[orca/gnome-3-10] Updated Malayalam Translation
- From: Anish A <aneeshnl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca/gnome-3-10] Updated Malayalam Translation
- Date: Mon, 21 Oct 2013 18:04:36 +0000 (UTC)
commit c74cb96032b6e3d6486bada1652281e7c06409a8
Author: Anish A <aneesh nl gmail com>
Date: Mon Oct 21 23:34:25 2013 +0530
Updated Malayalam Translation
po/ml.po |11237 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 5262 insertions(+), 5975 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index d2df0b1..e752ec8 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -5,15 +5,16 @@
# Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2008.
# Hari|ഹരി Vishnu | വിഷ്ണു <harivishnu gmail com>, 2009
# Anish A <aneesh nl gmail com>, 2013.
+# mshameers <mshameers gmail com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orca.HEAD.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-15 01:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 00:48+0530\n"
-"Last-Translator: Anish A <aneesh nl gmail com>\n"
-"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-17 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-23 00:43+0530\n"
+"Last-Translator: mshameers <mshameers gmail com>\n"
+"Language-Team: smc\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,361 +23,24 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:215
-#: ../src/orca/keybindings.py:106 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1956
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2063
-msgid "Orca"
-msgstr "ഓര്ക്കാ"
-
-#: ../orca.desktop.in.h:2
+#: ../orca.desktop.in.h:1
msgid "Screen Reader"
msgstr "സ്ക്രീന് വായനക്കാരന്"
-#: ../orca.desktop.in.h:3
+#: ../orca.desktop.in.h:2
msgid "Orca Screen Reader"
msgstr "ഓര്കാ സ്ക്രീന് വായനക്കാരന്"
-#: ../orca.desktop.in.h:4
+#: ../orca.desktop.in.h:3
msgid ""
"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/"
"or refreshable braille"
msgstr ""
-#: ../orca.desktop.in.h:5
+#: ../orca.desktop.in.h:4
msgid "screen reader;speech;braille;"
msgstr "screen reader;speech;braille;"
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:135
-#, python-format
-msgid "Orca Preferences for %s"
-msgstr "%s-നുള്ള ഓര്ക്കാ മുന്ഗണനകള്"
-
-#. Translators: this refers to commands that do not currently have
-#. an associated key binding.
-#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:220 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069
-msgid "Unbound"
-msgstr "അണ്ബൌണ്ട്"
-
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:279
-msgid "No application has focus."
-msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തിനും ഫോക്കസ് ഇല്ല"
-
-#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
-#. for allowing users to set application specific settings from within
-#. Orca for the application that currently has focus.
-#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:294
-#, python-format
-msgid "Starting Orca Preferences for %s."
-msgstr "%s-നുള്ള ഓര്ക്കാ മുന്ഗണനകള് "
-
-#. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
-#. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
-#. application window and provides keystrokes for the user to jump to
-#. those spots. These spots are known as 'bookmarks'.
-#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:79
-msgid "bookmark entered"
-msgstr "ഓര്മ്മക്കുറിപ്പ് ചേര്ത്തിരിക്കുന്നു"
-
-#. Translators: this announces that the current object is the same
-#. object pointed to by the bookmark.
-#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:103
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
-msgid "bookmark is current object"
-msgstr "ഓര്മ്മക്കുറിപ്പ് ആണ് നിലവിലുള്ള ഒബ്ജക്ട്"
-
-#: ../src/orca/bookmarks.py:111
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
-msgid "bookmark and current object have same parent"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this announces that the bookmark and the current
-#. object share a common ancestor
-#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:129
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133
-#, python-format
-msgid "shared ancestor %s"
-msgstr "പങ്കുവെക്കുന്ന മുന്ഗാമി %s"
-
-#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
-#. and the current object can not be determined.
-#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:136
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140
-msgid "comparison unknown"
-msgstr "തുലനം അറിയില്ല"
-
-#. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
-#. disk
-#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:145
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155
-msgid "bookmarks saved"
-msgstr "ഓര്മ്മക്കുറിപ്പുകള് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
-#. disk
-#.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:150
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160
-msgid "bookmarks could not be saved"
-msgstr "ഓര്മ്മക്കുറിപ്പുകള് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. When pressing the button, the display scrolls to the left.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:119
-msgid "Line Left"
-msgstr "ഇടത്തേക്കുള്ള വരി"
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. When pressing the button, the display scrolls to the right.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:125
-msgid "Line Right"
-msgstr "വലത്തേക്കുള്ള വരി"
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. When pressing the button, the display scrolls up.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:131
-msgid "Line Up"
-msgstr "മുകളിലേക്കുള്ള വരി"
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. When pressing the button, the display scrolls down.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:137
-msgid "Line Down"
-msgstr "താഴേക്കുള്ള വരി"
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:143
-msgid "Freeze"
-msgstr "നിര്ത്തി വെക്കുക"
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. When pressing the button, the display scrolls to the top left of the
-#. window.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:150
-msgid "Top Left"
-msgstr "മുകളില് ഇടത്"
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. When pressing the button, the display scrolls to the bottom right of
-#. the window.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:157
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "താഴെ വലത്"
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. When pressing the button, the display scrolls to position containing
-#. the cursor.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:164
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "കര്സറിന്റെ സ്ഥാനം"
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. When pressing the button, the display toggles between contracted and
-#. contracted braille.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:171
-msgid "Six Dots"
-msgstr "ആറ് കുത്ത്"
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. This command represents a whole set of buttons known as cursor
-#. routings keys and are a way for a user to tell the machine they are
-#. interested in a particular character on the display.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursor Position"
-msgid "Cursor Routing"
-msgstr "കര്സറിന്റെ സ്ഥാനം"
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. This command represents the start of a selection operation. It is
-#. called "Cut Begin" to map to what BrlTTY users are used to: in
-#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
-#. text is erroneously called a "cut" operation.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:188
-msgid "Cut Begin"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
-#. display (an external hardware device used by people who are blind).
-#. This command represents marking the endpoint of a selection. It is
-#. called "Cut Line" to map to what BrlTTY users are used to: in
-#. character cell mode operation on virtual consoles, the act of copying
-#. text is erroneously called a "cut" operation.
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:197
-#, fuzzy
-#| msgid "Line"
-msgid "Cut Line"
-msgstr "വരി"
-
-#. Translators: These are the braille translation table names for different
-#. languages. You could read about braille tables at:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Braille
-#.
