[evolution-jescs] Initial Hungarian translation
- From: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-jescs] Initial Hungarian translation
- Date: Tue, 22 Oct 2013 18:17:57 +0000 (UTC)
commit 64d8a6b7d5fdad9d13d179ce7d72028c50aa9864
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date: Tue Oct 22 20:17:37 2013 +0200
Initial Hungarian translation
po/hu.po | 880 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 880 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..1ca0e8f
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,880 @@
+# Hungarian translation for evolution-jescs.
+# Copyright (C) 2013 evolution-jescs's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the evolution-jescs package.
+#
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2013.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution-jescs master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution-jescs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-28 00:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-22 20:15+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list gnome org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+
+#: ../calendar/cal-backend-wcap.c:1392
+msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
+msgstr "Nem sikerült menteni a naptáradatokat: helytelenül formázott URI."
+
+#. override the labels/defaults of the standard settings
+#: ../camel/camel-sunone-provider.c:28
+msgid "_User"
+msgstr "_Felhasználó"
+
+#. extra SunOne configuration settings
+#: ../camel/camel-sunone-provider.c:31
+msgid "Calendar"
+msgstr "Naptár"
+
+#: ../camel/camel-sunone-provider.c:32
+msgid "_Server URL:"
+msgstr "_Kiszolgáló URL:"
+
+#: ../camel/camel-sunone-provider.c:33
+msgid "_Use System Proxy Settings"
+msgstr "_Rendszer proxybeállítások használata"
+
+#: ../camel/camel-sunone-provider.c:43
+msgid "Sun Calendar WCAP"
+msgstr "Sun naptár WCAP"
+
+#: ../camel/camel-sunone-provider.c:44
+msgid "For accessing Sun Calendar servers"
+msgstr "A Sun naptárkiszolgálók eléréséhez"
+
+#: ../camel/camel-sunone-transport.c:71
+msgid "Send operation is not supported by Sun WCAP protocol"
+msgstr "A küldés műveletet nem támogatja a Sun WCAP protokoll"
+
+#: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:1
+msgid "SUN Connector for Jescs"
+msgstr "SUN összekötő a Jescs-hez"
+
+#: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Sun JESCS Component"
+msgstr "Evolution Sun JESCS komponens"
+
+#: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:3
+msgid "_JESCS"
+msgstr "_JESCS"
+
+#: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:4
+msgid "*Control*F6"
+msgstr "*Control*F6"
+
+#: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:5
+msgid "JESCS"
+msgstr "JESCS"
+
+#: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:6
+msgid "SUN Enterprise System Calendar Server"
+msgstr "SUN nagyvállalati rendszer naptárkiszolgáló"
+
+#: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:7
+msgid "Sun Java System Calendar Server Backend"
+msgstr "Sun Java rendszer naptárkiszolgáló háttérprogram"
+
+#: ../storage/main.c:165
+msgid "Sun JESCS Connector"
+msgstr "Sun JESCS összekötő"
+
+#: ../storage/sunone-account.c:344
+msgid "Enter password"
+msgstr "Adja meg a jelszót"
+
+#: ../storage/sunone-account.c:637
+msgid "Sun JESCS Account is offline"
+msgstr "A Sun JESCS fiók nem érhető el"
+
+#: ../storage/sunone-account.c:648
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for %s %s"
+msgstr "Adja meg %s %s jelszavát"
+
+#: ../storage/sunone-account.c:672
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to WCAP server.\n"
+"Wrong password or could not connect to server.\n"
+"Please enter the password for %s %s\n"
+"or click Cancel button to cancel"
+msgstr ""
+"Nem lehet bejelentkezni a WCAP kiszolgálóra.\n"
+"Hibás jelszó vagy nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz.\n"
+"Kérjük adja meg %s %s jelszavát\n"
+"vagy kattintson a Mégse gombra a megszakításhoz"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.c:227
+msgid "Could not load UI for dialog"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a párbeszédablak felületét"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.c:300
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:615
+msgid "Everybody"
+msgstr "Mindenki"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.c:316
+msgid "Edit permission"
+msgstr "Jogosultság szerkesztése"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.c:318
+msgid "Add permission"
+msgstr "Jogosultság hozzáadása"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:1
+msgid "Add new permission"
+msgstr "Új jogosultság hozzáadása"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:2
+msgid "User:"
+msgstr "Felhasználó:"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:3
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:24
+msgid "Permissions"
+msgstr "Jogosultságok"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:4
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:566
+msgid "Availability"
+msgstr "Elérhetőség"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:5
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:572
+msgid "Invite"
+msgstr "Meghívás"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:6
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:579
+msgid "Read"
+msgstr "Olvasás"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:7
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:585
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:8
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:591
+msgid "Modify"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: ../storage/sunone-config-listener.c:299
+msgid "Personal Calendar"
+msgstr "Személyes naptár"
+
+#: ../storage/sunone-config-listener.c:303
+msgid "Personal Task"
+msgstr "Személyes feladat"
+
+#: ../storage/sunone-config-listener.c:496
+msgid ""
+"Some changes to Sun JESCS account configuration will take\n"
+"place after you quit and restart Evolution."
