configured to display a face browser so "
+"the user can select their user account by clicking on an image instead of "
+"having to type their username. GDM keeps track of the user's default session "
+"and language in the user's <filename>~/.dmrc</filename> and will use these "
+"defaults if the user did not pick a session or language in the login GUI."
+msgstr ""
+"Дополнительно, программа приветствия позволяет пользователю выбрать сеанс "
+"для запуска и используемый язык. Сеансы определены в файлах оканчивающихся "
+"на «.desktop». Подробнее этот процесс описан в разделе «Конфигурирование». "
+"По умолчанию GDM показывает обозреватель изображений пользователей, и "
 "пользователь может просто выбрать его изображение вместо того, чтобы вводить "
 "своё имя. GDM запоминает сеансы и язык по умолчанию в файле <filename>~/."
-"dmrc</filename>, они будут использованы при следующем входе в систему, "
-"если пользователь специально не выберет сеанс или язык."
+"dmrc</filename>, они будут использованы при следующем входе в систему, если "
+"пользователь специально не выберет сеанс или язык."
 
-#: C/gdm.xml:298(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:316
 msgid ""
 "After authenticating a user, the daemon runs the <filename>PostLogin</"
 "filename> script as root, then runs the <filename>PreSession</filename> "
@@ -564,22 +625,24 @@ msgstr ""
 "<filename>PostLogin</filename>, затем <filename>PreSession</filename> от "
 "имени root. После выполнения этих сценариев запускается сеанс пользователя. "
 "Когда пользователь завершает текущий сеанс, выполняется сценарий "
-"<filename>PostSession</filename> от имени администратора системы. Эти сценарии используются "
-"как перехватчики событий, чтобы дистрибутив или пользователь "
-"могли модифицировать управление сеансами. Например, используя эти сценарии "
-"можно на лету создавать каталоги пользователей ($HOME) и уничтожать их после "
-"выхода пользователя из системы. Разница между <filename>PostLogin</filename> "
-"и <filename>PreSession</filename> в том, что первый выполняется до вызова "
-"метода pam_open_session, поэтому в <filename>PostLogin</filename> желательно "
-"расположить всё то, что необходимо выполнить до инициализации сеанса. "
-"Сценарий <filename>PreSession</filename> выполняется после инициализации "
-"сеанса пользователя."
-
-#: C/gdm.xml:318(title)
+"<filename>PostSession</filename> от имени администратора системы. Эти "
+"сценарии используются как перехватчики событий, чтобы дистрибутив или "
+"пользователь могли модифицировать управление сеансами. Например, используя "
+"эти сценарии можно на лету создавать каталоги пользователей ($HOME) и "
+"уничтожать их после выхода пользователя из системы. Разница между "
+"<filename>PostLogin</filename> и <filename>PreSession</filename> в том, что "
+"первый выполняется до вызова метода pam_open_session, поэтому в "
+"<filename>PostLogin</filename> желательно расположить всё то, что необходимо "
+"выполнить до инициализации сеанса. Сценарий <filename>PreSession</filename> "
+"выполняется после инициализации сеанса пользователя."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:336
 msgid "Greeter Panel"
 msgstr "Панель программы приветствия"
 
-#: C/gdm.xml:319(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:337
 msgid ""
 "The GDM greeter program displays a panel docked at the bottom of the screen "
 "which provides additional functionality. When a user is selected, the panel "
@@ -591,63 +654,96 @@ msgid ""
 "accessibility features. The greeter program also provides buttons which "
 "allow the user to shutdown or restart the system. It is possible to "
 "configure GDM to not provide the shutdown and restart buttons, if desired. "
-"GDM can also be configured via PolicyKit (or via RBAC on Solaris) to require "
-"the user have appropriate authorization before accepting the shutdown or "
-"restart request."
-msgstr ""
-"Программа приветствия GDM показывает панель с дополнительными "
-"действиями, присоединённую к нижней части экрана. Если пользователь "
-"выбран, то на панели можно указать сеанс, язык и раскладку клавиатуры, "
-"которые будут использованы после входа в систему. Можно также сменить "
-"раскладку при вводе пароля. На панели также есть место для значков "
-"дополнительных сервисов входа в систему, например: индикатор зарядки "
-"батарей, значок, позволяющий включить специальные возможности. Программа "
-"приветствия показывает кнопки завершения работы и перезагрузки "
-"системы, которые можно убрать при помощи настроек GDM. С помощью PolicyKit "
-"(или RBAC в Solaris) можно настроить GDM таким образом, что перед "
-"выключением или перезагрузки системы будет необходима идентификация "
-"пользователя."
-
-#: C/gdm.xml:337(title)
+"GDM can also be configured via PolicyKit (or via RBAC on Oracle Solaris) to "
+"require the user have appropriate authorization before accepting the "
+"shutdown or restart request."
+msgstr ""
+"Программа приветствия GDM показывает панель с дополнительными действиями, "
+"присоединённую к нижней части экрана. Если пользователь выбран, то на панели "
+"можно указать сеанс, язык и раскладку клавиатуры, которые будут использованы "
+"после входа в систему. Можно также сменить раскладку при вводе пароля. На "
+"панели также есть место для значков дополнительных сервисов входа в систему, "
+"например: индикатор зарядки батарей, значок, позволяющий включить "
+"специальные возможности. Программа приветствия показывает кнопки завершения "
+"работы и перезагрузки системы, которые можно убрать при помощи настроек GDM. "
+"С помощью PolicyKit (или с помощью RBAC в Oracle Solaris) можно настроить "
+"GDM таким образом, что перед выключением или перезагрузки системы будет "
+"необходима идентификация пользователя."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:354
+msgid ""
+"Note that keyboard layout features are only available on systems that "
+"support libxklavier."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:361
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Специальные возможности"
 
-#: C/gdm.xml:339(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:363
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GDM supports \"Accessible Login\", allowing users to log into their "
+#| "desktop session even if they cannot easily use the screen, mouse, or "
+#| "keyboard in the usual way. Accessible Technology (AT) features such as an "
+#| "on-screen keyboard, screen reader, screen magnifier, and Xserver AccessX "
+#| "keyboard accessibility are available. It is also possible to enable large "
+#| "text or high contrast icons and controls, if needed."
 msgid ""
 "GDM supports \"Accessible Login\", allowing users to log into their desktop "
 "session even if they cannot easily use the screen, mouse, or keyboard in the "
 "usual way. Accessible Technology (AT) features such as an on-screen "
 "keyboard, screen reader, screen magnifier, and Xserver AccessX keyboard "
 "accessibility are available. It is also possible to enable large text or "
-"high contrast icons and controls, if needed."
+"high contrast icons and controls, if needed. Refer to the \"Accessibility "
+"Configuration\" section of the document for more information how various "
+"accessibility features can be configured."
 msgstr ""
 "GDM поддерживает специальные возможности ввода при входе в систему, "
-"позволяющие пользователям регистрироваться в системе, "
-"если затруднено использование дисплея, мыши или клавиатуры обычными "
-"способами. В этом случае доступны вспомогательные технологии ввода, "
-"такие как: экранная клавиатура, чтение текста на экране, экранная лупа и "
-"специальная доступная клавиатура для X сервера, а также, при необходимости, контрастные "
-"темы, значки и крупноразмерные шрифты."
+"позволяющие пользователям регистрироваться в системе, если затруднено "
+"использование дисплея, мыши или клавиатуры обычными способами. В этом случае "
+"доступны вспомогательные технологии ввода, такие как: экранная клавиатура, "
+"чтение текста на экране, экранная лупа и специальная доступная клавиатура "
+"для X сервера, а также, при необходимости, контрастные темы, значки и "
+"крупноразмерные шрифты."
 
-#: C/gdm.xml:349(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:375
 msgid ""
 "On some Operating Systems, it is necessary to make sure that the GDM user is "
 "a member of the \"audio\" group for AT programs that require audio output "
 "(such as text-to-speech) to be functional."
 msgstr ""
 "В некоторых дистрибутивах учётную запись GDM необходимо сделать членом "
-"группы «audio», чтобы программы поддержки специальных возможностей, "
-"например программы чтения с экрана, могли нормально функционировать."
+"группы «audio», чтобы программы поддержки специальных возможностей, например "
+"программы чтения с экрана, могли нормально функционировать."
 
-#: C/gdm.xml:357(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:383
 msgid "The GDM Face Browser"
 msgstr "Обозреватель изображений пользователей GDM"
 
-#: C/gdm.xml:359(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:385
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Face Browser is the interface which allows users to select their "
+#| "username by clicking on an image. This feature can be enabled or disabled "
+#| "via the /apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list GConf key and is on by "
+#| "default. When disabled, users must type their complete username by hand. "
+#| "When enabled, it displays all local users which are available for login "
+#| "on the system (all user accounts defined in the /etc/passwd file that "
+#| "have a valid shell and sufficiently high UID) and remote users that have "
+#| "recently logged in. The face browser in GDM 2.20 and earlier would "
+#| "attempt to display all remote users, which caused performance problems in "
+#| "large, enterprise deployments."
 msgid ""
 "The Face Browser is the interface which allows users to select their "
 "username by clicking on an image. This feature can be enabled or disabled "
-"via the /apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list GConf key and is on by "
+"via the org.gnome.login-screen disable-user-list GSettings key and is on by "
 "default. When disabled, users must type their complete username by hand. "
 "When enabled, it displays all local users which are available for login on "
 "the system (all user accounts defined in the /etc/passwd file that have a "
@@ -668,17 +764,19 @@ msgstr ""
 "меньше попытается показать всех удалённых пользователей, из-за чего может "
 "снизится производительность в больших системах."
 
-#: C/gdm.xml:373(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:399
 msgid ""
 "The Face Browser is configured to display the users who log in most "
 "frequently at the top of the list. This helps to ensure that users who log "
 "in frequently can quickly find their login image."
 msgstr ""
-"Обозреватель упорядочивает пользователей по частоте входа в систему по убыванию. "
-"Благодаря чему пользователи, чаще всего регистрирующиеся в системе, могут "
-"быстро отыскать своё изображение."
+"Обозреватель упорядочивает пользователей по частоте входа в систему по "
+"убыванию. Благодаря чему пользователи, чаще всего регистрирующиеся в "
+"системе, могут быстро отыскать своё изображение."
 
-#: C/gdm.xml:379(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:405
 msgid ""
 "The Face Browser supports \"type-ahead search\" which dynamically moves the "
 "face selection as the user types to the corresponding username in the list. "
@@ -686,13 +784,14 @@ msgid ""
 "few characters of the username before the correct item in the list gets "
 "selected."
 msgstr ""
-"Обозреватель изображений поддерживает поиск по первым символам, "
-"который динамически меняет положение изображение пользователя в "
-"списке по мере того, как пользователь вводит первые символы имени. Поэтому "
-"пользователю с длинным именем достаточно ввести несколько первых символов, и "
-"нужное имя автоматически будет выбрано из списка."
+"Обозреватель изображений поддерживает поиск по первым символам, который "
+"динамически меняет положение изображение пользователя в списке по мере того, "
+"как пользователь вводит первые символы имени. Поэтому пользователю с длинным "
+"именем достаточно ввести несколько первых символов, и нужное имя "
+"автоматически будет выбрано из списка."
 
-#: C/gdm.xml:387(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:413
 msgid ""
 "The icons used by GDM can be installed globally by the sysadmin or can be "
 "located in the user's home directories. If installed globally they should be "
@@ -705,15 +804,12 @@ msgstr ""
 "глобально системным администратором или располагаться в домашних каталогах "
 "пользователей. Глобально они находятся в каталоге <filename>&lt;share&gt;/"
 "pixmaps/faces/</filename> и имя файла с изображением должно совпадать с "
-"именем пользователя. Изображение должно храниться в формате, который может быть "
-"прочтён библиотекой GTK+, например PNG или JPEG. Учётная запись GDM должна "
-"иметь права чтения этих файлов."
+"именем пользователя. Изображение должно храниться в формате, который может "
+"быть прочтён библиотекой GTK+, например PNG или JPEG. Учётная запись GDM "
+"должна иметь права чтения этих файлов."
 
-#. <para>
-#.         TODO - In the old GDM the ~/gnome2/gdm file is used, but the new code
-#.                seems to use ~/.gnome/gdm.  Error?
-#. </para>
-#: C/gdm.xml:403(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:429
 msgid ""
 "If there is no global icon for the user, GDM will look in the user's $HOME "
 "directory for the image file. GDM will first look for the user's face image "
@@ -727,7 +823,8 @@ msgstr ""
 "значение «face/picture=» в файле <filename>~/.gnome2/gdm</filename>. Будет "
 "использовано первое найденное изображение в указанном порядке."
 
-#: C/gdm.xml:412(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:438
 msgid ""
 "If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
 "defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, it will "
@@ -737,7 +834,8 @@ msgstr ""
 "указанную в теме GTK+ в параметре «stock_person». Если такого параметра не "
 "найдено, то будет использовано стандартное изображение."
 
-#: C/gdm.xml:418(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:444
 msgid ""
 "Please note that loading and scaling face icons located in remote user home "
 "directories can be a very time-consuming task. Since it not practical to "
@@ -748,7 +846,8 @@ msgstr ""
 "компьютерах может занять продолжительное время, то GDM не загружает "
 "изображения пользователей из удалённых домашних каталогов."
 
-#: C/gdm.xml:425(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:451
 msgid ""
 "When the browser is turned on, valid usernames on the computer are exposed "
 "for everyone to see. If XDMCP is enabled, then the usernames are exposed to "
@@ -763,15 +862,13 @@ msgstr ""
 "Поэтому в некоторых системах с высоким уровнем безопасности использование "
 "обозревателя изображений пользователей недопустимо."
 
-#: C/gdm.xml:437(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:463
 msgid "XDMCP"
 msgstr "XDMCP"
 
-#. <para>
-#.         TODO - What XDMCP features actually work?   I know that the
-#.                chooser is missing.
-#. </para>
-#: C/gdm.xml:446(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:472
 msgid ""
 "The GDM daemon can be configured to listen for and manage X Display Manage "
 "Protocol (XDMCP) requests from remote displays. By default XDMCP support is "
@@ -782,22 +879,24 @@ msgstr ""
 "GDM можно настроить так, что он будет отслеживать и управлять запросами по "
 "протоколу управления дисплеями X (XDMCP) от удалённых машин. По умолчанию "
 "эта возможность отключена. Если GDM собран с поддержкой TCP Wrapper, то "
-"демон разрешит доступ тем машинам, которые перечислены в секции «GDM service» "
-"в конфигурационном файле TCP Wrapper."
+"демон разрешит доступ тем машинам, которые перечислены в секции «GDM "
+"service» в конфигурационном файле TCP Wrapper."
 
-#: C/gdm.xml:455(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:481
 msgid ""
 "GDM includes several measures making it more resistant to denial of service "
 "attacks on the XDMCP service. A lot of the protocol parameters, handshaking "
 "timeouts, etc. can be fine tuned. The default configuration should work "
-"reasonably most systems."
+"reasonably on most systems."
 msgstr ""
 "GDM содержит ряд внутренних механизмов, которые делают его более устойчивым "
 "к DoS атакам на XDMCP сервис. Множество параметров протокола, например "
 "таймер установки соединения, могут быть точно подогнаны. Значения по "
 "умолчанию должны достаточно хорошо подходить большинству систем."
 
-#: C/gdm.xml:462(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:488
 msgid ""
 "GDM by default listens for XDMCP requests on the normal UDP port used for "
 "XDMCP, port 177, and will respond to QUERY and BROADCAST_QUERY requests by "
@@ -807,7 +906,8 @@ msgstr ""
 "протокола. И отвечает на запросы QUERY и BROADCAST_QUERY, посылая пакет "
 "WILLING источнику."
 