-#: ../src/orca/braille.py:263
-msgid "Czech Grade 1"
-msgstr "ചെക്ക് ഗ്രേഡ് 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:264
-msgid "Spanish Grade 1"
-msgstr "സ്പാനിഷ് ഗ്രേഡ് 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:265
-msgid "Canada French Grade 2"
-msgstr "കാനഡാ ഫ്രെഞ്ച് ഗ്രേഡ് 2"
-
-#: ../src/orca/braille.py:266
-msgid "France French Grade 2"
-msgstr "ഫ്രാന്സ് ഫ്രെഞ്ച് ഗ്രേഡ് 2"
-
-#: ../src/orca/braille.py:267
-msgid "Latvian Grade 1"
-msgstr "ലാറ്റ്വിയന് ഗ്രേഡ് 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:268
-msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
-msgstr "നെഥര്ലാന്ഡ് ഡച്ച് ഗ്രേഡ് 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:269
-msgid "Norwegian Grade 0"
-msgstr "നോര്വീജിയന് ഗ്രേഡ് 0"
-
-#: ../src/orca/braille.py:270
-msgid "Norwegian Grade 1"
-msgstr "നോര്വീജിയന് ഗ്രേഡ് 1 "
-
-#: ../src/orca/braille.py:271
-msgid "Norwegian Grade 2"
-msgstr "നോര്വീജിയന് ഗ്രേഡ് 2"
-
-#: ../src/orca/braille.py:272
-msgid "Norwegian Grade 3"
-msgstr "നോര്വീജിയന് ഗ്രേഡ് 3"
-
-#: ../src/orca/braille.py:273
-msgid "Polish Grade 1"
-msgstr "പോളിഷ് ഗ്രേഡ് 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:274
-msgid "Portuguese Grade 1"
-msgstr "പോര്ച്ച്യുഗീസ് ഗ്രേഡ് 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:275
-msgid "Swedish Grade 1"
-msgstr "സ്വീഡിഷ് ഗ്രേഡ് 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:276
-msgid "Arabic Grade 1"
-msgstr "അറബിക് ഗ്രേഡ് 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:277
-msgid "Welsh Grade 1"
-msgstr "വെല്ഷ് ഗ്രേഡ് 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:278
-msgid "Welsh Grade 2"
-msgstr "വെല്ഷ് ഗ്രേഡ് 2"
-
-#: ../src/orca/braille.py:279
-msgid "German Grade 0"
-msgstr "ജെര്മന് ഗ്രേഡ് 0"
-
-#: ../src/orca/braille.py:280
-msgid "German Grade 1"
-msgstr "ജെര്മന് ഗ്രേഡ് 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:281
-msgid "German Grade 2"
-msgstr "ജെര്മന് ഗ്രേഡ് 2"
-
-#: ../src/orca/braille.py:282
-msgid "U.K. English Grade 2"
-msgstr "യു.കെ ഇംഗ്ലീഷ് ഗ്രേഡ് 2"
-
-#: ../src/orca/braille.py:283
-msgid "U.K. English Grade 1"
-msgstr "യു.കെ ഇംഗ്ലീഷ് ഗ്രേഡ് 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:284
-msgid "U.S. English Grade 1"
-msgstr "യു.എസ് ഇംഗ്ലീഷ് ഗ്രേഡ് 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:285
-msgid "U.S. English Grade 2"
-msgstr "യു.എസ് ഇംഗ്ലീഷ് ഗ്രേഡ് 2"
-
-#: ../src/orca/braille.py:286
-msgid "Canada French Grade 1"
-msgstr "കാനഡാ ഫ്രെഞ്ച് ഗ്രേഡ് 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:287
-msgid "France French Grade 1"
-msgstr "ഫ്രാന്സ് ഫ്രെഞ്ച് ഗ്രേഡ് 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:288
-msgid "Greek Grade 1"
-msgstr "ഗ്രീക്ക് ഗ്രേഡ് 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:289
-msgid "Hindi Grade 1"
-msgstr "ഹിന്ദി ഗ്രേഡ് 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:290
-msgid "Hungarian 8 dot computer"
-msgstr "ഹംഗേറിയന് 8 കുത്ത് കമ്പ്യൂട്ടര്"
-
-#: ../src/orca/braille.py:291
-msgid "Hungarian Grade 1"
-msgstr "ഹംഗേറിയന് ഗ്രേഡ് 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:292
-msgid "Italian Grade 1"
-msgstr "ഇറ്റാലിയന് ഗ്രേഡ് 1"
-
-#: ../src/orca/braille.py:293
-msgid "Belgium Dutch Grade 1"
-msgstr "ബെല്ജിയം ഡച്ച് ഗ്രേഡ് 1"
-
-#. Translators: this tells the user how many unfocused
-#. alert and dialog windows plus the total number of
-#. windows that this application has.
-#.
-#: ../src/orca/braille_generator.py:218
-#, python-format
-msgid "(%d dialog)"
-msgid_plural "(%d dialogs)"
-msgstr[0] "(%d ഡയലോഗ്)"
-msgstr[1] "(%d ഡയലോഗുകള്)"
-
#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
#: ../src/orca/braille_rolenames.py:36
@@ -772,110 +436,195 @@ msgstr "edtbr"
msgid "emb"
msgstr "emb"
-#: ../src/orca/chat.py:345
-msgid ""
-"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
-msgstr ""
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:36
+msgid "Czech Grade 1"
+msgstr "ചെക്ക് ഗ്രേഡ് 1"
-#: ../src/orca/chat.py:357
-msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
-msgstr ""
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:40
+msgid "Spanish Grade 1"
+msgstr "സ്പാനിഷ് ഗ്രേഡ് 1"
-#: ../src/orca/chat.py:369
-msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
-msgstr ""
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:44
+msgid "Canada French Grade 2"
+msgstr "കാനഡാ ഫ്രെഞ്ച് ഗ്രേഡ് 2"
-#: ../src/orca/chat.py:379
-msgid "Speak and braille a previous chat room message."