+msgstr ""
+"A Sun JESCS fiók beállításain végzett néhány módosítás csak akkor fog életbe "
+"lépni, ha kilép és újraindítja az Evolutiont."
+
+#: ../storage/sunone-config-listener.c:520
+msgid ""
+"The account is connecting now. It will be deleted after you restart "
+"Evolution."
+msgstr "A fiók most csatlakozik. Törölve lesz az Evolution újraindítása után."
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:146
+msgid ""
+"To setup a new account, please goto Edit->Preferences->Mail accounts\n"
+"and select Sun Calendar WCAP as server type.\n"
+"\n"
+"This view is used to create or delete calendar/tasks folders,\n"
+"manage folder permissions and subscriptions, show your invitations.\n"
+"Please switch to Calendars/Tasks view to see the calendars/tasks."
+msgstr ""
+"Egy új fiók beállításához látogassa meg a Szerkesztés->Beállítások->"
+"Levelező-\n"
+"fiókok menüt és válassza a Sun naptár WCAP lehetőséget mint kiszolgálótípust."
+"\n"
+"\n"
+"Ez a nézet naptár/feladatmappák létrehozásához és törléséhez használható,\n"
+"továbbá mappajogosultságok és feliratkozások kezeléséhez, meghívók\n"
+"megtekintéséhez. Váltson a Naptárak/Feladatok nézetre azok megtekintéséhez."
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:413
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Kapcsolódás…"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:664
+msgid "Offline"
+msgstr "Kijelentkezve"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:746
+msgid ""
+"Cannot create the specified folder: Cannot create a folder with that name"
+msgstr ""
+"Nem sikerült létrehozni a megadott mappát: Nem lehet mappát létrehozni ezzel "
+"a névvel"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:749
+msgid "Cannot create the specified folder: Operation not supported"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a megadott mappát: A művelet nem támogatott"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:754
+msgid "Cannot create the specified folder: Permission denied"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a megadott mappát: Hozzáférés megtagadva"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:757
+msgid "Cannot create the specified folder: Generic error"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a megadott mappát: Általános hiba"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:796
+msgid "This operation cannot be performed in offline mode"
+msgstr "Ez a művelet nem végezhető el kapcsolat nélküli módban"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:864
+msgid "Create calendar"
+msgstr "Naptár létrehozása"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:883
+msgid "Please input the name of the new calendar:"
+msgstr "Kérjük adja meg az új naptár nevét:"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1013
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Mappa átnevezése"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1022
+#, c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr "„%s” mappa átnevezése erre:"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1125
+#, c-format
+msgid "Really delete folder \"%s\"?"
+msgstr "Valóban törli a(z) „%s” mappát?"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1242
+msgid "_New Calendar..."
+msgstr "Új _naptár…"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1243
+msgid "_Rename"
+msgstr "Át_nevezés"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1244
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Törlés"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1248
+msgid "_Permissions..."
+msgstr "_Jogosultságok…"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1249
+msgid "Manage _Subscriptions..."