-#: C/gdm.xml:468(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:494
 msgid ""
 "GDM can also be configured to honor INDIRECT queries and present a host "
 "chooser to the remote display. GDM will remember the user's choice and "
@@ -826,7 +926,8 @@ msgstr ""
 "машинах используется GDM. Другие менеджеры будут игнорировать такую "
 "возможность."
 
-#: C/gdm.xml:478(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:504
 msgid ""
 "If XDMCP seems to not be working, make sure that all machines are specified "
 "in <filename>/etc/hosts</filename>."
@@ -834,32 +935,42 @@ msgstr ""
 "Если XDMCP не работает, убедитесь, что все удалённые машины перечислены в "
 "файле <filename>/etc/hosts</filename>."
 
-#: C/gdm.xml:483(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:509
 msgid ""
 "Refer to the \"Security\" section for information about security concerns "
 "when using XDMCP."
 msgstr ""
-"Для получения информации по вопросам безопасности использования XDMCP обратитесь к "
-"разделу «Безопасность»."
+"Для получения информации по вопросам безопасности использования XDMCP "
+"обратитесь к разделу «Безопасность»."
 
-#: C/gdm.xml:490(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:516
 msgid "Logging"
 msgstr "Журналирование"
 
-#: C/gdm.xml:492(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:518
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GDM uses syslog to log errors and status. It can also log debugging "
+#| "information, which can be useful for tracking down problems if GDM is not "
+#| "working properly. This can be enabled by starting the GDM daemon with the "
+#| "\"--debug\" option."
 msgid ""
 "GDM uses syslog to log errors and status. It can also log debugging "
 "information, which can be useful for tracking down problems if GDM is not "
-"working properly. This can be enabled by starting the GDM daemon with the "
-"\"--debug\" option."
+"working properly. Debug output can be enabled by setting the debug/Enable "
+"key to \"true\" in the <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> file."
 msgstr ""
 "GDM использует утилиту syslog для журналирования ошибок и состояний своей "
 "работы. Кроме того, GDM может фиксировать в журнале отладочную информацию, "
 "которая может пригодиться при поиске проблем, например если GDM работает не "
-"корректно. Эта возможность включается указанием параметра командной строки «--"
-"debug» при запуске демона."
+"корректно. Эта возможность включается указанием параметра командной строки "
+"«--debug» при запуске демона."
 
-#: C/gdm.xml:499(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:526
 msgid ""
 "Output from the various Xservers is stored in the GDM log directory, which "
 "is normally <filename>&lt;var&gt;/log/gdm/</filename>. Any Xserver messages "
@@ -871,59 +982,82 @@ msgstr ""
 "X сервера сохраняется в файле с именем по номеру дисплея: <filename>&lt;"
 "display&gt;.log</filename>."
 
-#: C/gdm.xml:506(para)
-msgid ""
-"The session output is piped through the GDM daemon to the <filename>~/."
-"xsession-errors</filename> file. The file is overwritten on each login, so "
-"logging out and logging back into the same user via GDM will cause any "
-"messages from the previous session to be lost."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:533
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The session output is piped through the GDM daemon to the <filename>~/."
+#| "xsession-errors</filename> file. The file is overwritten on each login, "
+#| "so logging out and logging back into the same user via GDM will cause any "
+#| "messages from the previous session to be lost."
+msgid ""
+"The session output is piped through the GDM daemon to the <filename>~/"
+"<replaceable>$XDG_CACHE_HOME</replaceable>/gdm/session.log</filename> file "
+"which usually expands to <filename>~/.cache/gdm/session.log</filename>. The "
+"file is overwritten on each login, so logging out and logging back into the "
+"same user via GDM will cause any messages from the previous session to be "
+"lost."
 msgstr ""
 "Вывод сообщений сеанса проходит через GDM в файл <filename>~/.xsession-"
 "errors</filename>, который перезаписывается каждый раз при входе "
 "пользователя в систему, поэтому выход и вход в систему одного и того же "
 "пользователя приведёт к потере сообщений от предыдущего сеанса."
 
-#: C/gdm.xml:513(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:542
 msgid ""
 "Note that if GDM can not create this file for some reason, then a fallback "
-"file will be created named <filename>~/.xsession-errors.XXXXXXXX</filename> "
-"where the <filename>XXXXXXXX</filename> are some random characters."
+"file will be created named <filename>~/<replaceable>$XDG_CACHE_HOME</"
+"replaceable>/gdm/session.log.XXXXXXXX</filename> where the "
+"<filename>XXXXXXXX</filename> are some random characters."
 msgstr ""
 "Если GDM не сможет создать этот файл по какой-либо причине, то будет создан "
-"файл <filename>~/.xsession-errors.XXXXXXXX</filename>, где "
-"<filename>XXXXXXXX</filename> — набор случайных символов."
+"файл <filename>~/<replaceable>$XDG_CACHE_HOME</replaceable>/gdm/session.log."
+"XXXXXXXX</filename>, где <filename>XXXXXXXX</filename> — набор случайных "
+"символов."
 
-#: C/gdm.xml:521(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:550
 msgid "Fast User Switching"
 msgstr "Быстрое переключение пользователей"
 
-#: C/gdm.xml:523(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:552
 msgid ""
 "GDM allows multiple users to be logged in at the same time. After one user "
-"is logged in, additional, users can log in via the User Switcher on the "
-"GNOME Panel, or from the \"Switch User\" button in Lock Screen dialog of "
-"GNOME Screensaver. The active session can be changed back and forth using "
-"the same mechanism. Note that some distributions may not add the User "
-"Switcher to the default panel configuration. It can be added using the panel "
-"context menu."
+"is logged in, additional users can log in via the User Switcher on the GNOME "
+"Panel, or from the \"Switch User\" button in Lock Screen dialog of GNOME "
+"Screensaver. The active session can be changed back and forth using the same "
+"mechanism. Note that some distributions may not add the User Switcher to the "
+"default panel configuration. It can be added using the panel context menu."
 msgstr ""
 "GDM допускает одновременный вход нескольких пользователей. После входа "
-"одного пользователя другой может войти с помощью переключателя пользователей "
-"на панели GNOME, или с помощью кнопки «Сменить "
-"пользователя» в диалоге блокировки экрана хранителя экрана. "
-"Активный сеанс можно переключить обратно с помощью того-же механизма. "
-"Некоторые дистрибутивы не добавляют кнопку переключения пользователей на "
-"панель, в этом случае она может быть добавлена через контекстное меню панели."
-
-#: C/gdm.xml:538(title)
+"одного пользователя, другой может войти с помощью переключателя "
+"пользователей на панели GNOME, или с помощью кнопки «Сменить пользователя» в "
+"диалоговом окне блокировки экрана. Активный сеанс можно переключить обратно "
+"с помощью того-же механизма. Некоторые дистрибутивы не добавляют кнопку "
+"переключения пользователей на панель, в этом случае она может быть добавлена "
+"через контекстное меню панели."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:561
+msgid ""
+"Note this feature is available on systems that support Virtual Terminals. "
+"This feature will not function if Virtual Terminals is not available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:572
 msgid "Security"
 msgstr "Безопасность"
 
-#: C/gdm.xml:541(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:575
 msgid "The GDM User And Group"
 msgstr "Учётные записи пользователя и группы GDM"
 
-#: C/gdm.xml:543(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:577
 msgid ""
 "For security reasons a dedicated user and group id are recommended for "
 "proper operation. This user and group are normally \"gdm\" on most systems, "
@@ -938,7 +1072,8 @@ msgstr ""
 "происходит в рамках её прав. Поэтому желательно ограничить права "
 "пользователя и группы gdm."
 
-#: C/gdm.xml:552(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:586
 msgid ""
 "The only special privilege the \"gdm\" user requires is the ability to read "
 "and write Xauth files to the <filename>&lt;var&gt;/run/gdm</filename> "
@@ -950,16 +1085,17 @@ msgstr ""
 "<filename>&lt;var&gt;/run/gdm</filename>, который должен иметь владельца "
 "root:gdm и права доступа 1777."
 
-#: C/gdm.xml:560(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:594
 msgid ""
 "You should not, under any circumstances, configure the GDM user/group to a "
 "user which a user could easily gain access to, such as the user "
 "<filename>nobody</filename>. Any user who gains access to an Xauth key can "
-"snoop on and control running GUI programs running in the associated or "
-"perform a denial-of-service attack on that session. It is important to "
-"ensure that the system is configured properly so that only the \"gdm\" user "
-"has access to these files and that it is not easy to login to this account. "
-"For example, the account should be setup to not have a password or allow non-"
+"snoop on and control running GUI programs running in the associated session "
+"or perform a denial-of-service attack on it. It is important to ensure that "
+"the system is configured properly so that only the \"gdm\" user has access "
+"to these files and that it is not easy to login to this account. For "
+"example, the account should be setup to not have a password or allow non-"
 "root users to login to the account."
 msgstr ""
 "Ни при каких обстоятельствах не следеут указывать GDM такую учётную запись, "
@@ -973,7 +1109,8 @@ msgstr ""
 "иметь пароля или позволять обычным пользователям входить под этой учётной "
 "записью."
 
-#: C/gdm.xml:573(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:607
 msgid ""
 "The GDM greeter configuration is stored in GConf. To allow the GDM user to "
 "be able to write configuration, it is necessary for the \"gdm\" user to have "
@@ -982,19 +1119,21 @@ msgid ""
 "a writable $HOME directory. However, some features of GDM may be disabled if "
 "it is unable to write state information to GConf configuration."
 msgstr ""
-"Конфигурация программы приветствия GDM хранится в GConf. Чтобы "
-"разрешить GDM записывать конфигурацию, необходимо учётной записи «gdm» дать "
-"права записи в свой домашний каталог $HOME. Пользователи могут "
-"самостоятельно изменять конфигурацию по умолчанию в GConf, чтобы избежать "
-"необходимости обечпечивать учётной записи «gdm» права записи в домашний "
-"каталог $HOME. При этом некоторые возможности GDM могут быть недоступны, если "
-"у него нет возможности записывать информацию в конфигурацию GConf."
+"Конфигурация программы приветствия GDM хранится в GConf. Чтобы разрешить GDM "
+"записывать конфигурацию, необходимо учётной записи «gdm» дать права записи в "
+"свой домашний каталог $HOME. Пользователи могут самостоятельно изменять "
+"конфигурацию по умолчанию в GConf, чтобы избежать необходимости обечпечивать "
+"учётной записи «gdm» права записи в домашний каталог $HOME. При этом "
+"некоторые возможности GDM могут быть недоступны, если у него нет возможности "
+"записывать информацию в конфигурацию GConf."
 
-#: C/gdm.xml:585(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:619
 msgid "PAM"
 msgstr "Модуль аутентификации PAM"
 
-#: C/gdm.xml:587(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:621
 msgid ""
 "GDM uses PAM for login authentication. PAM stands for Pluggable "
 "Authentication Module, and is used by most programs that request "
@@ -1009,7 +1148,8 @@ msgstr ""
 "для разных программ входа в систему (например: ssh, login, хранителей экрана "
 "и так далее)."
 
-#: C/gdm.xml:595(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:629
 msgid ""
 "PAM is complicated and highly configurable, and this documentation does not "
 "intend to explain this in detail. Instead, it is intended to give an "
@@ -1026,23 +1166,25 @@ msgstr ""
 "документацией и понимает принципы конфигурирования PAM, а также термины, "
 "используемые в этом разделе."
 
-#: C/gdm.xml:605(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:639
 msgid ""
 "PAM configuration has different, but similar, interfaces on different "
 "Operating Systems, so check the <ulink type=\"help\" url=\"man:pam.d\">pam."
 "d</ulink> or <ulink type=\"help\" url=\"man:pam.conf\">pam.conf</ulink> man "
-"page for details. Be sure to you read the PAM documentation and are "
-"comfortable with the security implications of any changes you intend to make "
-"to your configuration."
+"page for details. Be sure you read the PAM documentation and are comfortable "
+"with the security implications of any changes you intend to make to your "
+"configuration."
 msgstr ""
 "На разных операционных системах PAM имеет различные, но похожие интерфейсы "
-"конфигурирования, поэтому обратитесь к страницам man <ulink type=\"help\" "
-"url=\"man:pam.d\">pam.d</ulink> или <ulink type=\"help\" url=\"man:pam.conf"
-"\">pam.conf</ulink> для подробной информации. Необходимо ознакомиться с "
-"документацией PAM и возможным влиянием на безопасность тех изменений, "
-"которые вы собираетесь внести в конфигурацию."
+"конфигурирования, поэтому обратитесь к страницам руководства <ulink type="
+"\"help\" url=\"man:pam.d\">pam.d</ulink> или <ulink type=\"help\" url=\"man:"
+"pam.conf\">pam.conf</ulink>\">pam.conf</ulink> для подробной информации. "
+"Необходимо ознакомиться с документацией PAM и возможным влиянием на "
+"безопасность тех изменений, которые вы собираетесь внести в конфигурацию."
 
-#: C/gdm.xml:615(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:649
 msgid ""
 "Note that, by default, GDM uses the \"gdm\" PAM service name for normal "
 "login and the \"gdm-autologin\" PAM service name for automatic login. These "
@@ -1058,7 +1200,8 @@ msgstr ""
 "автоматический вход в систему может не работать, если не определен сервис "
 "PAM «gdm-autologin»."
 
-#: C/gdm.xml:625(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:659
 msgid ""
 "The <filename>PostLogin</filename> script is run before pam_open_session is "
 "called, and the <filename>PreSession</filename> script is called after. This "
@@ -1070,7 +1213,8 @@ msgstr ""
 "позволяет системному администратору добавить любые сценарии до или после "
 "того, как PAM инициализирует сеанс."
 
-#: C/gdm.xml:633(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:667
 msgid ""
 "If you wish to make GDM work with other types of authentication mechanisms "
 "(such as a fingerprint or SmartCard reader), then you should implement this "
@@ -1088,7 +1232,8 @@ msgstr ""
 "<address><email>gdm-list gnome org</email></address>, за дополнительной "
 "информацией можно обратиться в архив рассылки."
 
-#: C/gdm.xml:644(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:678
 msgid ""
 "PAM does have some limitations regarding being able to work with multiple "
 "types of authentication at the same time, like supporting the ability to "
@@ -1103,7 +1248,8 @@ msgstr ""
 "и пароля. Есть способы использования такой возможности, и лучший способ их "
 "изучить — это установить конфигурацию с такими настройками."
 