-msgstr ""
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:48
+msgid "France French Grade 2"
+msgstr "ഫ്രാന്സ് ഫ്രെഞ്ച് ഗ്രേഡ് 2"
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
-#. the name of the chat room prior to presenting an incoming message.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:435
-msgid "_Speak Chat Room name"
-msgstr "_ചാറ്റ് മുറിയുടെ പേര് പറയുക"
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:52
+msgid "Latvian Grade 1"
+msgstr "ലാറ്റ്വിയന് ഗ്രേഡ് 1"
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
-#. you when one of your buddies is typing a message.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:444
-msgid "Announce when your _buddies are typing"
-msgstr ""
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:56
+msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
+msgstr "നെഥര്ലാന്ഡ് ഡച്ച് ഗ്രേഡ് 1"
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
-#. the user with chat room specific message histories rather than just
-#. a single history which contains the latest messages from all the
-#. chat rooms that they are currently in.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:455
-msgid "Provide chat room specific _message histories"
-msgstr ""
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:60
+msgid "Norwegian Grade 0"
+msgstr "നോര്വീജിയന് ഗ്രേഡ് 0"
-#. Translators: this is the title of a panel holding options for
-#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:468
-msgid "Speak messages from"
-msgstr ""
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:64
+msgid "Norwegian Grade 1"
+msgstr "നോര്വീജിയന് ഗ്രേഡ് 1 "
-#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
-#. irrespective of whether the chat application currently has focus.
-#. This is the default behaviour.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:484
-msgid "All cha_nnels"
-msgstr "എല്ലാ ചാ_നലുകളും "
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:68
+msgid "Norwegian Grade 2"
+msgstr "നോര്വീജിയന് ഗ്രേഡ് 2"
-#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
-#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
-#. application has focus.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:494
-msgid "A channel only if its _window is active"
-msgstr ""
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:72
+msgid "Norwegian Grade 3"
+msgstr "നോര്വീജിയന് ഗ്രേഡ് 3"
-#. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels
-#. only when the chat application has focus.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:504
-#, python-format
-msgid "All channels when an_y %s window is active"
-msgstr ""
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:76
+msgid "Polish Grade 1"
+msgstr "പോളിഷ് ഗ്രേഡ് 1"
-#: ../src/orca/chat.py:572
-msgid "speak chat room name."
-msgstr "ചാറ്റ് മുറിയുടെ പേര് പറയുക."
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:80
+msgid "Portuguese Grade 1"
+msgstr "പോര്ച്ച്യുഗീസ് ഗ്രേഡ് 1"
-#: ../src/orca/chat.py:576
-msgid "Do not speak chat room name."
-msgstr "ചാറ്റ് മുറിയുടെ പേര് പറയുവാന് പാടില്ല."
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:84
+msgid "Swedish Grade 1"
+msgstr "സ്വീഡിഷ് ഗ്രേഡ് 1"
-#: ../src/orca/chat.py:589
-msgid "announce when your buddies are typing."
-msgstr ""
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:88
+msgid "Arabic Grade 1"
+msgstr "അറബിക് ഗ്രേഡ് 1"
-#: ../src/orca/chat.py:594
-msgid "Do not announce when your buddies are typing."
-msgstr ""
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:92
+msgid "Welsh Grade 1"
+msgstr "വെല്ഷ് ഗ്രേഡ് 1"
-#: ../src/orca/chat.py:607
-msgid "Provide chat room specific message histories."
-msgstr ""
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:96
+msgid "Welsh Grade 2"
+msgstr "വെല്ഷ് ഗ്രേഡ് 2"
-#: ../src/orca/chat.py:611
-msgid "Do not provide chat room specific message histories."
-msgstr ""
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:100
+msgid "German Grade 0"
+msgstr "ജെര്മന് ഗ്രേഡ് 0"
-#: ../src/orca/chat.py:671
-#, python-format
-msgid "Message from chat room %s"
-msgstr "%s ചാറ്റ് മുറിയില് നിന്നുമുളള സന്ദേശം"
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:104
+msgid "German Grade 1"
+msgstr "ജെര്മന് ഗ്രേഡ് 1"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:108
+msgid "German Grade 2"
+msgstr "ജെര്മന് ഗ്രേഡ് 2"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:112
+msgid "U.K. English Grade 2"
+msgstr "യു.കെ ഇംഗ്ലീഷ് ഗ്രേഡ് 2"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:116
+msgid "U.K. English Grade 1"
+msgstr "യു.കെ ഇംഗ്ലീഷ് ഗ്രേഡ് 1"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:120
+msgid "U.S. English Grade 1"
+msgstr "യു.എസ് ഇംഗ്ലീഷ് ഗ്രേഡ് 1"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:124
+msgid "U.S. English Grade 2"
+msgstr "യു.എസ് ഇംഗ്ലീഷ് ഗ്രേഡ് 2"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:128
+msgid "Canada French Grade 1"
+msgstr "കാനഡാ ഫ്രെഞ്ച് ഗ്രേഡ് 1"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:132
+msgid "France French Grade 1"
+msgstr "ഫ്രാന്സ് ഫ്രെഞ്ച് ഗ്രേഡ് 1"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:136
+msgid "Greek Grade 1"
+msgstr "ഗ്രീക്ക് ഗ്രേഡ് 1"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:140
+msgid "Hindi Grade 1"
+msgstr "ഹിന്ദി ഗ്രേഡ് 1"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:144
+msgid "Hungarian 8 dot computer"
+msgstr "ഹംഗേറിയന് 8 കുത്ത് കമ്പ്യൂട്ടര്"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:148
+msgid "Hungarian Grade 1"
+msgstr "ഹംഗേറിയന് ഗ്രേഡ് 1"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:152
+msgid "Italian Grade 1"
+msgstr "ഇറ്റാലിയന് ഗ്രേഡ് 1"
+
+#. Translators: These is the name of a braille transation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: ../src/orca/brltablenames.py:156
+msgid "Belgium Dutch Grade 1"
+msgstr "ബെല്ജിയം ഡച്ച് ഗ്രേഡ് 1"
#. Translators: this is the spoken word for the space character
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2698
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:138
msgid "space"
msgstr "space"
@@ -957,7 +706,7 @@ msgstr "സ്റ്റാര് (*)"
#.
#. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:91 ../src/orca/keynames.py:306
+#: ../src/orca/chnames.py:91 ../src/orca/keynames.py:298
msgid "plus"
msgstr "പ്ലസ് (+)"
@@ -1062,7 +811,7 @@ msgstr "അടിവര (_)"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:263
+#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:255
msgid "grave"
msgstr "ഗ്രേവ്(`എന്ന ചിഹ്നം)"
@@ -1089,7 +838,7 @@ msgstr "വലത് ബ്രെയിസ് (})"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:278
+#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:270
msgid "tilde"
msgstr "ടിള്ഡ് (~)"
@@ -1243,7 +992,7 @@ msgstr "നടുക്കുള്ള കുത്ത്"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:293
+#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:285
msgid "cedilla"
msgstr "സെഡില്ല"
@@ -2103,221 +1852,2288 @@ msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്ട് )"
msgid "right-pointing arrowhead"
msgstr "വലത് ആരോഹെഡ്"
-#. Translators: this is intended to be a short phrase to
-#. speak and braille to tell the user that no component
-#. has keyboard focus.
-#.
-#: ../src/orca/event_manager.py:240
-msgid "No focus"
-msgstr "ഒന്നിലും ശ്രദ്ധയില്ല"
+#. Translators: this command will move the mouse pointer to the current item
+#. without clicking on it.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:37
+msgid "Routes the pointer to the current item."
+msgstr "ചൂണ്ടുകോല് നിലവിലെ വസ്തുവിലേക്ക് വഴിമാറ്റപ്പെടും"
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Left click means to generate a left mouse button click on the current item.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:45
+msgid "Performs left click on current flat review item."
+msgstr "നിലവിലെ ഫ്ളാറ്റ് റിവ്യു വസ്തുവില് ലെഫ്റ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്യപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Right click means to generate a right mouse button click on the current item.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:53
+msgid "Performs right click on current flat review item."
+msgstr "നിലവിലെ ഫ്ളാറ്റ് റിവ്യു വസ്തുവില് റൈറ്റ് ക്ലിക്ക് ചെയ്യപ്പെടും."
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button. This message indicates
-#. that a find operation in the reverse
-#. direction is wrapping from the top of
-#. the window down to the bottom.
-#.
-#: ../src/orca/find.py:266
-msgid "Wrapping to Bottom"
-msgstr "താഴോട്ട് പോകല്"
-
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button. This message indicates
-#. that a find operation in the forward
-#. direction is wrapping from the bottom of
-#. the window up to the top.
-#.
-#: ../src/orca/find.py:281
-msgid "Wrapping to Top"
-msgstr "മുകളിലേക്ക് പോകല്"
-
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:805
-msgid "partially checked"
-msgstr "പകുതി തെരഞ്ഞെടുത്തവ"
+#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the user to press a key and have
+#. the entire document in a window be automatically spoken to the user. If the
+#. user presses any key during a SayAll operation, the speech will be interrupted
+#. and the cursor will be positioned at the point where the speech was interrupted.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:59
+msgid "Speaks entire document."
+msgstr "മുഴുവന് രേഖ സംസാരിക്കുന്നു"
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:804
-msgid "checked"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ"
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and
+#. then have information about their current context spoken and brailled to them.
+#. For example, the information may include the name of the current pushbutton
+#. with focus as well as its mnemonic.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:65
+msgid "Performs the basic where am I operation."
+msgstr "ലളിതമായ ഞാന് എവിടെ എന്ന പ്രവര്ത്തനം ചെയ്യപ്പെടും."
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant
-#. to be spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:803
-msgid "not checked"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാത്തവ"
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and
+#. then have information about their current context spoken and brailled to them.
+#. For example, the information may include the name of the current pushbutton
+#. with focus as well as its mnemonic.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:71
+msgid "Performs the detailed where am I operation."
+msgstr "വിസ്തരിച്ചു ഞാന് എവിടെ എന്ന പ്രവര്ത്തനം ചെയ്യപ്പെടും."
-#. Translators: the state of a toggle button.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:816
-msgid "pressed"
-msgstr "അമര്ത്തിയവ"
+#. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be
+#. spoken.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:75
+msgid "Speaks the status bar."
+msgstr "സ്ഥിതി ബാര് സംസാരിക്കുന്നു"
-#. Translators: the state of a toggle button.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is
-#. meant to be spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:816
-msgid "not pressed"
-msgstr "അമര്ത്താത്തവ"
+#. Translators: This command will cause the window's title to be spoken.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:78
+msgid "Speaks the title bar."
+msgstr "ടൈറ്റില് ബാര് സംസാരിക്കുന്നു"
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:811
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "selected"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ"
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
+#. the "OK" button.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Opens the Orca Find dialog."
+msgid "Opens the Find dialog."
+msgstr "ഓര്ക്ക തിരയല് ഡയലോഗ് തുറക്കുന്നു."
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a radio button. It is
-#. meant to be spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:810
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "not selected"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ലാത്തത് "
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
+#. the "OK" button. This string is used for finding the next occurence of a
+#. string.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:89
+msgid "Searches for the next instance of a string."
+msgstr "ഒരു സ്റ്റ്രിങ്ങിന്റെ അടുത്ത ഇന്സ്റ്റെന്സിനു തിരയുന്നു."
-#. Translators: The component orientation is horizontal.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:425
-msgid "horizontal"
-msgstr "തിരശ്ചീനമായത്"
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
+#. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurence of a
+#. string.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:95
+msgid "Searches for the previous instance of a string."
+msgstr "ഒരു സ്റ്റ്രിങ്ങിന്റെ പ്രീവിയസ് ഇന്സ്റ്റെന്സിനു തിരയുന്നു."
-#. Translators: The component orientation is vertical.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:429
-msgid "vertical"
-msgstr "നേരെയുള്ളവ"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:102
+msgid "Enters and exits flat review mode."
+msgstr "ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യുയിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുകയോ പുറത്തുവരികയോ ചെയ്യും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. The home position is the beginning of the content in the window.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:110
+msgid "Moves flat review to the home position."
+msgstr "ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യു ഹോം സ്ഥാനത്തേക്ക് നീക്കപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. The home position is the last bit of information in the window.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:118
+msgid "Moves flat review to the end position."
+msgstr "ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യു അവസാനത്തേക്ക് നീക്കപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:126
+msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
+msgstr "ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യു മുന്നത്തെ വരിയിലെ ആദ്യത്തേക്ക് നീക്കപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:133
+msgid "Speaks the current flat review line."
+msgstr "നിലവിലെ ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യു വരി പറയപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This particular command will cause Orca to spell the current line character
+#. by character.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:142
+msgid "Spells the current flat review line."