+msgstr "_Feliratkozások kezelése…"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1250
+msgid "_Login"
+msgstr "_Bejelentkezés"
+
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:301
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:504
+msgid "Starts"
+msgstr "Kezdődik"
+
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:513
+msgid "Summary"
+msgstr "Összegzés"
+
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:522
+msgid "Organizer"
+msgstr "Szervező"
+
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:531
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:365
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:708
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Beavatkozást igényel"
+
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:532
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:368
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:710
+msgid "Accepted"
+msgstr "Elfogadva"
+
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:533
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:371
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:712
+msgid "Declined"
+msgstr "Elutasítva"
+
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:534
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:374
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:714
+msgid "Tentative"
+msgstr "Feltételes"
+
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:548
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:335
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:338
+msgid "Untitled Appointment"
+msgstr "Névtelen találkozó"
+
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:377
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:137
+msgid "Today"
+msgstr "Ma"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:142
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "Ma %k.%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:146
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "Ma %k.%M.%S"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:151
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Ma %l.%M %P"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:155
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "Ma %l.%M.%S %P"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:165
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Holnap"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:170
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "Holnap %k.%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:174
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "Holnap %k.%M.%S"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:179
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "Holnap %l.%M %P"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:183
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "Holnap %l.%M.%S %P"
+
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:202
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:207
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%A %k.%M"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:211
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%A %k.%M.%S"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:216
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%A %l.%M %P"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:220
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A %l:%M:%S %P"
+
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. without a year.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:229
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%B %e., %A"
+
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. without a year and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:235
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%B %e., %A %k.%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 24-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:239
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%B %e., %A %k.%M.%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:244
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%B %e., %A %l.%M %P"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:248
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%B %e., %A %l.%M.%S %P"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:254
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%Y. %B %e., %A"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:259
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%Y. %B %e., %A %k.%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:263
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%Y. %B %e., %A %k.%M.%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:268
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%Y. %B %e., %A %l.%M %P"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:272
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%Y. %B %e., %A %l.%M.%S %P"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:292 ../storage/sunone-itip-view.c:293
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:363 ../storage/sunone-itip-view.c:364
+msgid "An unknown person"
+msgstr "Egy ismeretlen személy"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:298
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> %s közvetítésével a következő információt tette közzé a "
+"találkozóról:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:300
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> a következő információt tette közzé a találkozóról:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:305
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "<b>%s</b> átruházta Önre a következő találkozót:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:308
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> %s közvetítésével arra kéri, hogy vegyen részt a következő "
+"találkozón:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:310
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> arra kéri, hogy vegyen részt a következő találkozón:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:313
+msgid "Please choose your answer from the status field of the table above."
+msgstr "Adja meg a válaszát a fenti táblázat állapotmezőjéből."
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:319
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> %s közvetítésével szeretné Önt hozzáadni egy létező találkozóhoz:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:321
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> szeretné Önt hozzáadni egy létező találkozóhoz:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb információkat a következő "
+"találkozóról:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:327
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b>%s</b> a következő találkozóválaszt küldte vissza:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:331
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével lemondta a következő találkozót:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:333
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
+msgstr "<b>%s</b> lemondta a következő találkozót."
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:336
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> a következő találkozóváltoztatásokat javasolja."
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:340
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> %s közvetítésével elutasította a következő "
+"találkozóváltoztatásokat:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:342
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> elutasította a következő találkozóváltoztatásokat."