-#: C/gdm.xml:653(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:687
 msgid ""
 "If automatic login does not work on a system, check to see if the \"gdm-"
 "autologin\" PAM stack is defined in the PAM configuration. For this to work, "
@@ -1112,14 +1258,15 @@ msgid ""
 "your system has a pam_allow.so PAM module which does this, a PAM "
 "configuration to enable \"gdm-autologin\" would look like this:"
 msgstr ""
-"Если не работает автоматический вход в систему проверьте наличие сервиса «gdm-"
-"autologin» в конфигурации PAM. Для включения этой возможности необходимо "
-"использовать модуль PAM, который не производит аутентификации или возвращает "
-"PAM_SUCCESS со всех интерфейсов, например модуль pam_allow.so, с "
+"Если не работает автоматический вход в систему проверьте наличие сервиса "
+"«gdm-autologin» в конфигурации PAM. Для включения этой возможности "
+"необходимо использовать модуль PAM, который не производит аутентификации или "
+"возвращает PAM_SUCCESS со всех интерфейсов, например модуль pam_allow.so, с "
 "использованием которого конфигурация PAM с включённым сервисом «gdm-"
 "autologin» будет выглядеть следующим образом:"
 
-#: C/gdm.xml:663(screen)
+#. (itstool) path: sect2/screen
+#: C/index.docbook:697
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1136,15 +1283,17 @@ msgstr ""
 "       gdm-autologin session  sufficient  pam_allow.so.1\n"
 "       gdm-autologin password  sufficient  pam_allow.so.1\n"
 
-#: C/gdm.xml:671(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:705
 msgid ""
 "The above setup will cause no lastlog entry to be generated. If a lastlog "
-"entry is desired, then use the following for session:"
+"entry is desired, then use the following for the session:"
 msgstr ""
 "Указанная настройка не будет генерировать записи lastlog. Если они "
 "необходимы, то используйте следующее для сеанса:"
 
-#: C/gdm.xml:676(screen)
+#. (itstool) path: sect2/screen
+#: C/index.docbook:710
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1153,11 +1302,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "       gdm-autologin сеанс требует  pam_unix_session.so.1\n"
 
-#: C/gdm.xml:682(title)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:714
+msgid ""
+"If the computer is used by several people, which makes automatic login "
+"unsuitable, you may want to allow some users to log in without entering "
+"their password. This feature can be enabled as a per-user option in the "
+"users-admin tool from the gnome-system-tools; it is achieved by checking "
+"that the user is member a Unix group called \"nopasswdlogin\" before asking "
+"for a password. For this to work, the PAM configuration file for the \"gdm\" "
+"service must include a line such as:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/screen
+#: C/index.docbook:725
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      gdm auth  sufficient  pam_succeed_if.so  user ingroup nopasswdlogin\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"      gdm auth  sufficient  pam_succeed_if.so  user ingroup nopasswdlogin\n"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:732
 msgid "utmp and wtmp"
 msgstr "Базы utmp и wtmp"
 
-#: C/gdm.xml:684(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:734
 msgid ""
 "GDM generates utmp and wtmp User Accounting Database entries upon session "
 "login and logout. The utmp database contains user access and accounting "
@@ -1168,33 +1341,36 @@ msgid ""
 "\" url=\"man:utmp\">utmp</ulink> and <ulink type=\"help\" url=\"man:wtmp"
 "\">wtmp</ulink> man pages on your system for more information."
 msgstr ""
-"GDM создает записи в базах данных utmp и wtmp учёта пользователей "
-"во время входа и выхода пользователей из системы. База "
-"данных utmp содержит информацию о пользователе и его правах доступа, которая "
-"доступна с помощью команд: <command>finger</command>, <command>last</"
-"command>, <command>login</command> и <command>who</command>. База данных "
-"wtmp содержит историю базы utmp. Для получения дополнительной информации обратитесь к "
-"страницам man <ulink type=\"help\" url=\"man:utmp\">utmp</ulink> и <ulink "
-"type=\"help\" url=\"man:wtmp\">wtmp</ulink>."
-
-#: C/gdm.xml:699(title)
-msgid "X Server Authentication Scheme"
-msgstr "Смеха аутентификации X сервера"
-
-#: C/gdm.xml:701(para)
-msgid ""
-"X server authorization files are stored in a newly created subdirectory of "
-"<filename>&lt;var&gt;/run/gdm</filename> at start up. These files contain a "
-"is used to store a \"password\" between X clients and the X server. This "
-"\"password\" is unqiue for each logged in session, so users from one session "
+"GDM создает записи в базах данных utmp и wtmp учёта пользователей во время "
+"входа и выхода пользователей из системы. База данных utmp содержит "
+"информацию о пользователе и его правах доступа, которая доступна с помощью "
+"команд: <command>finger</command>, <command>last</command>, <command>login</"
+"command> и <command>who</command>. База данных wtmp содержит историю базы "
+"utmp. Для получения дополнительной информации обратитесь к страницам man "
+"<ulink type=\"help\" url=\"man:utmp\">utmp</ulink> и <ulink type=\"help\" "
+"url=\"man:wtmp\">wtmp</ulink>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:749
+msgid "Xserver Authentication Scheme"
+msgstr "Схема аутентификации X сервера"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:751
+msgid ""
+"Xserver authorization files are stored in a newly created subdirectory of "
+"<filename>&lt;var&gt;/run/gdm</filename> at start up. These files are used "
+"to store and share a \"password\" between X clients and the Xserver. This "
+"\"password\" is unique for each session logged in, so users from one session "
 "can't snoop on users from another."
 msgstr ""
 "Файлы аутентификации X сервера находятся во вновь создаваемом во время "
-"запуска подкаталоге в <filename>&lt;var&gt;/run/gdm</filename>. Эти файлы "
+"запуска подкаталоге в <filename>&lt;var&gt;/run/gdm</filename>>. Эти файлы "
 "содержат ключ доступа для X клиента и сервера, который уникален для каждого "
 "сеанса, поэтому пользователи из разных сеансов не мешают друг другу."
 
-#: C/gdm.xml:709(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:759
 msgid ""
 "GDM only supports the MIT-MAGIC-COOKIE-1 Xserver authentication scheme. "
 "Normally little is gained from the other schemes, and no effort has been "
@@ -1205,25 +1381,27 @@ msgid ""
 "scheme being used. If snooping is possible and undesirable, then you should "
 "use ssh for tunneling an X connection rather then using XDMCP. You could "
 "think of XDMCP as a sort of graphical telnet, having the same security "
-"issues. In most cases, ssh -Y should be prefered over GDM's XDMCP features."
+"issues. In most cases, ssh -Y should be preferred over GDM's XDMCP features."
 msgstr ""
 "GDM поддерживает только схему аутентификации X сервера «MIT-MAGIC-COOKIE-1». "
-"Другие схемы не обладают значительными преимуществами и на настоящий момент не являются приоритетными. "
-"Следует быть особенно осторожным при использовании протокола "
-"XDMCP, так как аутентификационная информация (в виде cookies) передается по "
-"сети в открытом виде, поэтому она доступна для перехвата. В этом случае "
-"злоумышленник может просто перехватить ключ при входе в систему. Для "
-"предотвращения этого необходимо использовать туннелирование X соединений "
-"через ssh, вместо протокола XDMCP. Протокол XDMCP не достаточно безопасен, "
-"чтобы его использовать как протокол удалённого графического терминала, в "
-"большинстве случаев лучше использовать «ssh -Y» вместо возможностей GDM по "
-"работе с XDMCP."
-
-#: C/gdm.xml:726(title)
+"Другие схемы не обладают значительными преимуществами и на настоящий момент "
+"не являются приоритетными. Следует быть особенно осторожным при "
+"использовании протокола XDMCP, так как аутентификационная информация (в виде "
+"cookies) передается по сети в открытом виде, поэтому она доступна для "
+"перехвата. В этом случае злоумышленник может просто перехватить ключ при "
+"входе в систему. Для предотвращения этого необходимо использовать "
+"туннелирование X соединений через ssh, вместо протокола XDMCP. Протокол "
+"XDMCP не достаточно безопасен, чтобы его использовать как протокол "
+"удалённого графического терминала, в большинстве случаев лучше использовать "
+"«ssh -Y» вместо возможностей GDM по работе с XDMCP."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:776
 msgid "XDMCP Security"
 msgstr "Безопасность XDMCP"
 
-#: C/gdm.xml:728(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:778
 msgid ""
 "Even though your display is protected by cookies, XEvents and thus "
 "keystrokes typed when entering passwords will still go over the wire in "
@@ -1233,7 +1411,8 @@ msgstr ""
 "cookies), события XEvents и соответствующие нажатия клавиш при вводе пароля "
 "будут переданы по сети в открытом виде и их легко перехватить."
 
-#: C/gdm.xml:734(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:784
 msgid ""
 "XDMCP is primarily useful for running thin clients such as in terminal labs. "
 "Those thin clients will only ever need the network to access the server, and "
@@ -1250,11 +1429,13 @@ msgstr ""
 "внешние сети является сам сервер. Подобные конфигурации нельзя использовать "
 "в сетях с неуправляемыми концентраторами или прослушиваемых сетях."
 
-#: C/gdm.xml:747(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:797
 msgid "XDMCP Access Control"
 msgstr "Управление доступом XDMCP"
 
-#: C/gdm.xml:749(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:799
 msgid ""
 "XDMCP access control is done using TCP wrappers. It is possible to compile "
 "GDM without TCP wrapper support, so this feature may not be supported on "
@@ -1264,7 +1445,8 @@ msgstr ""
 "В некоторых операционных системах GDM собран без поддержки TCP Wrappers, "
 "поэтому подобные возможности могут быть недоступны."
 
-#: C/gdm.xml:755(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:805
 msgid ""
 "You should use the daemon name <command>gdm</command> in the <filename>&lt;"
 "etc&gt;/hosts.allow</filename> and <filename>&lt;etc&gt;/hosts.deny</"
@@ -1276,7 +1458,8 @@ msgstr ""
 "deny</filename>. Например, чтобы запретить машинам из домена <filename>.evil."
 "domain</filename> входить в систему, необходимо добавить следующее:"
 
-#: C/gdm.xml:762(screen)
+#. (itstool) path: sect2/screen
+#: C/index.docbook:812
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1285,14 +1468,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gdm: .evil.domain\n"
 
-#: C/gdm.xml:765(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:815
 msgid ""
 "to <filename>&lt;etc&gt;/hosts.deny</filename>. You may also need to add"
 msgstr ""
 "в файл <filename>&lt;etc&gt;/hosts.deny</filename>. Возможно, также "
 "необходимо добавить "
 
-#: C/gdm.xml:769(screen)
+#. (itstool) path: sect2/screen
+#: C/index.docbook:819
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1301,7 +1486,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "gdm: .your.domain\n"
 
-#: C/gdm.xml:772(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:822
 msgid ""
 "to your <filename>&lt;etc&gt;/hosts.allow</filename> if you normally "
 "disallow all services from all hosts. See the <ulink type=\"help\" url=\"man:"
@@ -1311,11 +1497,13 @@ msgstr ""
 "запрещены все сервисы со всех машин. За деталями обратитесь к станицам man "
 "<ulink type=\"help\" url=\"man:hosts.allow\">hosts.allow(5)</ulink>."
 
-#: C/gdm.xml:781(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:831
 msgid "Firewall Security"
 msgstr "Безопасность сетевого экрана"
 
-#: C/gdm.xml:783(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:833
 msgid ""
 "Even though GDM tries to outsmart potential attackers trying to take "
 "advantage of XDMCP, it is still advised that you block the XDMCP port "
@@ -1323,40 +1511,48 @@ msgid ""
 "against denial of service attacks, but the X protocol is still inherently "
 "insecure and should only be used in controlled environments. Also each "
 "remote connection takes up lots of resources, so it is much easier to do a "
-"denial of service attack via XDMCP then a webserver."
+"denial of service attack via XDMCP than attacking a webserver."
 msgstr ""
 "Хотя GDM и пытается предупредить возможные атаки на протокол XDMCP, "
-"рекомендуется заблокировать порт XDMCP (обычно UDP 177) на сетевом экране "
-"до тех пор, пока он действительно не понадобится. GDM пытается "
-"предотвратить DoS атаки, но X протокол традиционно небезопасен и его следует "
-"использовать только в безопасных средах. Кроме того, каждое удалённое "
-"соединение потребляет относительно много ресурсов, поэтому организовать DoS "
-"атаку через XDMCP намного проще, чем на веб-сервер."
-
-#: C/gdm.xml:793(para)
-msgid ""
-"It is also wise to block all of the X Server ports. These are TCP ports 6000 "
-"+ the display number of course) on your firewall. Note that GDM will use "
+"рекомендуется заблокировать порт XDMCP (обычно UDP 177) на сетевом экране до "
+"тех пор, пока он действительно не понадобится. GDM пытается предотвратить "
+"DoS атаки, но X протокол традиционно небезопасен и его следует использовать "
+"только в безопасных средах. Кроме того, каждое удалённое соединение "
+"потребляет относительно много ресурсов, поэтому организовать DoS атаку через "
+"XDMCP намного проще, чем на веб-сервер."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:844
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is also wise to block all of the X Server ports. These are TCP ports "
+#| "6000 + the display number of course) on your firewall. Note that GDM will "
+#| "use display numbers 20 and higher for flexible on-demand servers."
+msgid ""
+"It is also wise to block all of the Xserver ports. These are TCP ports 6000+ "
+"(one for each display number) on your firewall. Note that GDM will use "
 "display numbers 20 and higher for flexible on-demand servers."
 msgstr ""
 "Благоразумным будет заблокировать все порты, используемые X сервером: TCP "
 "порты 6000+номер дисплея. GDM использует номера дисплеев больше 20 для "
 "гибких серверов-по-требованию."
 
-#: C/gdm.xml:800(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:851
 msgid ""
-"X is not a very safe protocol for using over the net, and XDMCP is even less "
-"safe."
-msgstr "X не очень безопасный протокол, но XDMCP еще менее безопасен."
+"X is not a very safe protocol when using it over the Internet, and XDMCP is "
+"even less safe."
+msgstr ""
+"X — не очень безопасный протокол при использовании его через интернет, но "
+"XDMCP еще менее безопасен."
 
-#: C/gdm.xml:807(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:858
 msgid "PolicyKit"
 msgstr "Средство PolicyKit"
 
-#. <para>
-#.         TODO - Should we say more?
-#. </para>
-#: C/gdm.xml:815(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:866
 msgid ""
 "GDM may be configured to use PolicyKit to allow the system administrator to "
 "control whether the login screen should provide the shutdown and restart "
@@ -1366,7 +1562,8 @@ msgstr ""
 "системному администратору управлять видимостью кнопок выключения и "
 "перезагрузки системы на экране программы приветствия."
 
-#: C/gdm.xml:821(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:872
 msgid ""
 "These buttons are controlled by the <filename>org.freedesktop.consolekit."
 "system.stop-multiple-users</filename> and <filename>org.freedesktop."
@@ -1380,41 +1577,41 @@ msgstr ""
 "этих действий может быть установлена с помощью утилиты polkit-gnome-"
 "authorization или консольной программой polkit-auth."
 
-#: C/gdm.xml:833(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:884
 msgid "RBAC (Role Based Access Control)"
 msgstr "RBAC: управление доступом по ролям"
 
-#: C/gdm.xml:835(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:886
 msgid ""
-"GDM may be configured to use RBAC instead of PolicyKit. In this case, RBAC "
-"configuration is used to control whether the login screen should provide the "
-"shutdown and restart buttons on the greeter screen."
+"GDM may be configured to use RBAC instead of PolicyKit. In this case the "
+"RBAC configuration is used to control whether the login screen should "
+"provide the shutdown and restart buttons on the greeter screen."
 msgstr ""
 "GDM можно настроить на использование RBAC вместо PolicyKit. В этом случае "
 "используется конфигурация RBAC для управления видимостью кнопок выключения и "
 "перезагрузки системы на экране программы приветствия."
 
-#: C/gdm.xml:841(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:892
 msgid ""
-"For example, on Solaris, the \"solaris.system.shutdown\" authorization is "
-"used to control this. Simply modify the <filename>/etc/user_attr</filename> "
-"file so that the \"gdm\" user has this authorization."
+"For example, on Oracle Solaris, the \"solaris.system.shutdown\" "
+"authorization is used to control this. Simply modify the <filename>/etc/"
+"user_attr</filename> file so that the \"gdm\" user has this authorization."
 msgstr ""
-"Например, в системе Solaris для этого используется авторизация «solaris."
-"system.shutdown». Достаточно изменить файл <filename>/etc/user_attr</"
-"filename> так, чтобы учётная запись «gdm» осуществляла эту авторизацию."
+"Например, в системе Oracle Solaris для этого используется авторизация "
+"«solaris.system.shutdown». Достаточно изменить файл <filename>/etc/"
+"user_attr</filename> так, чтобы учётная запись «gdm» осуществляла эту "
+"авторизацию."
 