+msgstr "നിലവിലെ ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യു വരി അക്ഷരാനുസൃതമായി പറയപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This particular command will cause Orca to spell the current line character
+#. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:152
+msgid "Phonetically spells the current flat review line."
+msgstr "നിലവിലെ ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യു വരി ഉച്ചാരണപ്രകാരം പറയപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:159
+msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
+msgstr "ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യു അടുത്ത വരിയിലെ ആദ്യത്തേക്ക് നീക്കപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
+#. will wrap across lines if necessary).
+#: ../src/orca/cmdnames.py:168
+msgid "Moves flat review to the previous item or word."
+msgstr "ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യു കഴിഞ്ഞ വസ്തുവിലേക്കോ വാക്കിലേക്കോ നീക്കുപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This command will speak the current word or item.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:176
+msgid "Speaks the current flat review item or word."
+msgstr "നിലവിലെ ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യു വസ്തുവിനെയോ വാക്കിനേയോ പറയപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
+#. character by character.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:185
+msgid "Spells the current flat review item or word."
+msgstr "നിലവിലെ ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യു വസ്തുവിനെയോ വാക്കിനേയോ അക്ഷരാനുസൃതമായി പറയപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
+#. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b"
+#. and so on.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:196
+msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
+msgstr "നിലവിലെ ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യു വസ്തുവിനെയോ വാക്കിനേയോ ഉച്ചാരണപ്രകാരം പറയപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
+#. will wrap across lines if necessary).
+#: ../src/orca/cmdnames.py:205
+msgid "Moves flat review to the next item or word."
+msgstr "ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യു അടുത്ത വസ്തുവിലേക്കോ വാക്കിലേക്കോ നീക്കുപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical
+#. line upward on the screen.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:214
+msgid "Moves flat review to the word above the current word."
+msgstr "ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യു നിലവിലെ വാക്കിന്റെ മുകളിലെ വാക്കിലേക്ക് നീക്കുപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. With respect to this command, the flat review object is typically something
+#. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it
+#. will speak the text associated with the object.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:224
+msgid "Speaks the current flat review object."
+msgstr "നിലവിലെ ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യു വസ്തു പറയപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical
+#. line downward on the screen.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:233
+msgid "Moves flat review to the word below the current word."
+msgstr "ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യു നിലവിലെ വാക്കിന്റെ താഴത്തേ വാക്കിലേക്ക് നീക്കുപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
+#. will wrap across lines if necessary).
+#: ../src/orca/cmdnames.py:242
+msgid "Moves flat review to the previous character."
+msgstr "ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യു കഴിഞ്ഞ അക്ഷരത്തിലേക്ക് നീക്കുപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This command will speak the current character
+#: ../src/orca/cmdnames.py:250
+msgid "Speaks the current flat review character."
+msgstr "നിലവിലെ ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യു അക്ഷരം പറയപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This particular command will cause Orca to present the character phonetically,
+#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:260
+msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
+msgstr "നിലവിലെ ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യു അക്ഷരം ഉച്ചാരണപ്രകാരം പറയപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This particular command will cause Orca to present the character's unicode
+#. value.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:270
+msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
+msgstr "നിലവിലെ ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യു അക്ഷരത്തിന്റെ യൂണികോഡ് മൂല്യാങ്കം പറയപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
+#. will wrap across lines if necessary).
+#: ../src/orca/cmdnames.py:279
+msgid "Moves flat review to the next character."
+msgstr "ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യു അടുത്ത അക്ഷരത്തിലേക്ക് നീക്കുപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This command will move to and present the end of the line.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:287
+msgid "Moves flat review to the end of the line."
+msgstr "ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യു വരിയുടെ ആവസാനത്തേക്ക് നീക്കപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:295
+msgid "Moves flat review to the bottom left."
+msgstr "ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യു താഴെ ഇടതിലേക്ക് നീക്കപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the
+#. clipboard.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:304
+msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard."
+msgstr "നിലവില് ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യുവിനു കീഴിലുള്ള വസ്തുക്കളെ ക്ലിപ്ബോര്ടിലേക്ക് പകര്ത്തപ്പെടും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This command lets the user append the contents currently being reviewed to
+#. the existing contents of the clipboard.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:314
+msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard."
+msgstr "നിലവില് ഫ്ലാറ്റ് റിവ്യുവിനു കീഴിലുള്ള വസ്തുക്കളെ ക്ലിപ്ബോര്ടിലേക്ക് കൂട്ടിച്ചേര്ക്കുപ്പെടും."
-#. Translators: this is the percentage value of a slider,
-#. progress bar or other component that displays a value as
-#. a percentage.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:453
+#. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the
+#. entire row of a table read; other times they just want the current cell
+#. to be presented to them.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:320
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
+msgstr "നിലവിലെ പട്ടികയിലെ അറയോ മുഴുവന് വരിയോ പറയിപ്പിക്കാം."
+
+#. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as
+#. bold, italic, font name, font size, etc.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:325
+msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
+msgstr "നിലവിലെ വാചകത്തിലെ അക്ഷരങ്ങളുടെ പ്രകൃതിയെക്കുറിച്ച വായിക്കപ്പെടും."
+
+#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that
+#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells
+#. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a
+#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
+#. so they can pan left and right over this line.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:332
+#, fuzzy
+msgid "Pans the braille display to the left."
+msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന ബ്രയിലി ഇടതിലേക്ക് തിരിക്കും."
+
+#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that
+#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells
+#. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a
+#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
+#. so they can pan left and right over this line.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:339
+#, fuzzy
+msgid "Pans the braille display to the right."
+msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന ബ്രയിലി വലതിലേക്ക് തിരിക്കും."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Flat review is modal, and the user can be exploring the window without
+#. changing which object in the window which has focus. The feature used here
+#. will return the flat review to the object with focus.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:349
+msgid "Returns to object with keyboard focus."
+msgstr "കീബോര്ഡ് ശ്രദ്ധക്കുന്ന വസ്തുവിലേക്ക് തിരിച്ചെത്തും."
+
+#. Translators: braille can be displayed in many ways. Contracted braille
+#. provides a more efficient means to represent text, especially long
+#. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted
+#. and uncontracted.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:355
+msgid "Turns contracted braille on and off."