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:369
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével a következő feladatot tette közzé:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:371
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> a következő feladatot tette közzé:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:376
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> kéri %s megbízását a következő feladattal:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:379
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével megbízta Önt egy feladattal:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:381
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> megbízta Önt egy feladattal:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:387
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével szeretné hozzáadni egy létező feladathoz:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:389
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b> szeretné hozzáadni egy létező feladathoz:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb információkat a következő kiosztott "
+"feladatról:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:395
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> a következő választ küldte vissza a kiosztott feladatról:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:399
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> %s közvetítésével törölte a következő kiosztott feladatot:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:401
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> elutasította a következő kiosztott feladatot:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:404
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> a következő változtatásokat javasolja a feladatok kiosztásában:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:408
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> %s közvetítésével elutasította a következő kiosztott feladatot:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:410
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> elutasította a következő kiosztott feladatot:"
+
+#. Location
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:726
+msgid "Location:"
+msgstr "Hely:"
+
+#. Start time
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:734
+msgid "Start time:"
+msgstr "Kezdési idő:"
+
+#. End time
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:743
+msgid "End time:"
+msgstr "Befejezési idő:"
+
+#. Status
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:751
+msgid "Status:"
+msgstr "Állapot:"
+
+#. Comment
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:759 ../storage/sunone-itip-view.c:804
+msgid "Comment:"
+msgstr "Megjegyzés:"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:232
+msgid "Could not load UI for add-owner-dialog"
+msgstr ""
+"Nem sikerült betölteni a tulajdonos hozzáadása párbeszédablak felületét"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:331
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:229
+msgid "Could not load permissions dialog UI"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a jogosultságok párbeszédablak felületét"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:531
+msgid "Could not set permissions for the folder"
+msgstr "Nem sikerült beállítani a mappa jogosultságait"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:559
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:611
+#, c-format
+msgid "Domain %s"
+msgstr "%s tartomány"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:618
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:4
+msgid "Primary owners"
+msgstr "Elsődleges tulajdonosok"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:621
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:5
+msgid "Owners"
+msgstr "Tulajdonosok"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:624
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:6
+msgid "Non-owners"
+msgstr "Nem tulajdonosok"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:654
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:687
+msgid "Folder permissions"
+msgstr "Mappa jogosultságai"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:701
+msgid "Could not get properties for this folder."
+msgstr "Nem sikerült lekérni a mappa tulajdonságait."
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:1
+msgid "A specific user"
+msgstr "Egy megadott felhasználó"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:2
+msgid "A domain"
+msgstr "Egy tartomány"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:3
+msgid "All users"
+msgstr "Minden felhasználó"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:7
+msgid "Grant access to"
+msgstr "Hozzáférés adása ehhez"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:8
+msgid "Deny access from"
+msgstr "Hozzáférés letiltása innen"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:9
+msgid "Calendar components and properties"
+msgstr "Naptárkomponensek és tulajdonságok"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:10
+msgid "Calendar components"
+msgstr "Naptárkomponensek"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:11
+msgid "Calendar properties"
+msgstr "Naptártulajdonságok"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:12
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:7
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:13
+msgid "On"
+msgstr "Be"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:14
+msgid "Can delete"
+msgstr "Törölhető"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:15
+msgid "Write access"
+msgstr "Írási hozzáférés"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:16
+msgid "Read access"
+msgstr "Olvasási hozzáférés"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:17
+msgid "Basic permissions"
+msgstr "Alap jogosultságok"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:18
+msgid "Can cancel meetings"
+msgstr "Lemondhatja a találkozókat"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:19
+msgid "Can accept/decline invitations"
+msgstr "Elfogadhat vagy elutasíthat meghívásokat"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:20
+msgid "Can invite others"
+msgstr "Meghívhat másokat"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:21
+msgid "Can schedule meetings"
+msgstr "Ütemezheti a találkozókat"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:22
+msgid "Free/Busy access"
+msgstr "Szabad/elfoglalt hozzáférés"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:23
+msgid "Meeting permissions"
+msgstr "Találkozó jogosultságai"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:25
+msgid "Up"
+msgstr "Fel"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:26
+msgid "Down"
+msgstr "Le"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:27
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:28
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:29
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Szerkesztés"
+
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:30
+msgid "Enter user name"
+msgstr "Adja meg a felhasználónevet"
+
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:440
+msgid "Could not set preferences for this connection"
+msgstr "Nem sikerült rögzíteni a beállításokat ehhez a kapcsolathoz"
+
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:467
+msgid "Subscription"
+msgstr "Feliratkozás"
+
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:474
+msgid "Calendar ID"
+msgstr "Naptárazonosító"
+
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:481
+msgid "Owner"
+msgstr "Tulajdonos"
+
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:488
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:514
+msgid "Remote Calendar Subscriptions"
+msgstr "Távoli naptár feliratkozások"
+
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:1
+msgid ""
+"name or ID\n"
+"name\n"
+"primary owner\n"
+"ID"
+msgstr ""
+"név vagy azonosító\n"
+"név\n"
+"elsődleges tulajdonos\n"
+"azonosító"
+
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"contains\n"
+"begins with"
+msgstr ""
+"tartalmazza\n"
+"ezzel kezdődik"
+
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:8
+msgid "_Find Now"
+msgstr "_Keresés most"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]