-#: C/gdm.xml:854(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:905
 msgid "Support for ConsoleKit"
 msgstr "Поддержка ConsoleKit"
 
-#. <para>
-#.     TODO - Should we update these docs?  Probably should mention any
-#.            configuration that users may want to do for using it with GDM?
-#.            If so, perhaps this section should be moved to a subsection of
-#.            the &quot;Configure&quot; section?
-#. </para>
-#: C/gdm.xml:865(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:916
 msgid ""
 "GDM includes support for publishing user login information with the user and "
 "login session accounting framework known as ConsoleKit. ConsoleKit is able "
@@ -1427,7 +1624,20 @@ msgstr ""
 "отслеживать вошедших пользователей и в этой роли заменять файлы utmp и "
 "utmpx, которые существуют в большинстве UNIX подобных системах."
 
-#: C/gdm.xml:873(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:924
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When GDM is about to create a new login process for a user it will call a "
+#| "privileged method of ConsoleKit in order to open a new session for this "
+#| "user. At this time GDM also provides ConsoleKit with information about "
+#| "this user session such as: the user ID, the X11 Display name that will be "
+#| "associated with the session, the host-name from which the session "
+#| "originates (useful in the case of an XDMCP session), whether or not this "
+#| "session is attached, etc. As the entity that initiates the user process, "
+#| "GDM is in a unique position know and to be trusted to provide these bits "
+#| "of information about the user session. The use of this privileged method "
+#| "is restricted by the use of D-Bus system message bus security policy."
 msgid ""
 "When GDM is about to create a new login process for a user it will call a "
 "privileged method of ConsoleKit in order to open a new session for this "
@@ -1436,9 +1646,9 @@ msgid ""
 "associated with the session, the host-name from which the session originates "
 "(useful in the case of an XDMCP session), whether or not this session is "
 "attached, etc. As the entity that initiates the user process, GDM is in a "
-"unique position know and to be trusted to provide these bits of information "
-"about the user session. The use of this privileged method is restricted by "
-"the use of D-Bus system message bus security policy."
+"unique position to know about the user session and to be trusted to provide "
+"these bits of information. The use of this privileged method is restricted "
+"by the use of the D-Bus system message bus security policy."
 msgstr ""
 "Когда GDM собирается создать новый процесс программы входа (login), то "
 "вызывается привилегированный метод ConsoleKit чтобы открыть новый сеанс для "
@@ -1450,14 +1660,22 @@ msgstr ""
 "проводящий инициализацию сеанса. Использование указанного привилегированного "
 "метода ограничивается политикой безопасности системы D-BUS."
 
-#: C/gdm.xml:886(para)
-msgid ""
-"In the case where a user with an existing session and has authenticated at "
-"GDM and requests to resume that existing session GDM calls a privileged "
-"method of ConsoleKit to unlock that session. The exact details of what "
-"happens when the session receives this unlock signal is undefined and "
-"session-specific. However, most sessions will unlock a screensaver in "
-"response."
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:938
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the case where a user with an existing session and has authenticated "
+#| "at GDM and requests to resume that existing session GDM calls a "
+#| "privileged method of ConsoleKit to unlock that session. The exact details "
+#| "of what happens when the session receives this unlock signal is undefined "
+#| "and session-specific. However, most sessions will unlock a screensaver in "
+#| "response."
+msgid ""
+"In case a user with an existing session has authenticated at GDM and "
+"requests to resume that existing session, GDM calls a privileged method of "
+"ConsoleKit to unlock that session. The exact details of what happens when "
+"the session receives this unlock signal are undefined and session-specific. "
+"However, most sessions will unlock a screensaver in response."
 msgstr ""
 "В случае, когда пользователь уже находится внутри существующего сеанса, "
 "аутентифицировался в GDM и запрашивает возврат в существующий сеанс, GDM "
@@ -1466,28 +1684,22 @@ msgstr ""
 "сеанса точно не определены и зависят от самого сеанса. Однако, большинство "
 "сеансов в ответ разблокируют хранитель экрана."
 
-#: C/gdm.xml:895(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:947
 msgid ""
 "When the user chooses to log out, or if GDM or the session quit unexpectedly "
 "the user session will be unregistered from ConsoleKit."
 msgstr ""
-"Когда пользователь начинает выход из системы или GDM или сеанс неожиданно "
+"Когда пользователь начинает выход из системы, или GDM или сеанс неожиданно "
 "завершается, регистрация сеанса пользователя в ConsoleKit будет отменена."
 
-#: C/gdm.xml:900(para)
-msgid ""
-"If support for ConsoleKit is not desired it can be disabled at build time "
-"using the \"--with-console-kit=no\" option when running configure."
-msgstr ""
-"Если поддержка ConsoleKit нежелательна, то её можно отключить во время "
-"сборки, используя параметр «--with-console-kit=no» при запуске сценария "
-"конфигурирования."
-
-#: C/gdm.xml:910(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:956
 msgid "Configuration"
-msgstr "Конфигурирование"
+msgstr "Настройка"
 
-#: C/gdm.xml:912(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:958
 msgid ""
 "GDM has a number of configuration interfaces. These include scripting "
 "integration points, daemon configuration, greeter configuration, general "
@@ -1495,16 +1707,18 @@ msgid ""
 "session configuration. These types of integration are described in detail "
 "below."
 msgstr ""
-"GDM имеет множество интерфейсов конфигурирования: точки подключения "
-"сценариев, конфигурация демона, конфигурация программы приветствия, "
-"глобальные параметры сеанса, интеграцию с конфигурацией gnome-"
-"settings-daemon и параметры сеанса. Подробнее это рассмотрено далее."
+"GDM имеет множество интерфейсов настройки: точки подключения сценариев, "
+"настройка демона, настройки программы приветствия, глобальные параметры "
+"сеанса, интеграцию с настройками gnome-settings-daemon и параметрами сеанса. "
+"Подробнее это рассмотрено далее."
 
-#: C/gdm.xml:921(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:967
 msgid "Scripting Integration Points"
 msgstr "Точки подключения сценариев"
 
-#: C/gdm.xml:923(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:969
 msgid ""
 "The GDM script integration points can be found in the <filename>&lt;etc&gt;/"
 "gdm/</filename> directory:"
@@ -1512,7 +1726,8 @@ msgstr ""
 "Точки подключения сценариев GDM находятся в каталоге <filename>&lt;etc&gt;/"
 "gdm/</filename>:"
 
-#: C/gdm.xml:928(screen)
+#. (itstool) path: sect2/screen
+#: C/index.docbook:974
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1529,7 +1744,8 @@ msgstr ""
 "PreSession/\n"
 "PostSession/\n"
 
-#: C/gdm.xml:936(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:982
 msgid ""
 "The <filename>Init</filename>, <filename>PostLogin</filename>, "
 "<filename>PreSession</filename>, and <filename>PostSession</filename> "
@@ -1539,7 +1755,8 @@ msgstr ""
 "<filename>PreSession</filename> и <filename>PostSession</filename> описана "
 "далее."
 
-#: C/gdm.xml:942(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:988
 msgid ""
 "For each type of script, the default one which will be executed is called "
 "\"Default\" and is stored in a directory associated with the script type. So "
@@ -1559,9 +1776,17 @@ msgstr ""
 "для нужного дисплея. Например, если существует файл сценария <filename>&lt;"
 "Init&gt;/:0</filename>, то он будет выполнен для дисплея «:0»."
 
-#: C/gdm.xml:954(para)
-msgid ""
-"All of these scripts are run with root privilege return 0 if run "
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1000
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All of these scripts are run with root privilege return 0 if run "
+#| "successfully, and a non-zero return code if there was any failure that "
+#| "should cause the login session to be aborted. Also note that GDM will "
+#| "block until the scripts finish, so if any of these scripts hang, this "
+#| "will cause the login process to also hang."
+msgid ""
+"All of these scripts are run with root privilege and return 0 if run "
 "successfully, and a non-zero return code if there was any failure that "
 "should cause the login session to be aborted. Also note that GDM will block "
 "until the scripts finish, so if any of these scripts hang, this will cause "
@@ -1573,18 +1798,27 @@ msgstr ""
 "сценария, поэтому если сценарий «подвиснет», то процесс входа также "
 "«подвиснет»."
 
-#: C/gdm.xml:962(para)
-msgid ""
-"When the Xserver has been successfully started, GDM will run the "
-"<filename>Init</filename> script. This script is useful for starting "
-"programs that should be run while the login screen is showing, or for doing "
-"any special initialization required."
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1008
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the Xserver has been successfully started, GDM will run the "
+#| "<filename>Init</filename> script. This script is useful for starting "
+#| "programs that should be run while the login screen is showing, or for "
+#| "doing any special initialization required."
+msgid ""
+"When the Xserver for the login GUI has been successfully started, but before "
+"the login GUI is actually displayed, GDM will run the <filename>Init</"
+"filename> script. This script is useful for starting programs that should be "
+"run while the login screen is showing, or for doing any special "
+"initialization if required."
 msgstr ""
 "После успешного запуска X сервера GDM выполнит сценарий  <filename>Init</"
-"filename>, который полезен для выполнения любых действий во время отображения "
-"экрана входа в систему или выполнения особой инициализации."
+"filename>, который полезен для выполнения любых действий во время "
+"отображения экрана входа в систему или выполнения особой инициализации."
 
-#: C/gdm.xml:969(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1016
 msgid ""
 "After the user has been successfully authenticated GDM will run the "
 "<filename>PostLogin</filename> script. This is done before any session setup "
@@ -1599,17 +1833,8 @@ msgstr ""
 "инициализации сеанса перед его стартом, например тут можно создавать "
 "домашние каталоги пользователей $HOME."
 
-#: C/gdm.xml:978(para)
-msgid ""
-"Note that the <filename>PostSession</filename> script will be run even when "
-"the display fails to respond due to an I/O error or similar. Thus, there is "
-"no guarantee that X applications will work during script execution."
-msgstr ""
-"Внимание! Сценарий <filename>PostSession</filename> будет выполнен, даже если "
-"дисплей недоступен из-за ошибок ввода-вывода и подобных. Поэтому не "
-"гарантируется нормальная работа приложений X во время исполнения сценария."
-
-#: C/gdm.xml:985(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1025
 msgid ""
 "After the user session has been initialized, GDM will run the "
 "<filename>PreSession</filename> script. This script is useful for doing any "
@@ -1621,9 +1846,15 @@ msgstr ""
 "filename>, который полезен для проведения дополнительной инициализации "
 "сеанса. Например, для учёта сеансов."
 
-#: C/gdm.xml:993(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1033
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the user terminates his session, GDM will run the "
+#| "<filename>PostSession</filename> script. Note that the Xserver will have "
+#| "been stopped by the time this script is run, so it should not be accessed."
 msgid ""
-"When the user terminates his session, GDM will run the "
+"When a user terminates their session, GDM will run the "
 "<filename>PostSession</filename> script. Note that the Xserver will have "
 "been stopped by the time this script is run, so it should not be accessed."
 msgstr ""
@@ -1631,7 +1862,19 @@ msgstr ""
 "<filename>PostSession</filename>. В это время X сервер уже остановлен и, "
 "следовательно, не доступен."
 
-#: C/gdm.xml:1000(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1040
+msgid ""
+"Note that the <filename>PostSession</filename> script will be run even when "
+"the display fails to respond due to an I/O error or similar. Thus, there is "
+"no guarantee that X applications will work during script execution."
+msgstr ""
+"Внимание! Сценарий <filename>PostSession</filename> будет выполнен, даже "
+"если дисплей недоступен из-за ошибок ввода-вывода и подобных. Поэтому не "
+"гарантируется нормальная работа приложений X во время исполнения сценария."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1047
 msgid ""
 "All of the above scripts will set the <filename>$RUNNING_UNDER_GDM</"
 "filename> environment variable to <filename>yes</filename>. If the scripts "
@@ -1645,16 +1888,57 @@ msgstr ""
 "поможет определить, что сценарий вызван из GDM для выполнения специфичного "
 "кода."
 
-#: C/gdm.xml:1010(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1057
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration"
+msgid "Autostart Configuration"
+msgstr "Конфигурирование"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1059
+msgid ""
+"The <filename>&lt;share&gt;/gdm/autostart/LoginWindow</filename> directory "
+"contains files in the format specified by the \"FreeDesktop.org Desktop "
+"Application Autostart Specification\". Standard features in the "
+"specification may be used to specify programs that should auto-restart or "
+"only be launched if a GConf configuration value is set, etc."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1068
+msgid ""
+"Any <filename>.desktop</filename> files in this directory will cause the "
+"associated program to automatically start with the login GUI greeter. By "
+"default, GDM is shipped with files which will autostart the gdm-simple-"
+"greeter login GUI greeter itself, the gnome-power-manager application, the "
+"gnome-settings-daemon, and the metacity window manager. These programs are "
+"needed for the greeter program to work. In addition, desktop files are "
+"provided for starting various AT programs if the configuration values "
+"specified in the Accessibility Configuration section below are set."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1082
 msgid "Xsession Script"
 msgstr "Сценарий Xsession"
 
-#: C/gdm.xml:1012(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1084
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is also an <filename>Xsession</filename> script located at "
+#| "<filename>&lt;etc&gt;/gdm/Xsession</filename> which is called between the "
+#| "<filename>PreSession</filename> and the <filename>PostSession</filename> "
+#| "scripts. This script does not supports per-display like the other "
+#| "scripts. This script is used for actually starting the user session. This "
+#| "script is run as the user, and it will run whatever session was specified "
+#| "by the Desktop session file the user selected to start."
 msgid ""
 "There is also an <filename>Xsession</filename> script located at "
 "<filename>&lt;etc&gt;/gdm/Xsession</filename> which is called between the "
 "<filename>PreSession</filename> and the <filename>PostSession</filename> "
-"scripts. This script does not supports per-display like the other scripts. "
+"scripts. This script does not support per-display like the other scripts. "
 "This script is used for actually starting the user session. This script is "
 "run as the user, and it will run whatever session was specified by the "
 "Desktop session file the user selected to start."
@@ -1667,16 +1951,26 @@ msgstr ""
 "под учётной записью пользователя и выполняет все, что выбрано для сеанса в "
 "файле рабочего места."
 
-#: C/gdm.xml:1025(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1097
 msgid "Daemon Configuration"
 msgstr "Конфигурация демона"
 
-#: C/gdm.xml:1027(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1099
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GDM daemon is configured using the <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom."
+#| "conf</filename> file. Default values are stored in GConf in the "
+#| "<filename>gdm.schemas</filename> file. It is recommended that end-users "
+#| "modify the <filename>/etc/gdm/custom.conf</filename> file because the "
+#| "schemas file may be overwritten when the user updates their system to "
+#| "have a newer version of GDM."
 msgid ""
 "The GDM daemon is configured using the <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom."
 "conf</filename> file. Default values are stored in GConf in the "
 "<filename>gdm.schemas</filename> file. It is recommended that end-users "
-"modify the <filename>/etc/gdm/custom.conf</filename> file because the "
+"modify the <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> file because the "
 "schemas file may be overwritten when the user updates their system to have a "
 "newer version of GDM."
 msgstr ""
@@ -1686,15 +1980,17 @@ msgstr ""
 "изменять файл <filename>/etc/gdm/custom.conf</filename>, так как файл схем "
 "может быть перезаписан при обновлении системы или GDM."
 
-#: C/gdm.xml:1037(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1109
 msgid ""
 "Note that older versions of GDM supported additional configuration options "
 "which are no longer supported in the latest versions of GDM."
 msgstr ""
-"Внимание! Ранние версии GDM содержат дополнительные параметры, которые более не "
-"поддерживаемые GDM."
+"Внимание! Ранние версии GDM содержат дополнительные параметры, которые более "
+"не поддерживаемые GDM."
 