+msgstr "ചുരുക്കുപ്പെട്ട ബ്രയിലി തുടങ്ങുകയോ അവസാനിപ്പിക്കുകയോ ചെയ്യാം."
+
+#. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille
+#. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell
+#. the machine they are interested in a particular character on the display.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:360
+#, fuzzy
+msgid "Processes a cursor routing key."
+msgstr "ചുണ്ടുകോല് വഴിമാറ്റും കീ "
+
+#. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:363
+msgid "Marks the beginning of a text selection."
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കലിന്റെ തുടക്കം അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു."
+
+#. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:366
+msgid "Marks the end of a text selection."
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കലിന്റെ ഒടുക്കം അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു."
+
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
+#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects
+#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
+#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
+#. have a handler.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:373
+#, fuzzy
+msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
+msgstr "പഠന മോഡിലേക്ക് പ്രവേശിക്കപ്പെടും. പഠന മോഡ് അവസാനിപ്പിക്കാന് എസ്കേപ് അമര്ത്തുക."
+
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:377
+msgid "Decreases the speech rate."
+msgstr "സംസാര വേഗം കുറയ്ക്കുക."
+
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:381
+msgid "Increases the speech rate."
+msgstr "സംസാര വേഗം കൂട്ടുക."
+
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
+#. speech synthesis engine will generate speech.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:385
+msgid "Decreases the speech pitch."
+msgstr "സംസാര ആവൃത്തി കുറയ്ക്കുക."
+
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
+#. speech synthesis engine will generate speech.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:389
+msgid "Increases the speech pitch."
+msgstr "സംസാര ആവൃത്തി കൂട്ടുക."
+
+#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off.
+#. We call it 'silencing'.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:393
+#, fuzzy
+msgid "Toggles the silencing of speech."
+msgstr "സംസാരിപ്പിക്കുന്നത് നിര്ത്തുകയോ തുടങ്ങുകയോ ചെയ്യും."
+
+#. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit
+#. Orca.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:397
+msgid "Quits the screen reader"
+msgstr "സ്ക്രീന് വായന അവസാനിപ്പിക്കാം."
+
+#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
+#. users to set their preferences for Orca.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:401
+#, fuzzy
+msgid "Displays the preferences configuration dialog."
+msgstr "ഓര്ക്ക പ്രവര്ത്തനം അഭിരുചിക്കനുസ്രിതമായി മാറ്റാവുന്ന ___ പ്രദര്ശിപ്പിക്കും."
+
+#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
+#. users to set their preferences for a specific application within Orca.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:406
+#, fuzzy
+msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
+msgstr "ആപ്ലികേഷനുകളുടെ പ്രവര്ത്തനം അഭിരുചിക്കനുസ്രിതമായി മാറ്റാവുന്ന ___ പ്രദര്ശിപ്പിക്കും."
+
+#. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation
+#. and justification.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:411
+msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None,
+#. some, most, or all, punctuation will be spoken.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:415
+msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
+msgstr "ചിഹ്നങ്ങള് പറയുന്ന ആവൃത്തിയില് അടുത്തതിലേക്ക് പോകപ്പടും."
+
+#. Translators: Orca has a feature whereby users can set up different "profiles,"
+#. which are collection of settings which apply to a given task, such as a
+#. "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille
+#. and selected when reading Spanish content. This string to be translated refers
+#. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst
+#. their saved profiles without having to get into a GUI.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:423
+msgid "Cycles to the next settings profile."
+msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ രൂപരേഖ ആവൃത്തിയില് അടുത്തതിലേക്ക് പോകപ്പടും."
+
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text-
+#. to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are
+#. presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to presenting a
+#. capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as a sound
+#. 'icon'. This string to be translated refers to an Orca command which makes it
+#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
+#. to get into a GUI.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:432
+msgid "Cycles to the next capitalization style."
+msgstr "വല്യക്ഷര ശൈലി ആവൃത്തിയില് അടുത്തതിലേക്ക് പോകപ്പടും."
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; "world" spoken when
+#. the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly
+#. choose which type of echo is being used.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:444
+#, fuzzy
+msgid "Cycles to the next key echo level."
+msgstr "കീ എകോ ഘട്ടങ്ങളുടെ ആവൃത്തിയില് അടുത്തതിലേക്ക് പോകപ്പടും."
+
+#. Translators: this is a debug message that Orca users will not normally see. It
+#. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug
+#. information that Orca generates at run time.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:449
+msgid "Cycles the debug level at run time."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this command announces information regarding the relationship of
+#. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the
+#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
+#. page.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:456
+msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
+msgstr "നിലവിലെ എന്റെ അവസ്ത ഞാന് എവിടെ എന്നതുമായി ബന്ധപ്പെടുത്തി ഓര്മക്കുറിപ്പി ചേര്ക്കുക."
+
+#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and
+#. takes the user to the previous bookmark location. Note that in this context,
+#. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on
+#. a web page.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:462
+msgid "Go to previous bookmark location."
+msgstr "കഴിഞ്ഞ ഓര്മക്കുറിപ്പ് സ്ഥലത്തേക്ക് പോകാം."
+
+#. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark.
+#. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an
+#. accessible object, typically on a web page.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:467
+msgid "Go to bookmark."
+msgstr "ഓര്മക്കുറിപ്പിലേക്ക് പോവുക."
+
+#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and
+#. takes the user to the next bookmark location. Note that in this context, the
+#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
+#. page.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:473
+msgid "Go to next bookmark location."
+msgstr "അടുത്ത ഓര്മക്കുറിപ്പ് സ്ഥലത്തേക്ക് പോകാം."
+
+#. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to
+#. the given input key command.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:477
+msgid "Add bookmark."
+msgstr "ഓര്മക്കുറിപ്പ് ചേര്ക്കുക"
+
+#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application
+#. to disk.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:481
+msgid "Save bookmarks."
+msgstr "ഓര്മക്കുറിപ്പ് സംരക്ഷിക്കുക."
+
+#. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles
+#. the feature without the need to get into a GUI.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:485
+#, fuzzy
+msgid "Toggle mouse review mode."
+msgstr "മൌസ് അവലോകന മോഡിലേക്ക്..."
+
+#. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in
+#. braille.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:489
+msgid "Present current time."
+msgstr "നിലവിലെ സമയം അവതരിപ്പിക്കപ്പെടും."