-#: C/gdm.xml:1042(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1114
 msgid ""
 "The <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> file is in the "
 "<filename>keyfile</filename> format. Keywords in brackets define group "
@@ -1708,14 +2004,23 @@ msgstr ""
 "наименованиями параметров а после — значениями. Пустые и начинающиеся на "
 "октоторп (#) строки игнорируются."
 
-#: C/gdm.xml:1050(para)
-msgid ""
-"The <filename>/etc/gdm/custom.conf</filename> supports the \"[daemon]\", "
-"\"[security]\", and \"[xdmcp]\" group sections. Within each group, there are "
-"particular key/value pairs that can be specified to modify how GDM behaves. "
-"For example, to enable timed login and specify the timed login user to be a "
-"user named \"you\", you would modify the file so it contains the following "
-"lines:"
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1122
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <filename>/etc/gdm/custom.conf</filename> supports the \"[daemon]\", "
+#| "\"[security]\", and \"[xdmcp]\" group sections. Within each group, there "
+#| "are particular key/value pairs that can be specified to modify how GDM "
+#| "behaves. For example, to enable timed login and specify the timed login "
+#| "user to be a user named \"you\", you would modify the file so it contains "
+#| "the following lines:"
+msgid ""
+"The file <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> supports the "
+"\"[daemon]\", \"[security]\", and \"[xdmcp]\" group sections. Within each "
+"group, there are particular key/value pairs that can be specified to modify "
+"how GDM behaves. For example, to enable timed login and specify the timed "
+"login user to be a user named \"you\", you would modify the file so it "
+"contains the following lines:"
 msgstr ""
 "В файле <filename>/etc/gdm/custom.conf</filename> могут присутствовать "
 "секции [daemon], [security] и [xdmcp]. В каждой секции могут быть указаны "
@@ -1725,7 +2030,8 @@ msgstr ""
 "вход, например «you», следует изменить файл так, чтобы он содержал следующие "
 "строки:"
 
-#: C/gdm.xml:1060(screen)
+#. (itstool) path: sect2/screen
+#: C/index.docbook:1132
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1738,44 +2044,69 @@ msgstr ""
 "TimedLoginEnable=true\n"
 "TimedLogin=you\n"
 
-#: C/gdm.xml:1066(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1138
 msgid "A full list of supported configuration keys follow:"
 msgstr "Далее приведён полный список поддерживаемых параметров конфигурации:"
 
-#: C/gdm.xml:1071(title)
-msgid "[daemon]"
-msgstr "[daemon]"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1143
+msgid "[chooser]"
+msgstr ""
 
-#: C/gdm.xml:1075(term)
-msgid "Group"
-msgstr "Group"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1147
+msgid "Multicast"
+msgstr ""
 
-#: C/gdm.xml:1077(synopsis)
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1149
 #, no-wrap
-msgid "Group=gdm"
-msgstr "Group=gdm"
+msgid "Multicast=false"
+msgstr ""
 
-#: C/gdm.xml:1078(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1150
 msgid ""
-"The group name under which the greeter and other GUI programs are run. Refer "
-"to the <filename>User</filename> configuration key and to the \"Security-&gt;"
-"GDM User And Group\" section of this document for more information."
+"If true and IPv6 is enabled, the chooser will send a multicast query to the "
+"local network and collect responses from the hosts who have joined multicast "
+"group."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1159
+msgid "MulticastAddr"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1161
+#, no-wrap
+msgid "MulticastAddr=ff02::1"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1162
+msgid "This is the Link-local multicast address."
 msgstr ""
-"Имя группы, под которой программа приветствия и другие графические "
-"приложения будут запущены. Смотрите также описание параметра <filename>User</"
-"filename> и раздел этого документа «Безопасность-&gt; Учётные записи "
-"пользователя и группы GDM»."
 
-#: C/gdm.xml:1088(term)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1171
+msgid "[daemon]"
+msgstr "[daemon]"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1174
 msgid "TimedLoginEnable"
 msgstr "TimedLoginEnable"
 
-#: C/gdm.xml:1090(synopsis)
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1176
 #, no-wrap
 msgid "TimedLoginEnable=false"
 msgstr "TimedLoginEnable=false"
 
-#: C/gdm.xml:1091(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1177
 msgid ""
 "If the user given in <filename>TimedLogin</filename> should be logged in "
 "after a number of seconds (set with <filename>TimedLoginDelay</filename>) of "
@@ -1801,16 +2132,19 @@ msgstr ""
 "этом пароль не будет запрошен. За подробной информацией обращайтесь к "
 "подразделу «Безопасность-&gt; Модуль PAM»."
 
-#: C/gdm.xml:1113(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1199
 msgid "TimedLogin"
 msgstr "TimedLogin"
 
-#: C/gdm.xml:1115(synopsis)
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1201
 #, no-wrap
 msgid "TimedLogin="
 msgstr "TimedLogin="
 
-#: C/gdm.xml:1116(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1202
 msgid ""
 "This is the user that should be logged in after a specified number of "
 "seconds of inactivity."
@@ -1818,16 +2152,30 @@ msgstr ""
 "Учётная запись под которой произойдёт автоматический вход в систему по "
 "истечении определённого промежутка времени неактивности."
 
-#: C/gdm.xml:1124(term)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1206 C/index.docbook:1250
+msgid ""
+"If the value ends with a vertical bar | (the pipe symbol), then GDM will "
+"execute the program specified and use whatever value is returned on standard "
+"out from the program as the user. The program is run with the DISPLAY "
+"environment variable set so that it is possible to specify the user in a per-"
+"display fashion. For example if the value is \"/usr/bin/getloginuser|\", "
+"then the program \"/usr/bin/getloginuser\" will be run to get the user value."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1220
 msgid "TimedLoginDelay"
 msgstr "TimedLoginDelay"
 
-#: C/gdm.xml:1126(synopsis)
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1222
 #, no-wrap
 msgid "TimedLoginDelay=30"
 msgstr "TimedLoginDelay=30"
 
-#: C/gdm.xml:1127(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1223
 msgid ""
 "Delay in seconds before the <filename>TimedLogin</filename> user will be "
 "logged in."
@@ -1835,34 +2183,41 @@ msgstr ""
 "Задержка в секундах перед автоматическим входом под учётной записью "
 "<filename>TimedLogin</filename>."
 
-#: C/gdm.xml:1135(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1231
 msgid "AutomaticLoginEnable"
 msgstr "AutomaticLoginEnable"
 
-#: C/gdm.xml:1137(synopsis)
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1233
 #, no-wrap
 msgid "AutomaticLoginEnable=false"
 msgstr "AutomaticLoginEnable=false"
 
-#: C/gdm.xml:1138(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1234
 msgid ""
 "If true, the user given in <filename>AutomaticLogin</filename> should be "
-"logged in immediately. This feature is like timed login with a delay of 0."
+"logged in immediately. This feature is like timed login with a delay of 0 "
+"seconds."
 msgstr ""
 "Если истина, то вход под учётной записью <filename>AutomaticLogin</filename> "
 "будет произведен немедленно. Аналогично автоматическому входу с задержкой 0 "
 "секунд."
 
-#: C/gdm.xml:1146(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1243
 msgid "AutomaticLogin"
 msgstr "AutomaticLogin"
 
-#: C/gdm.xml:1148(synopsis)
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1245
 #, no-wrap
 msgid "AutomaticLogin="
 msgstr "AutomaticLogin="
 
-#: C/gdm.xml:1149(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1246
 msgid ""
 "This is the user that should be logged in immediately if "
 "<filename>AutomaticLoginEnable</filename> is true."
@@ -1870,44 +2225,203 @@ msgstr ""
 "Учётная запись под именем которой произойдет немедленный вход в систему, "
 "если <filename>AutomaticLoginEnable</filename> установлено в истину."
 
-#: C/gdm.xml:1157(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1264
 msgid "User"
 msgstr "User"
 
-#: C/gdm.xml:1159(synopsis)
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1266
 #, no-wrap
 msgid "User=gdm"
 msgstr "User=gdm"
 
-#: C/gdm.xml:1160(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1267
 msgid ""
 "The username under which the greeter and other GUI programs are run. Refer "
 "to the <filename>Group</filename> configuration key and to the \"Security-"
 "&gt;GDM User And Group\" section of this document for more information."
 msgstr ""
-"Учётная запись под которой выполняется программа приветствия и "
-"другие графические приложения. Смотрите также описание параметра "
-"<filename>Group</filename> и раздел «Безопасность-&gt;Учётная запись "
+"Учётная запись под которой выполняется программа приветствия и другие "
+"графические приложения. Смотрите также описание параметра <filename>Group</"
+"filename> и раздел «Безопасность-&gt;Учётная запись пользователя и группы "
+"GDM»."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1277
+msgid "Group"
+msgstr "Group"
+
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1279
+#, no-wrap
+msgid "Group=gdm"
+msgstr "Group=gdm"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1280
+msgid ""
+"The group name under which the greeter and other GUI programs are run. Refer "
+"to the <filename>User</filename> configuration key and to the \"Security-&gt;"
+"GDM User And Group\" section of this document for more information."
+msgstr ""
+"Имя группы, под которой программа приветствия и другие графические "
+"приложения будут запущены. Смотрите также описание параметра <filename>User</"
+"filename> и раздел этого документа «Безопасность-&gt; Учётные записи "
 "пользователя и группы GDM»."
 
-#: C/gdm.xml:1172(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1292
+msgid "Debug Options"
+msgstr "Параметры отладки"
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/index.docbook:1295
+msgid "[debug]"
+msgstr "[debug]"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1298 C/index.docbook:1429
+msgid "Enable"
+msgstr "Enable"
+
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1300 C/index.docbook:1431
+#, no-wrap
+msgid "Enable=false"
+msgstr "Enable=false"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1301
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Print debug output to the syslog. This is typically <filename>&lt;var&gt;/"
+#| "log/messages</filename> or <filename>&lt;var&gt;/adm/messages</filename> "
+#| "depending on your Operating System."
+msgid ""
+"To enable debugging, set the debug/Enable key to \"true\" in the "
+"<filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> file and restart GDM. Then "
+"debug output will be sent to the system log file (<filename>&lt;var&gt;/log/"
+"messages</filename> or <filename>&lt;var&gt;/adm/messages</filename> "
+"depending on your Operating System)."
+msgstr ""
+"Выводить отладочную информацию в syslog. Обычно, это файл <filename>&lt;"
+"var&gt;/log/messages</filename> или <filename>&lt;var&gt;/adm/messages</"
+"filename> в зависимости от системы."
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1316
+msgid "Greeter Options"
+msgstr "Параметры приветствия"
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/index.docbook:1319
+msgid "[greeter]"
+msgstr "[greeter]"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1322
+msgid "IncludeAll"
+msgstr "IncludeAll"
+
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1324
+#, no-wrap
+msgid "IncludeAll=true"
+msgstr "IncludeAll=true"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1325
+msgid ""
+"If true, then the face browser will show all users on the local machine. If "
+"false, the face browser will only show users who have recently logged in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1331
+msgid ""
+"When this key is true, GDM will call fgetpwent() to get a list of local "
+"users on the system. Any users with a user id less than 500 (or 100 if "
+"running on Oracle Solaris) are filtered out. The Face Browser also will "
+"display any users that have previously logged in on the system (for example "
+"NIS/LDAP users). It gets this list via calling the <command>ck-history</"
+"command> ConsoleKit interface. It will also filter out any users which do "
+"not have a valid shell (valid shells are any shell that getusershell() "
+"returns - /sbin/nologin or /bin/false are considered invalid shells even if "
+"getusershell() returns them)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1345
+msgid ""
+"If false, then GDM more simply only displays users that have previously "
+"logged in on the system (local or NIS/LDAP users) by calling the <command>ck-"
+"history</command> ConsoleKit interface."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1354
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
+
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1356
+#, no-wrap
+msgid "Include="
+msgstr "Include="
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1357
+msgid ""
+"Set to a list of users to always include in the Face Browser. This value is "
+"set to a list of users separated by commas. By default, the value is empty."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1366
+msgid "Exclude"
+msgstr "Exclude"
+
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1368
+#, no-wrap
+msgid 
"Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,nobody4,noaccess,postgres,pvm,rpm,nfsnobody,pcap"
+msgstr 
"Exclude=bin,root,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,nobody4,noaccess,postgres,pvm,rpm,nfsnobody,pcap"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1369
+msgid ""
+"Set to a list of users to always exclude in the Face Browser. This value is "
+"set to a list of users separated by commas. Note that the setting in the "
+"<filename>custom.conf</filename> overrides the default value, so if you wish "
+"to add additional users to the list, then you need to set the value to the "
+"default value with additional users appended to the list."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1383
 msgid "Security Options"
 msgstr "Параметры безопасности"
 
-#: C/gdm.xml:1175(title)
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/index.docbook:1386
 msgid "[security]"
 msgstr "[security]"
 
-#: C/gdm.xml:1178(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1389
 msgid "DisallowTCP"
 msgstr "DisallowTCP"
 
-#: C/gdm.xml:1180(synopsis)
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1391
 #, no-wrap
 msgid "DisallowTCP=true"
 msgstr "DisallowTCP=true"
 
-#: C/gdm.xml:1181(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1392
 msgid ""
 "If true, then always append <filename>-nolisten tcp</filename> to the "
 "command line when starting attached Xservers, thus disallowing TCP "
@@ -1918,24 +2432,29 @@ msgstr ""
 "<filename>-nolisten tcp</filename>, что запрещает TCP соединения. Это более "
 "безопасная настройка при использовании удалённых соединений."
 
-#: C/gdm.xml:1193(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1404
 msgid "XDCMP Support"
 msgstr "Поддержка XDCMP"
 
-#: C/gdm.xml:1196(title)
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/index.docbook:1407
 msgid "[xdmcp]"
 msgstr "[xdmcp]"
 
-#: C/gdm.xml:1199(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1410
 msgid "DisplaysPerHost"
 msgstr "DisplaysPerHost"
 
-#: C/gdm.xml:1201(synopsis)
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1412
 #, no-wrap
 msgid "DisplaysPerHost=1"
 msgstr "DisplaysPerHost=1"
 
-#: C/gdm.xml:1202(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1413
 msgid ""
 "To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
 "one connection for each remote computer. If you want to provide display "
@@ -1947,7 +2466,8 @@ msgstr ""
 "предоставить больше дисплеев для машин с несколькими экранами, то следует "
 "увеличить этот параметр."
 
-#: C/gdm.xml:1209(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1420
 msgid ""
 "Note that the number of attached DISPLAYS allowed is not limited. Only "
 "remote connections via XDMCP are limited by this configuration option."
@@ -1955,16 +2475,8 @@ msgstr ""
 "Внимание! Количество допустимых локальных дисплеев не ограничивается. Эта "
 "опция ограничивает только удалённые соединения через протокол XDMCP."
 
-#: C/gdm.xml:1218(term)
-msgid "Enable"
-msgstr "Enable"
-
-#: C/gdm.xml:1220(synopsis)
-#, no-wrap
-msgid "Enable=false"
-msgstr "Enable=false"
-
-#: C/gdm.xml:1221(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1432
 msgid ""
 "Setting this to true enables XDMCP support allowing remote displays/X "
 "terminals to be managed by GDM."
@@ -1972,7 +2484,8 @@ msgstr ""
 "Установка в истину включает поддержку XDMCP протокола, разрешая GDM "
 "управлять удалёнными дисплеями и X терминалами."
 
-#: C/gdm.xml:1226(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1437
 msgid ""
 "<filename>gdm</filename> listens for requests on UDP port 177. See the Port "
 "option for more information."
@@ -1980,7 +2493,8 @@ msgstr ""
 "Запросы прослушиваются на UDP порту 177. См. описание параметра «Port» для "
 "дополнительных сведений."
 
-#: C/gdm.xml:1231(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1442
 msgid ""
 "If GDM is compiled to support it, access from remote displays can be "
 "controlled using the TCP Wrappers library. The service name is "
@@ -1990,13 +2504,29 @@ msgstr ""
 "дисплеями может быть осуществлено через библиотеку TCP Wrappers. Имя сервиса "
 "— <filename>gdm</filename>"
 
-#: C/gdm.xml:1237(para)
+#. (itstool) path: para/screen
+#: C/index.docbook:1450
+#, no-wrap
 msgid ""
-"You should add <screen>\n"
+"\n"
 "gdm:.my.domain\n"
-"</screen> to your <filename>&lt;etc&gt;/hosts.allow</filename>, depending on "
-"your TCP Wrappers configuration. See the <ulink type=\"help\" url=\"man:"
-"hosts.allow\">hosts.allow</ulink> man page for details."
+msgstr ""
+"\n"
+"gdm:.my.domain\n"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1448
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should add <screen>\n"
+#| "gdm:.my.domain\n"
+#| "</screen> to your <filename>&lt;etc&gt;/hosts.allow</filename>, depending "
+#| "on your TCP Wrappers configuration. See the <ulink type=\"help\" url="
+#| "\"man:hosts.allow\">hosts.allow</ulink> man page for details."
+msgid ""
+"You should add <_:screen-1/> to your <filename>&lt;etc&gt;/hosts.allow</"
+"filename>, depending on your TCP Wrappers configuration. See the <ulink type="
+"\"help\" url=\"man:hosts.allow\">hosts.allow</ulink> man page for details."
 msgstr ""
 "В зависимости от конфигурации TCP Wrappers, возможно, следует добавить "
 "<screen>\n"
@@ -2005,7 +2535,8 @@ msgstr ""
 "страницам man <ulink type=\"help\" url=\"man:hosts.allow\">hosts.allow</"
 "ulink> за подробностями."
 
-#: C/gdm.xml:1248(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1459
 msgid ""
 "Please note that XDMCP is not a particularly secure protocol and that it is "
 "a good idea to block UDP port 177 on your firewall unless you really need it."
@@ -2013,54 +2544,19 @@ msgstr ""
 "Внимание! XDMCP - небезопасный протокол, и на сетевом экране следует "
 "заблокировать UDP порт 177 до тех пор, пока он действительно не понадобится."
 
-#: C/gdm.xml:1257(term)
-msgid "EnableProxy"
-msgstr "EnableProxy"
-
-#: C/gdm.xml:1259(synopsis)
-#, no-wrap
-msgid "EnableProxy=false"
-msgstr "EnableProxy=false"
-
-#: C/gdm.xml:1260(para)
-msgid ""
-"Setting this to true enables support for running XDMCP sessions on a local "
-"proxy Xserver. This may improve the performance of XDMCP sessions, "
-"especially on high latency networks, as many X protocol operations can be "
-"completed without going over the network."
-msgstr ""
-"Установка в истину включает поддержку сеансов XDMCP через локальный прокси X "
-"сервера, что может увеличить производительность сеансов XDMCP, особенно в "
-"сетях с большими задержками, так как часть операций может быть выполнена без "
-"выполнения запросов по сети."
-
-#: C/gdm.xml:1268(para)
-msgid ""
-"Note, however, that this mode will significantly increase the burden on the "
-"machine hosting the XDMCP sessions"
-msgstr ""
-"Однако, этот режим может существенно увеличить нагрузку на машину, "
-"обслуживающую сеансы XDMCP."
-
-#: C/gdm.xml:1273(para)
-msgid ""
-"See the <filename>FlexiProxy</filename> and <filename>FlexiProxyDisconnect</"
-"filename> options for further details on how to configure support for this "
-"feature."
-msgstr ""
-"За деталями настройки этой возможности смотрите описание параметров "
-"<filename>FlexiProxy</filename> и <filename>FlexiProxyDisconnect</filename>."
-
-#: C/gdm.xml:1282(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1468
 msgid "HonorIndirect"
 msgstr "HonorIndirect"
 
-#: C/gdm.xml:1284(synopsis)
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1470
 #, no-wrap
 msgid "HonorIndirect=true"
 msgstr "HonorIndirect=true"
 
-#: C/gdm.xml:1285(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1471
 msgid ""
 "Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of "
 "<filename>gdmchooser</filename>) for X-terminals which do not supply their "
@@ -2070,16 +2566,19 @@ msgstr ""
 "<filename>gdmchooser</filename>) для X терминалов, не имеющих собственных "
 "обозревателей дисплеев."
 
-#: C/gdm.xml:1294(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1480
 msgid "MaxPending"
 msgstr "MaxPending"
 
-#: C/gdm.xml:1296(synopsis)
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1482
 #, no-wrap
 msgid "MaxPending=4"
 msgstr "MaxPending=4"
 
-#: C/gdm.xml:1297(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1483
 msgid ""
 "To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
 "connections. Only MaxPending displays can start at the same time."
@@ -2087,7 +2586,8 @@ msgstr ""
 "GDM фиксирует длину очереди ожидающих соединений для предотвращения атак на "
 "сервис. Одновременно могут стартовать только MaxPending дисплеев."
 
-#: C/gdm.xml:1303(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1489
 msgid ""
 "Please note that this parameter does not limit the number of remote displays "
 "which can be managed. It only limits the number of displays initiating a "
@@ -2097,35 +2597,19 @@ msgstr ""
 "Он ограничивает только количество дисплеев инициирующих соединение "
 "одновременно."
 
-#: C/gdm.xml:1312(term)
-msgid "MaxPendingIndirect"
-msgstr "MaxPendingIndirect"
-
-#: C/gdm.xml:1314(synopsis)
-#, no-wrap
-msgid "MaxPendingIndirect=4"
-msgstr "MaxPendingIndirect=4"
-
-#: C/gdm.xml:1315(para)
-msgid ""
-"GDM will only provide <filename>MaxPendingIndirect</filename> displays with "
-"host choosers simultaneously. If more queries from different hosts come in, "
-"the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-"Одновременно GDM предоставляет <filename>MaxPendingIndirect</filename> "
-"дисплеев с программой выбора машины. Если поступит больше запросов с разных "
-"машин, то устаревшие будут удалены."
-
-#: C/gdm.xml:1325(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1498
 msgid "MaxSessions"
 msgstr "MaxSessions"
 
-#: C/gdm.xml:1327(synopsis)
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1500
 #, no-wrap
 msgid "MaxSessions=16"
 msgstr "MaxSessions=16"
 
-#: C/gdm.xml:1328(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1501
 msgid ""
 "Determines the maximum number of remote display connections which will be "
 "managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
@@ -2135,16 +2619,19 @@ msgstr ""
 "удалённых дисплеев. То есть общее количество удалённых дисплеев на данной "
 "машине."
 
-#: C/gdm.xml:1337(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1510
 msgid "MaxWait"
 msgstr "MaxWait"
 
-#: C/gdm.xml:1339(synopsis)
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1512
 #, no-wrap
 msgid "MaxWait=30"
 msgstr "MaxWait=30"
 
-#: C/gdm.xml:1340(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1513
 msgid ""
 "When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
 "containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
@@ -2154,7 +2641,8 @@ msgstr ""
 "уникальный идентификатор сеанса, который в дальнейшем будет использован в "
 "протоколе XDMCP."
 
-#: C/gdm.xml:1346(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1519
 msgid ""
 "GDM will then place the session id in the pending queue waiting for the "
 "display to respond with a MANAGE request."
@@ -2162,7 +2650,8 @@ msgstr ""
 "Затем GDM поместит идентификатор сеанса в очередь ожидающих соединений для "
 "дисплея в ответ на запрос MANAGE."
 
-#: C/gdm.xml:1351(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1524
 msgid ""
 "If no response is received within MaxWait seconds, GDM will declare the "
 "display dead and erase it from the pending queue freeing up the slot for "
@@ -2171,16 +2660,19 @@ msgstr ""
 "Если ответ не был получен в течение MaxWait секунд, GDM объявит дисплей "
 "недоступным и удалит из очереди, освободив место для других дисплеев."
 
-#: C/gdm.xml:1360(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1533
 msgid "MaxWaitIndirect"
 msgstr "MaxWaitIndirect"
 
-#: C/gdm.xml:1362(synopsis)
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1535
 #, no-wrap
 msgid "MaxWaitIndirect=30"
 msgstr "MaxWaitIndirect=30"
 
-#: C/gdm.xml:1363(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1536
 msgid ""
 "The MaxWaitIndirect parameter determines the maximum number of seconds "
 "between the time where a user chooses a host and the subsequent indirect "
@@ -2198,49 +2690,33 @@ msgstr ""
 "<filename>MaxPendingIndirect</filename> машин пытаются послать непрямые "
 "запросы."
 
-#: C/gdm.xml:1377(term)
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: C/gdm.xml:1379(synopsis)
-#, no-wrap
-msgid "Port=177"
-msgstr "Port=177"
-
-#: C/gdm.xml:1380(para)
-msgid ""
-"The UDP port number <filename>gdm</filename> should listen to for XDMCP "
-"requests. Do not change this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Порт UDP, который <filename>gdm</filename> прослушивает на XDMCP запросы. "
-"Изменяйте его, только если вы уверены в ваших действиях."
-
-#: C/gdm.xml:1389(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1550
 msgid "PingIntervalSeconds"
 msgstr "PingIntervalSeconds"
 
-#: C/gdm.xml:1391(synopsis)
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1552
 #, no-wrap
-msgid "PingIntervalSeconds=15"
-msgstr "PingIntervalSeconds=15"
+msgid "PingIntervalSeconds=60"
+msgstr "PingIntervalSeconds=60"
 
-#: C/gdm.xml:1392(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1553
 msgid ""
-"Interval in which to ping the Xserver in seconds. If the Xserver does not "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended. This is a combination of the XDM PingInterval and "
-"PingTimeout, but in seconds."
+"If the Xserver does not respond in the specified number of seconds, then the "
+"connection is stopped and the session ended. When this happens the slave "
+"daemon dies with an ALARM signal. Note that GDM 2.20 and earlier multiplied "
+"this setting by 2, so it may be necessary to increase the timeout if "
+"upgrading from GDM 2.20 and earlier to a newer version."
 msgstr ""
-"Интервал посыла пакетов ping X серверу. Если X сервер не вернул ответ на "
-"предыдущий ping по истечении интервала, то соединение с ним прекращается и "
-"все сеансы завершаются. Это комбинация параметров XDM PingInterval и "
-"PingTimeout, но в секундах."
 
-#: C/gdm.xml:1400(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1562
 msgid ""
 "Note that GDM in the past used to have a <filename>PingInterval</filename> "
 "configuration key which was also in minutes. For most purposes you'd want "
-"this setting to be lower then one minute however since in most cases where "
+"this setting to be lower than one minute. However since in most cases where "
 "XDMCP would be used (such as terminal labs), a lag of more than 15 or so "
 "seconds would really mean that the terminal was turned off or restarted and "
 "you would want to end the session."
@@ -2252,76 +2728,39 @@ msgstr ""
 "означает, что терминал выключен или перезагружается, и поэтому необходимо "
 "завершить сеанс."
 
-#: C/gdm.xml:1413(term)
-msgid "ProxyReconnect"
-msgstr "ProxyReconnect"
-
-#: C/gdm.xml:1415(synopsis)
-#, no-wrap
-msgid "FlexiProxyReconnect="
-msgstr "FlexiProxyReconnect="
-
-#: C/gdm.xml:1416(para)
-msgid ""
-"Setting this option enables experimental support for session migration with "
-"XDMCP sessions. This enables users to disconnect from their session and "
-"later reconnect to that same session, possibly from a different terminal."
-msgstr ""
-"Установка этой опции разрешает экспериментальную поддержку миграции сеанса "
-"между сеансами XDMCP, что позволяет пользователю отключится, а затем "
-"подключится к тому же сеансу, возможно, с другого терминала."
-
-#: C/gdm.xml:1423(para)
-msgid ""
-"In order to use this feature, you must have a nested Xserver available which "
-"supports disconnecting from its parent Xserver and reconnecting to another "
-"Xserver. Currently, the Distributed Multihead X (DMX) server supports this "
-"feature to some extent and other projects like NoMachine NX are busy "
-"implementing it."
-msgstr ""
-"Чтобы использовать эту возможность необходимо иметь связанный X сервер, "
-"поддерживающий отсоединение от родительского X сервера и присоединение к "
-"другому X серверу. В настоящее время в какой-то степени этот режим "
-"поддерживает Распределённый многопотоковый X сервер (DMX) и другие проекты, "
-"например NoMachine NX, но этот режим достаточно сложен в реализации."
-
-#: C/gdm.xml:1431(para)
-msgid ""
-"This option should be set to the path of a command which will handle "
-"reconnecting the XDMCP proxy to another backend display. A sample "
-"implementation for use with DMX is supplied."
-msgstr ""
-"Значение этого параметра должно соответствовать пути команды, которая "
-"пересоединит XDMCP прокси к другому дисплею. Поддерживается первоначальная "
-"реализация этого механихма для работы с DMX."
-
-#: C/gdm.xml:1440(term)
-msgid "ProxyXServer"
-msgstr "ProxyXServer"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1575
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
-#: C/gdm.xml:1442(synopsis)
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1577
 #, no-wrap
-msgid "ProxyXServer="
-msgstr "ProxyXServer="
+msgid "Port=177"
+msgstr "Port=177"
 
-#: C/gdm.xml:1443(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1578
 msgid ""
-"The Xserver command line for a XDMCP proxy. Any nested X server like Xnest, "
-"Xephyr or Xdmx should work fairly well."
+"The UDP port number <filename>gdm</filename> should listen to for XDMCP "
+"requests. Do not change this unless you know what you are doing."
 msgstr ""
-"Команда X сервера для запуска XDMCP прокси. Любые связанные X сервера, "
-"например: Xnest или Xdmx, должны работать достаточно хорошо."
+"Порт UDP, который <filename>gdm</filename> прослушивает на XDMCP запросы. "
+"Изменяйте его, только если вы уверены в ваших действиях."
 
-#: C/gdm.xml:1451(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1587
 msgid "Willing"
 msgstr "Willing"
 
-#: C/gdm.xml:1453(synopsis)
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1589
 #, no-wrap
 msgid "Willing=&lt;etc&gt;/gdm/Xwilling"
 msgstr "Willing=&lt;etc&gt;/gdm/Xwilling"
 
-#: C/gdm.xml:1454(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1590
 msgid ""
 "When the machine sends a WILLING packet back after a QUERY it sends a string "
 "that gives the current status of this server. The default message is the "
@@ -2341,11 +2780,13 @@ msgstr ""
 "три секунды для предотвращения DoS атак, путем забрасывания машины пакетами "
 "QUERY."
 