+
+#. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in
+#. braille.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:493
+msgid "Present current date."
+msgstr "നിലവിലെ തിയതി അവതരിപ്പിക്കപ്പെടും."
+
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes
+#. them along to the current application when they are not Orca commands. This
+#. command causes the next command issued to be passed along to the current
+#. application, bypassing Orca's interception of it.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:500
+#, fuzzy
+msgid "Passes the next command on to the current application."
+msgstr "നിലവിലെ ആപ്ലികേഷനിലേക്ക് അടുത്ത കമാന്റ്റ് കെടുക്കപ്പെടും."
+
+#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
+#. speech and braille. This string to be translated is associated with the
+#. keyboard commands used to review those previous messages.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:505
+msgid "Speak and braille a previous chat room message."
+msgstr ""
+
+#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
+#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
+#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcment
+#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
+#. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:513
+msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
+msgstr "സുഹ്രുത്തുകള് ടൈപ്പ് ചെയ്യുബോള് അറിയിക്കുണമോ വേണ്ടയോ."
+
+#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
+#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
+#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
+#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
+#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
+#. translated is associated with the command to toggle specific room history on
+#. or off.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:523
+msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
+msgstr ""
+
+#. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming
+#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
+#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
+#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
+#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
+#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with
+#. the command to toggle room name presentation on or off.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:534
+msgid ""
+"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
+#. button, the display scrolls to the left.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:540
+msgid "Line Left"
+msgstr "ഇടത്തേക്കുള്ള വരി"
+
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
+#. button, the display scrolls to the right.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:545
+msgid "Line Right"
+msgstr "വലത്തേക്കുള്ള വരി"
+
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
+#. button, the display scrolls up.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:550
+msgid "Line Up"
+msgstr "മുകളിലേക്കുള്ള വരി"
+
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
+#. button, the display scrolls down.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:555
+msgid "Line Down"
+msgstr "താഴേക്കുള്ള വരി"
+
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
+#. button, it instructs the braille display to freeze.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:560
+msgid "Freeze"
+msgstr "നിര്ത്തി വെക്കുക"
+
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
+#. button, the display scrolls to the top left of the window.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:565
+msgid "Top Left"
+msgstr "മുകളില് ഇടത്"
+
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
+#. button, the display scrolls to the bottom left of the window.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:570
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "താഴെ ഇടത്"
+
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
+#. button, the display scrolls to position containing the cursor.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:575
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "കര്സറിന്റെ സ്ഥാനം"
+
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
+#. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:580
+msgid "Six Dots"
+msgstr "ആറ് കുത്ത്"
+
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
+#. represents a whole set of buttons known as cursor routing keys and are a way
+#. for a user to move the application's caret to the position indicated on the
+#. display.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:587
+msgid "Cursor Routing"
+msgstr "കര്സറിന്റെ പാത"
+
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
+#. represents the start of a selection operation. It is called "Cut Begin" to map
+#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
+#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:594
+msgid "Cut Begin"
+msgstr "മുറിക്കാന് തുടങ്ങുക"
+
+#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
+#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
+#. represents marking the endpoint of a selection. It is called "Cut Line" to map
+#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
+#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:601
+msgid "Cut Line"
+msgstr "വരി മുറിക്കുക"
+
+#. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received
+#. notification message.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:605
+msgid "Present last notification message."
+msgstr "അവസാന സന്ദേശം അവതരിപ്പിക്കപ്പെടും."
+
+#. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the
+#. notification messages received.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:609
+msgid "Present notification messages list"
+msgstr "സന്ദേശ പട്ടിക അവതരിപ്പിക്കപ്പെടും."
+
+#. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous
+#. notification message.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:613
+msgid "Present previous notification message."
+msgstr "മുന്പുള്ള സന്ദേശം അവതരിപ്പിക്കപ്പെടും."
+
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:616
+msgid "Goes to next character."
+msgstr "അടുത്ത അക്ഷരത്തിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:619
+msgid "Goes to previous character."
+msgstr "മുന്പുള്ള അക്ഷരത്തിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:622
+msgid "Goes to next word."
+msgstr "അടുത്ത വാക്കിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:625
+msgid "Goes to previous word."
+msgstr "മുന്പുള്ള വാക്കിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:628
+msgid "Goes to next line."
+msgstr "അടുത്ത വരിയിലേയ്ക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:631
+msgid "Goes to previous line."
+msgstr "മുന്പുള്ള വരിയിലേയ്ക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:634
+msgid "Goes to the top of the file."
+msgstr "ഫയലിന്റെ ശിഖരത്തിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:637
+msgid "Goes to the bottom of the file."
+msgstr "ഫയലിന്റെ അടിയിത്തിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:640
+msgid "Goes to the beginning of the line."
+msgstr "വരിയുടെ തുടക്കത്തിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:643
+msgid "Goes to the end of the line."
+msgstr "വരിയുടെ അവസാനത്തിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:646
+msgid "Goes to the next object."
+msgstr "അടുത്ത വസ്തുവിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:649
+msgid "Goes to the previous object."
+msgstr "കഴിഞ്ഞ വസ്തുവിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached
+#. by Orca's caret navigation to be expanded.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:654
+msgid "Causes the current combo box to be expanded."
+msgstr "നിലവിലെ കോബോ ബോക്സ് വിപുലീകരിക്കാന് കാരണമാകും."
+
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird)
+#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
+#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
+#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:661
+msgid "Switches between native and screen-reader caret navigation."
+msgstr ""
+
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
+#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
+#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
+#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
+#. to cycle through the different "politeness" levels.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:670
+msgid "Advance live region politeness setting."
+msgstr ""
+
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
+#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
+#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
+#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
+#. to turn off live regions by default.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:680
+#, fuzzy
+msgid "Set default live region politeness level to off."
+msgstr "ആദിയിലുള്ള തത്സമയ പ്രദേശം നിരീക്ഷണ ഘട്ടം നിര്ത്തിവെക്കാം."
+
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live
+#. messages.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:686
+msgid "Review live region announcement."
+msgstr "തത്സമയ പ്രദേശ അറിയിപ്പുകള് അവലോകന ചെയ്യാം."