-#: C/gdm.xml:1473(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1609
 msgid "Simple Greeter Configuration"
 msgstr "Настройка простой программы приветствия (Simple Greeter)"
 
-#: C/gdm.xml:1475(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1611
 msgid ""
 "The GDM default greeter is called the simple Greeter and is configured via "
 "GConf. Default values are stored in GConf in the <filename>gdm-simple-"
@@ -2363,77 +2804,436 @@ msgstr ""
 "с помощью программ: <command>gconftool-2</command> или <command>gconf-"
 "editor</command>. Допустимы следующие настройки:"
 
-#: C/gdm.xml:1486(title)
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/index.docbook:1622
 msgid "Greeter Configuration Keys"
 msgstr "Параметры конфигурации программы приветствия"
 
-#: C/gdm.xml:1489(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1625
 msgid "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_enable"
 msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_enable"
 
-#: C/gdm.xml:1491(synopsis) C/gdm.xml:1522(synopsis) C/gdm.xml:1533(synopsis)
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1627 C/index.docbook:1648 C/index.docbook:1659
+#: C/index.docbook:1724 C/index.docbook:1789 C/index.docbook:1800
+#: C/index.docbook:1811 C/index.docbook:1822
 #, no-wrap
 msgid "false (boolean)"
 msgstr "false (boolean)"
 
-#: C/gdm.xml:1492(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1628
 msgid "Controls whether the banner message text is displayed."
 msgstr "Определяет, показывать ли приветствующее текстовое сообщение."
 
-#: C/gdm.xml:1499(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1635
 msgid "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_text"
 msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/banner_message_text"
 
-#: C/gdm.xml:1501(synopsis)
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1637
 #, no-wrap
 msgid "NULL (string)"
 msgstr "NULL (string)"
 
-#: C/gdm.xml:1502(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1638
 msgid "Specifies the text banner message to show on the greeter window."
 msgstr "Содержит текстовое сообщения приветствия."
 
-#: C/gdm.xml:1510(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1646
+msgid "/apps/gdm/simple-greeter/disable_restart_buttons"
+msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/disable_restart_buttons"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1649
+msgid "Controls whether to show the restart buttons in the login window."
+msgstr "Отражать ли кнопку перезагрузки системы на экране входа в систему."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1657
+msgid "/apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list"
+msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/disable_user_list"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1660
+msgid ""
+"If true, then the face browser with known users is not shown in the login "
+"window."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1668
 msgid "/apps/gdm/simple-greeter/logo_icon_name"
 msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/logo_icon_name"
 
-#: C/gdm.xml:1512(synopsis)
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1670
 #, no-wrap
 msgid "computer (string)"
 msgstr "computer (string)"
 
-#: C/gdm.xml:1513(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1671
 msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
 msgstr "Содержит имя значка темы для отображения логотипа приветствия."
 
-#: C/gdm.xml:1520(term)
-msgid "/apps/gdm/simple-greeter/disable_restart_buttons"
-msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/disable_restart_buttons"
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1678
+msgid "/apps/gdm/simple-greeter/recent-languages"
+msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/recent-languages"
 
-#: C/gdm.xml:1523(para)
-msgid "Controls whether to show the restart buttons in the login window."
-msgstr "Отражать ли кнопку перезагрузки системы на экране входа в систему."
+#. (itstool) path: listitem/synopsis
+#: C/index.docbook:1680 C/index.docbook:1702
+#, no-wrap
+msgid "[] (string list)"
+msgstr "[] (string list)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1681
+msgid ""
+"Set to a list of languages to be shown by default in the login window. "
+"Default value is \"[]\". With the default setting only the system default "
+"language is shown and the option \"Other...\" which pops-up a dialog box "
+"showing a full list of available languages which the user can select."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1689
+msgid ""
+"Users are not intended to change this setting by hand. Instead GDM keeps "
+"track of any languages selected in this configuration key, and will show "
+"them in the language combo box along with the \"Other...\" choice. This way, "
+"commonly selected languages are easier to select."
+msgstr ""
 
-#: C/gdm.xml:1531(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1700
+msgid "/apps/gdm/simple-greeter/recent-layouts"
+msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/recent-layouts"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1703
+msgid ""
+"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default in the login panel. "
+"Default value is \"[]\". With the default setting only the system default "
+"keyboard layout is shown and the option \"Other...\" which pops-up a dialog "
+"box showing a full list of available keyboard layouts which the user can "
+"select."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1711
+msgid ""
+"Users are not intended to change this setting by hand. Instead GDM keeps "
+"track of any keyboard layouts selected in this configuration key, and will "
+"show them in the keyboard layout combo box along with the \"Other...\" "
+"choice. This way, commonly selected keyboard layouts are easier to select."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1722
 msgid "/apps/gdm/simple-greeter/wm_use_compiz"
 msgstr "/apps/gdm/simple-greeter/wm_use_compiz"
 
-#: C/gdm.xml:1534(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1725
 msgid ""
 "Controls whether compiz is used as the window manager instead of metacity."
 msgstr "Использовать ли менеджер окон compiz вместо metacity."
 
-#: C/gdm.xml:1544(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1735
+msgid "Accessibility Configuration"
+msgstr "Параметры универсального доступа"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1737
+msgid ""
+"This section describes the accessibility configuration options available in "
+"GDM."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1743
+msgid "GDM Accessibility Dialog And GConf Keys"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1745
+msgid ""
+"The GDM greeter panel at the login screen displays an accessibility icon. "
+"Clicking on that icon opens the GDM Accessibility Dialog. In the GDM "
+"Accessibility Dialog, there is a list of checkboxes, so the user can enable "
+"or disable the associated assistive tools."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1752
+msgid ""
+"The checkboxes that correspond to the on-screen keyboard, screen magnifier "
+"and screen reader assistive tools act on the three GConf keys that are "
+"described in the next section of this document. By enabling or disabling "
+"these checkboxes, the associated GConf key is set to \"true\" or \"false\". "
+"When the GConf key is set to true, the assistive tools linked to this GConf "
+"key are launched. When the GConf key is set to \"false\", any running "
+"assistive tool linked to this GConf key are terminated. These GConf keys are "
+"not automatically reset to a default state after the user has logged in. "
+"Consequently, the assistive tools that were running during the last GDM "
+"login session will automatically be launched at the next GDM login session."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1766
+msgid ""
+"The other checkboxes in the GDM Accessibility Dialog do not have "
+"corresponding GConf keys because no additional program is launched to "
+"provide the accessibility features that they offer. These other options "
+"correspond to accessibility features that are provided by the Xserver, which "
+"is always running during the GDM session."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1776
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessibility"
+msgid "Accessibility GConf Keys"
+msgstr "Специальные возможности"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1778
+msgid ""
+"GDM offers the following GConf keys to control its accessibility features:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/index.docbook:1784
+#, fuzzy
+#| msgid "Greeter Configuration Keys"
+msgid "GDM Configuration Keys"
+msgstr "Параметры конфигурации программы приветствия"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1787
+msgid "/desktop/gnome/interface/accessibility"
+msgstr "/desktop/gnome/interface/accessibility"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1790
+msgid ""
+"Controls whether the Accessibility infrastructure will be started with the "
+"GDM GUI. This is needed for many accessibility technology programs to work."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1798
+msgid "/desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled"
+msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1801
+msgid ""
+"If set, then the assistive tools linked to this GConf key will be started "
+"with the GDM GUI program. By default this is a screen magnifier application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1809
+msgid "/desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled"
+msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1812
+msgid ""
+"If set, then the assistive tools linked to this GConf key will be started "
+"with the GDM GUI program. By default this is an on-screen keyboard "
+"application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1820
+msgid "/desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled"
+msgstr "/desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1823
+msgid ""
+"If set, then the assistive tools linked to this GConf key will be started "
+"with the GDM GUI program. By default this is a screen reader application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1834
+msgid "Linking GConf Keys to Accessbility Tools"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1836
+msgid ""
+"For the screen_magnifier_enabled, the screen_keyboard_enabled, and the "
+"screen_reader_enabled GConf keys, the assistive tool which gets launched "
+"depends on the desktop files located in the GDM autostart directory as "
+"described in the \"Autostart Configuration\" section of this manual. Any "
+"desktop file in the GDM autostart directory can be linked to these GConf key "
+"via specifying that GConf key in the AutostartCondition value in the desktop "
+"file. So the exact AutostartCondition line in the desktop file could be one "
+"of the following:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/screen
+#: C/index.docbook:1848
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n"
+"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled\n"
+"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n"
+"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_magnifier_enabled\n"
+"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_reader_enabled\n"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1854
+msgid ""
+"When an accessibility key is true, then any program which is linked to that "
+"key in a GDM autostart desktop file will be launched (unless the Hidden key "
+"is set to true in that desktop file). A single GConf key can even start "
+"multiple assistive tools if there are multiple desktop files with this "
+"AutostartCondition in the GDM autostart directory."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:1864
+msgid "Example Of Modifying Accessibility Tool Configuration"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1866
+msgid ""
+"For example, if GNOME is distributed with GOK as the default on-screen "
+"keyboard, then this could be replaced with a different program if desired. "
+"To replace GOK with the on-screen keyboard application \"onboard\" and "
+"additionally activate the assistive tool \"mousetweaks\" for dwelling "
+"support, then the following configuration is needed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1874
+msgid ""
+"Create a desktop file for onboard and a second one for mousetweaks; for "
+"example, onboard.desktop and mousetweaks.desktop. These files must be placed "
+"in the GDM autostart directory and be in the format as explained in the "
+"\"Autostart Configuration\" section of this document."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1882
+msgid "The following is an example <filename>onboard.desktop</filename> file:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/screen
+#: C/index.docbook:1886
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[Desktop Entry]\n"
+"Encoding=UTF-8\n"
+"Name=Onboard Onscreen Keyboard\n"
+"Comment=Use an on-screen keyboard\n"
+"TryExec=onboard\n"
+"Exec=onboard --size 500x180 -x 20 -y 10\n"
+"Terminal=false\n"
+"Type=Application\n"
+"StartupNotify=true\n"
+"Categories=GNOME;GTK;Accessibility;\n"
+"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[Desktop Entry]\n"
+"Encoding=UTF-8\n"
+"Name=Onboard Onscreen Keyboard\n"
+"Comment=Use an on-screen keyboard\n"
+"TryExec=onboard\n"
+"Exec=onboard --size 500x180 -x 20 -y 10\n"
+"Terminal=false\n"
+"Type=Application\n"
+"StartupNotify=true\n"
+"Categories=GNOME;GTK;Accessibility;\n"
+"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1900
+msgid ""
+"The following is an example <filename>mousetweaks.desktop</filename> file:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/screen
+#: C/index.docbook:1905
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[Desktop Entry]\n"
+"Encoding=UTF-8\n"
+"Name=Software Mouse-Clicks\n"
+"Comment=Perform clicks by dwelling with the pointer\n"
+"TryExec=mousetweaks\n"
+"Exec=mousetweaks --enable-dwell -m window -c -x 20 -y 240 \n"
+"Terminal=false\n"
+"Type=Application\n"
+"StartupNotify=true\n"
+"Categories=GNOME;GTK;Accessibility;\n"
+"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[Desktop Entry]\n"
+"Encoding=UTF-8\n"
+"Name=Software Mouse-Clicks\n"
+"Comment=Perform clicks by dwelling with the pointer\n"
+"TryExec=mousetweaks\n"
+"Exec=mousetweaks --enable-dwell -m window -c -x 20 -y 240 \n"
+"Terminal=false\n"
+"Type=Application\n"
+"StartupNotify=true\n"
+"Categories=GNOME;GTK;Accessibility;\n"
+"AutostartCondition=GNOME /desktop/gnome/applications/at/screen_keyboard_enabled\n"
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1919
+msgid ""
+"Note the line with the AutostartCondition that links both desktop files to "
+"the GConf key for the on-screen keyboard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1924
+msgid ""
+"To disable GOK from starting, the desktop file for the GOK on-screen "
+"keyboard must be removed or deactivated. Otherwise onboard and GOK would "
+"simultaneously be started. This can be done by removing the gok.desktop file "
+"from the GDM autostart directory, or by adding the \"Hidden=true\" key "
+"setting to the gok.desktop file."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:1932
+msgid ""
+"After making these changes, GOK will no longer be started when the user "
+"activates the on-screen keyboard in the GDM session; but onboard and "
+"mousetweaks will instead be launched."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1941
 msgid "General Session Settings"
 msgstr "Глобальные настройки сеанса"
 
-#. <para>
-#.           TODO - I think this section should be expanded upon.  What specific
-#.                  keys are of interest, or would some users be likely to want
-#.                  to configure?  Also, would be good to be more specific about
-#.                  how lock down management is handled.
-#. </para>
-#: C/gdm.xml:1553(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1950
 msgid ""
 "The GDM Greeter uses some of the same framework that your desktop session "
 "will use. And so, it is influenced by a number of the same GConf settings. "
@@ -2449,20 +3249,13 @@ msgstr ""
 "политикой GDM; 2) обязательной системной политикой. GDM устанавливает "
 "собственную обязательную политику, чтобы усилить безопасность."
 
-#: C/gdm.xml:1564(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1961
 msgid "GNOME Settings Daemon"
 msgstr "Демон параметров GNOME"
 
-#. <para>
-#.           TODO - I think this section should be expanded upon.  What specific
-#.                  keys are of interest, or would some users be likely to want
-#.                  to configure?  Also, would be good to give a more complete
-#.                  list of plugins that users might want to consider disabling.
-#.                  Also, shouldn't we list the sound/active key in the Greeter
-#.                  configuration setting?  Oddly I do not find this key used
-#.                  in anything but the chooser in SVN.
-#. </para>
-#: C/gdm.xml:1577(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1974
 msgid ""
 "GDM enables the following gnome-settings-daemon plugins: a11y-keyboard, "
 "background, sound, xsettings."
@@ -2470,7 +3263,8 @@ msgstr ""
 "GDM включает следующие подключаемые модули gnome-settings-daemon: a11y-"
 "keyboard, background, sound, xsettings."
 
-#: C/gdm.xml:1582(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1979
 msgid ""
 "These are responsible for things like the background image, font and theme "
 "settings, sound events, etc."
@@ -2478,7 +3272,8 @@ msgstr ""
 "Они обеспечивают, например, фоновую картинку, шрифт и настройки темы, звуки "
 "и так далее."
 
-#: C/gdm.xml:1587(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1984
 msgid ""
 "Plugins can also be disabled using GConf. For example, if you want to "
 "disable the sound plugin then unset the following key: <filename>/apps/gdm/"
@@ -2488,11 +3283,13 @@ msgstr ""
 "отключить звуковой модуль, следует использовать параметр <filename>/apps/gdm/"
 "simple-greeter/settings-manager-plugins/sound/active</filename>."
 
-#: C/gdm.xml:1595(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1992
 msgid "GDM Session Configuration"
 msgstr "Параметры сеанса GDM"
 
-#: C/gdm.xml:1597(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1994
 msgid ""
 "GDM sessions are specified using the FreeDesktop.org Desktop Entry "
 "Specification, which can be referenced at the following URL: <ulink url="
@@ -2504,33 +3301,51 @@ msgstr ""
 "\"http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec\";> "
 "http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/desktop-entry-spec</ulink>."
 
-#: C/gdm.xml:1604(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:2001
 msgid ""
-"These files are installed, by default, to <filename>&lt;etc&gt;/X11/sessions/"
-"</filename>. For backwards compatibility any desktop files in the "
-"<filename>&lt;etc&gt;/Sessions</filename>, <filename>&lt;share&gt;/"
-"xsessions</filename>, and <filename>&lt;share/gdm/BuiltInSessions</filename> "
-"directories are also recognized by GDM."
+"By default, GDM will install desktop files in the <filename>&lt;share&gt;/"
+"xsessions</filename> directory. GDM will search the following directories in "
+"this order to find desktop files: <filename>&lt;etc&gt;/X11/sessions/</"
+"filename>, <filename>&lt;dmconfdir&gt;/Sessions</filename>, <filename>&lt;"
+"share&gt;/xsessions</filename>, and <filename>&lt;share&gt;/gdm/"
+"BuiltInSessions</filename>. By default the <filename>&lt;dmconfdir&gt;</"
+"filename> is set to <filename>&lt;etc&gt;/dm/</filename> unless GDM is "
+"configured to use a different directory via the \"--with-dmconfdir\" option."
 msgstr ""
-"Эти файлы по умолчанию устанавливаются в <filename>&lt;etc&gt;/X11/sessions/"
-"</filename>. Для обратной совместимости любые файлы в каталогах: "
-"<filename>&lt;etc&gt;/Sessions</filename>, <filename>&lt;share&gt;/"
-"xsessions</filename> и <filename>&lt;share/gdm/BuiltInSessions</filename> "
-"также распознаются GDM."
 
-#: C/gdm.xml:1613(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:2014
 msgid ""
-"A session can be disabled by editing the desktop file and adding a line that "
-"says <filename>Hidden=true</filename>."
+"A session can be disabled by editing the desktop file and adding a line as "
+"follows: <filename>Hidden=true</filename>."
 msgstr ""
-"Сеанс можно запретить, добавив в файл рабочего места строчку "
+"Сеанс можно запретить, добавив в файл рабочего места строку: "
 "<filename>Hidden=true</filename>."
 
-#: C/gdm.xml:1620(title)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:2019
+msgid ""
+"GDM desktop files support a GDM-specific extension, a key named \"X-GDM-"
+"BypassXsession\". If the key is not specified in a desktop file, the value "
+"defaults to \"false\". If this key is specified to be \"true\" in a desktop "
+"file, then GDM will launch the program specified by the desktop file \"Exec"
+"\" key directly when starting the user session. It will not run the program "
+"via the <filename>&lt;etc&gt;/gdm/Xsession</filename> script, which is the "
+"normal behavior. Since bypassing the <filename>&lt;etc&gt;/gdm/Xsession</"
+"filename> script avoids setting up the user session with the normal system "
+"and user settings, sessions started this way can be useful for debugging "
+"problems in the system or user scripts that might be preventing a user from "
+"being able to start a session."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:2038
 msgid "GDM User Session and Language Configuration"
-msgstr "Параметры языка пользовательских сеансов GDM"
+msgstr "Параметры языка и пользовательских сеансов GDM"
 
-#: C/gdm.xml:1621(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:2039
 msgid ""
 "The user's default session and language choices are stored in the "
 "<filename>~/.dmrc</filename> file. When a user logs in for the first time, "
@@ -2544,7 +3359,8 @@ msgstr ""
 "изменены при последующем входе в систему. GDM запомнит последний выбор "
 "пользователя для следующего входа."
 
-#: C/gdm.xml:1629(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:2047
 msgid ""
 "The <filename>~/.dmrc</filename> file is in the standard <filename>INI</"
 "filename> format. It has one section called <filename>[Desktop]</filename> "
@@ -2555,7 +3371,8 @@ msgstr ""
 "<filename>INI</filename>, имеет одну секцию <filename>[Desktop]</filename> и "
 "два параметра: <filename>Session</filename> и <filename>Language</filename>."
 
-#: C/gdm.xml:1636(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:2054
 msgid ""
 "The <filename>Session</filename> key specifies the basename of the session "
 "<filename>.desktop</filename> file that the user wishes to normally use "
@@ -2570,7 +3387,8 @@ msgstr ""
 "по умолчанию. Если любой из этих параметров отсутствует, то используются "
 "общие значения по умолчанию. Обычно файл выглядит следующим образом:"
 
-#: C/gdm.xml:1645(screen)
+#. (itstool) path: sect2/screen
+#: C/index.docbook:2063
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2581,17 +3399,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[Desktop]\n"
 "Session=gnome\n"
-"Language=cs_CZ.UTF-8\n"
+"Language=ru_RU.UTF-8\n"
 
-#: C/gdm.xml:1657(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:2075
 msgid "GDM Commands"
 msgstr "Команды GDM"
 
-#: C/gdm.xml:1660(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:2078
 msgid "GDM Root User Commands"
 msgstr "Команды GDM для пользователя root"
 
-#: C/gdm.xml:1662(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:2080
 msgid ""
 "The GDM package provides the following commands in <filename>sbindir</"
 "filename> intended to be run by the root user:"
@@ -2599,84 +3420,66 @@ msgstr ""
 "пакет GDM содержит следующие команды, предназначенные для пользователя root "
 "в каталоге <filename>sbindir</filename>:"
 
-#: C/gdm.xml:1668(title) C/gdm.xml:1683(title)
-msgid ""
-"<command>gdm</command> and <command>gdm-binary</command> Command Line Options"
-msgstr ""
-"<command>gdm</command> и <command>gdm-binary</command> Параметры командной "
-"строки"
+#. (itstool) path: sect3/title
+#. (itstool) path: variablelist/title
+#: C/index.docbook:2086 C/index.docbook:2094
+msgid "<command>gdm</command> Command Line Options"
+msgstr "<command>gdm</command> Параметры командной строки"
 
-#: C/gdm.xml:1671(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:2088
 msgid ""
-"The <command>gdm</command> command is really just a script which runs the "
-"<command>gdm-binary</command>, passing along any options. Before launching "
-"<command>gdm-binary</command>, the gdm wrapper script will source the "
-"<filename>&lt;etc&gt;/profile</filename> file to set the standard system "
-"environment variables. In order to better support internationalization, it "
-"will also set the LC_MESSAGES environment variable to LANG if neither "
-"LC_MESSAGES or LC_ALL are set. The <command>gdm-binary</command> is the "
-"actual GDM daemon."
+"<command>gdm</command> is the main daemon which sets up graphical login "
+"environment and starts necesary helpers."
 msgstr ""
-"Команда <command>gdm</command> это всего лишь сценарий, который запускает "
-"<command>gdm-binary</command> вместе с любыми параметрами. Перед запуском "
-"<command>gdm-binary</command>, сценарий gdm использует данные из файла "
-"<filename>&lt;etc&gt;/profile</filename> для установки стандартных "
-"переменных окружения. Для лучшей поддержки интернационализации он также "
-"установит переменную LC_MESSAGES в значение переменной LANG, если ни "
-"LC_MESSAGES, ни LC_ALL не определены. Файл <command>gdm-binary</command> "
-"является самим демоном."
 
-#: C/gdm.xml:1687(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2097
 msgid "-?, --help"
 msgstr "-?, --help"
 
-#: C/gdm.xml:1689(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2099
 msgid "Gives a brief overview of the command line options."
 msgstr "Кратка справка по параметрам командной строки."
 
-#: C/gdm.xml:1696(term)
-msgid "--debug"
-msgstr "--debug"
-
-#: C/gdm.xml:1698(para)
-msgid ""
-"Print debug output to the syslog. This is typically <filename>&lt;var&gt;/"
-"log/messages</filename> or <filename>&lt;var&gt;/adm/messages</filename> "
-"depending on your Operating System."
-msgstr ""
-"Выводить отладочную информацию в syslog. Обычно, это файл <filename>&lt;"
-"var&gt;/log/messages</filename> или <filename>&lt;var&gt;/adm/messages</"
-"filename> в зависимости от системы."
-
-#: C/gdm.xml:1708(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2106
 msgid "--fatal-warnings"
 msgstr "--fatal-warnings"
 
-#: C/gdm.xml:1710(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2108
 msgid "Make all warnings cause GDM to exit."
 msgstr "Завершать работу GDM при возникновении любых предупреждений."
 
-#: C/gdm.xml:1717(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2115
 msgid "--timed-exit"
 msgstr "--timed-exit"
 
-#: C/gdm.xml:1719(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2117
 msgid "Exit after 30 seconds. Useful for debugging."
 msgstr "Завершить работу демона после 30 секунд. Полезно для отладки."
 
-#: C/gdm.xml:1726(term)
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:2124
 msgid "--version"
 msgstr "--version"
 
-#: C/gdm.xml:1728(para)
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:2126
 msgid "Print the version of the GDM daemon."
 msgstr "Вывести версию демона."
 
-#: C/gdm.xml:1737(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:2135
 msgid "<command>gdm-restart</command> Command Line Options"
 msgstr "<command>gdm-restart</command> Параметры командной строки"
 
-#: C/gdm.xml:1739(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:2137
 msgid ""
 "<command>gdm-restart</command> stops and restarts GDM by sending the GDM "
 "daemon a HUP signal. This command will immediately terminate all sessions "
@@ -2686,11 +3489,13 @@ msgstr ""
 "посылая сигнал HUP. Это вызовет немедленное завершение всех сеансов и выход "
 "всех пользователей вошедших через GDM."
 
-#: C/gdm.xml:1747(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:2145
 msgid "<command>gdm-safe-restart</command> Command Line Options"
 msgstr "<command>gdm-safe-restart</command> Параметры командной строки"
 
-#: C/gdm.xml:1749(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:2147
 msgid ""
 "<command>gdm-safe-restart</command> stops and restarts GDM by sending the "
 "GDM daemon a USR1 signal. GDM will be restarted as soon as all users log out."
@@ -2699,26 +3504,26 @@ msgstr ""
 "посылая его сигнал USR1. GDM будет перезапущен как только все пользователи "
 "выйдут из системы."
 
-#: C/gdm.xml:1757(title)
+#. (itstool) path: sect3/title
+#: C/index.docbook:2155
 msgid "<command>gdm-stop</command> Command Line Options"
 msgstr "<command>gdm-stop</command> Параметры командной строки"
 
-#: C/gdm.xml:1759(para)
+#. (itstool) path: sect3/para
+#: C/index.docbook:2157
 msgid ""
 "<command>gdm-stop</command> stops GDM by sending the GDM daemon a TERM "
 "signal."
 msgstr ""
 "<command>gdm-stop</command> останавливает демон GDM, посылая сигнал TERM."
 
-#: C/gdm.xml:1770(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:2168
 msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Разрешение проблем"
 
-#. <para>
-#.       TODO - any other tips we should add?  Might be useful to highlight any
-#.              common D-Bus configuration issues?
-#. </para>
-#: C/gdm.xml:1778(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2176
 msgid ""
 "This section discusses helpful tips for getting GDM working. In general, if "
 "you have a problem using GDM, you can submit a bug or send an email to the "
@@ -2729,12 +3534,26 @@ msgstr ""
 "проблемы с GDM, вы можете сообщить об ошибке или написать письмо в лист "
 "рассылки (как это сделать описано ранее во введении)."
 
-#: C/gdm.xml:1785(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2183
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If GDM is failing to work properly, it is always a good idea to include "
+#| "debug information. To turn on debug, launch gdm with the --debug option. "
+#| "Then use GDM to the point where it fails, and debug output will be sent "
+#| "to your system log (<filename>&lt;var&gt;/log/messages</filename> or "
+#| "<filename>&lt;var&gt;/adm/messages</filename> depending on your Operating "
+#| "System). If you share this output with the GDM community via a bug report "
+#| "or email, please only include the GDM related debug information and not "
+#| "the entire file since it can be large. If you do not see any GDM syslog "
+#| "output, you may need to configure syslog (refer to the <ulink type=\"help"
+#| "\" url=\"man:syslog\">syslog</ulink> man page)."
 msgid ""
 "If GDM is failing to work properly, it is always a good idea to include "
-"debug information. To turn on debug, launch gdm with the --debug option. "
-"Then use GDM to the point where it fails, and debug output will be sent to "
-"your system log (<filename>&lt;var&gt;/log/messages</filename> or "
+"debug information. To enable debugging, set the debug/Enable key to \"true\" "
+"in the <filename>&lt;etc&gt;/gdm/custom.conf</filename> file and restart "
+"GDM. Then use GDM to the point where it fails, and debug output will be sent "
+"to the system log file (<filename>&lt;var&gt;/log/messages</filename> or "
 "<filename>&lt;var&gt;/adm/messages</filename> depending on your Operating "
 "System). If you share this output with the GDM community via a bug report or "
 "email, please only include the GDM related debug information and not the "
@@ -2752,11 +3571,13 @@ msgstr ""
 "настроить syslog (обратитесь к страницам man <ulink type=\"help\" url=\"man:"
 "syslog\">syslog</ulink>)"
 
-#: C/gdm.xml:1800(title)
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:2199
 msgid "GDM Will Not Start"
 msgstr "GDM не запускается"
 
-#: C/gdm.xml:1802(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:2201
 msgid ""
 "There are a many problems that can cause GDM to fail to start, but this "
 "section will discuss a few common problems and how to approach tracking down "
@@ -2769,7 +3590,8 @@ msgstr ""
 "Достаточно непросто отследить проблемы, из-за которых GDM «тихо» завершает "
 "работу."
 
-#: C/gdm.xml:1811(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:2210
 msgid ""
 "First make sure that the Xserver is configured properly. The GDM "
 "configuration file contains a command in the [server-Standard] section that "
@@ -2790,7 +3612,8 @@ msgstr ""
 "конфигурацию GDM, чтобы тот запускал X сервер с параметрами корректными для "
 "вашей системы."
 
-#: C/gdm.xml:1824(para)
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:2223
 msgid ""
 "Also make sure that the <filename>/tmp</filename> directory has reasonable "
 "ownership and permissions, and that the machine's file system is not full. "
@@ -2800,24 +3623,28 @@ msgstr ""
 "права доступа и владельца, а также что системный диск не переполнен, иначе "
 "это приведет к невозможности запустить GDM."
 
-#: C/gdm.xml:1835(title)
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:2234
 msgid "License"
 msgstr "Лицензия"
 
-#: C/gdm.xml:1836(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2235
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
-"\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as published by "
+"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl\"> "
+"<citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as published by "
 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
 "option) any later version."
 msgstr ""
 "Эта программа ― свободное программное обеспечение. Вы можете распространять "
-"или изменять его при условиях соответствия GNU General Public License "
+"или изменять его на условиях лицензии <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:"
+"gpl\"> <citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> "
 "опубликованной Free Software Foundation; либо версии 2 лицензии, либо (на "
 "ваше усмотрение) любой более поздней версии."
 
-#: C/gdm.xml:1844(para)
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2243
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2829,16 +3656,32 @@ msgstr ""
 "СООТВЕСТВИЕ КАКИМ-ЛИБО ТРЕБОВАНИЯМ. Для получения дополнительной информации "
 "ознакомьтесь с GNU General Public License."
 
-#: C/gdm.xml:1850(para)
+#. (itstool) path: para/address
+#: C/index.docbook:2257
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"      Free Software Foundation, Inc.\n"
+"      <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>\n"
+"      <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
+"      <country>USA</country>\n"
+"      "
+msgstr ""
+"\n"
+"      Free Software Foundation, Inc.\n"
+"      <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>\n"
+"      <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
+"      <country>USA</country>\n"
+"      "
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:2249
 msgid ""
 "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
 "as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
 "obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from "
 "the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://";
-"www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <address> Free "
-"Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</"
-"street><city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-1301</"
-"postcode><country>USA</country></address>"
+"www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <_:address-1/>"
 msgstr ""
 "Копия лицензии <citetitle>GNU General Public License</citetitle> включена "
 "как приложение к документу <citetitle>Руководство пользователя GNOME</"
@@ -2846,10 +3689,27 @@ msgstr ""
 "можно получить от Free Software Foundation, посетив <ulink type=\"http\" url="
 "\"http://www.fsf.org\";>веб-сайт организации</ulink> или направив письмо по "
 "адресу: <address> Free Software Foundation, Inc. <street>51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor</street><city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02110-"
-"1301</postcode><country>USA</country></address>"
+"Fifth Floor</street><city>Boston</city>, <state>MA</"
+"state><postcode>02110-1301</postcode><country>USA</country></address>"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/gdm.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Nikita Belobrov <qvzqvz gmail com>, 2008"
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "ссылка"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на "
+"условиях лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или "
+"любой более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного "
+"обеспечения (Free Software Foundation), без неизменяемых частей и без "
+"текстов на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по <_:ulink-1/>или "
+"в файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим документом."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]