+
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. This string refers to an Orca command which allows the user to toggle whether
+#. or not Orca pays attention to changes in live regions. Note that turning off
+#. monitoring of live events is NOT the same as turning the politeness level
+#. to "off". The user can opt to have no notifications presented (politeness
+#. level of "off") and still manually review recent updates to live regions via
+#. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is
+#. enabled.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:697
+#, fuzzy
+msgid "Monitor live regions."
+msgstr "തത്സമയ പ്രദേശം നിരീക്ഷിക്കാം നിരീക്ഷിക്കാതിരിക്കാം. "
+
+#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a web page causes a
+#. new object to appear such as a pop-up menu. This command will move the user
+#. to the object which just appeared as a result of the user hovering the mouse.
+#. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the
+#. mouse over and return the user to the object he/she was in.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:704
+msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
+msgstr "നിലവിലെ മൌസ് ഓവരില് നിന്നും ശ്രദ്ധ അടുപ്പിക്കുകയോ അകറ്റുകയോ ചെയ്യാം."
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
+#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
+#. the command to set the row.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:709
+msgid "Set the row to use as dynamic column headers."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
+#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
+#. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained
+#. column headers.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:715
+msgid "Clears the dynamic column headers."
+msgstr "കോളം തലവാചക നിര നീക്കുപ്പെടും."
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
+#. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This
+#. string refers to the command to set the column.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:720
+msgid "Set the column to use as dynamic row headers."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
+#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
+#. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated
+#. as if it contained row headers.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:726
+msgid "Clears the dynamic row headers"
+msgstr "നിര തലവാചക കോളം നീക്കുപ്പെടും"
+
+#. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers
+#. to the place where one enters formulas for a spreadsheet.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:730
+msgid "Presents the contents of the input line."
+msgstr "ഇന്പുട്ട് വരിയില് അടങ്ങിയിട്ടുള്ള വസ്തുകളെ അവതരിപ്പിക്കും."
+
+#. Translators: the structural navigation keys are designed to move the caret
+#. around the document content by object type. Thus H moves you to the next
+#. heading, Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on.
+#. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal
+#. writing functions.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:737
+msgid "Toggles structural navigation keys."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is for navigating among anchors in a document. An anchor is
+#. a named spot that one can jump to.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:741
+msgid "Goes to previous anchor."
+msgstr "മുന്പുള്ള അടയാളത്തിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among anchors in a document. An anchor is
+#. a named spot that one can jump to.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:745
+msgid "Goes to next anchor."
+msgstr "അടുത്ത അടയാളത്തിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:748
+msgid "Goes to previous blockquote."
+msgstr "മുന്പുള്ള ബ്ളാക്ക് ക്വോട്ടിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:751
+msgid "Goes to next blockquote."
+msgstr "അടുത്ത ബ്ളാക്ക് ക്വോട്ടിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:754
+msgid "Displays a list of blockquotes."
+msgstr "ബ്ളാക്ക് ക്വോട്ടുകളുടെ പട്ടിക പ്രദര്ശിപ്പിക്കും."
+
+#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:757
+msgid "Goes to previous button."
+msgstr "മുന്പുള്ള ബട്ടനിലേക്ക് പോകുന്നു"
+
+#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:760
+msgid "Goes to next button."
+msgstr "അടുത്ത ബട്ടനിലേക്ക് പോകുന്നു"
+
+#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:763
+msgid "Displays a list of buttons."
+msgstr "ബട്ടനുകളുടെ പട്ടിക പ്രദര്ശിപ്പിക്കും."
+
+#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:766
+msgid "Goes to previous check box."
+msgstr "മുന്പുള്ള ചെക് ബോക്സിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:769
+msgid "Goes to next check box."
+msgstr "അടുത്ത ചെക് ബോക്സിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:772
+msgid "Displays a list of check boxes."
+msgstr "ചെക് ബോക്സുകളുടെ പട്ടിക പ്രദര്ശിപ്പിക്കും."
+
+#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:775
+msgid "Goes to previous combo box."
+msgstr "മുന്പുള്ള കോബോ ബോക്സിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:778
+msgid "Goes to next combo box."
+msgstr "അടുത്ത കോബോ ബോക്സിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:781
+msgid "Displays a list of combo boxes."
+msgstr "കോബോ ബോക്സുകളുടെ പട്ടിക പ്രദര്ശിപ്പിക്കും."
+
+#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:784
+msgid "Goes to previous entry."
+msgstr "കഴിഞ്ഞ രേഖപ്പെടുത്തിയതിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:787
+msgid "Goes to next entry."
+msgstr "അടുത്ത രേഖപ്പെടുത്തിയതിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:790
+msgid "Displays a list of entries."
+msgstr "രേഖപ്പെടുത്തുലുകളുടെ പട്ടിക പ്രദര്ശിപ്പിക്കും."
+
+#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:793
+msgid "Goes to previous form field."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:796
+msgid "Goes to next form field."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:799
+msgid "Displays a list of form fields."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:802
+msgid "Goes to previous heading."
+msgstr "മുന്പുള്ള തലക്കെട്ടിലേയ്ക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:805
+msgid "Goes to next heading."
+msgstr "അടുത്ത തലക്കെട്ടിലേയ്ക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:808
+msgid "Displays a list of headings."
+msgstr "തലക്കെട്ടുകളുടെ പട്ടിക പ്രദര്ശിപ്പിക്കും."
+
+#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
+#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:812
#, python-format
-msgid "%d percent."
-msgid_plural "%d percent."
-msgstr[0] "%d ശതമാനം."
-msgstr[1] "%d ശതമാനം."
+msgid "Goes to previous heading at level %d."
+msgstr "ഘട്ടം %d എന്ന കഴിഞ്ഞ തലക്കെട്ടിലേയ്ക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
+#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:816
+#, python-format
+msgid "Goes to next heading at level %d."
+msgstr "ഘട്ടം %d എന്ന അടുത്ത തലക്കെട്ടിലേയ്ക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
+#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:820
+#, python-format
+msgid "Displays a list of headings at level %d."
+msgstr "ഘട്ടം %d എന്ന തലക്കെട്ടുകളുടെ പട്ടിക പ്രദര്ശിപ്പിക്കും."
+
+#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
+#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
+#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:825
+msgid "Goes to previous landmark."
+msgstr "മുന്പുള്ള അതിരടയാളത്തിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
+#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
+#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:830
+msgid "Goes to next landmark."
+msgstr "അടുത്ത അതിരടയാളത്തിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
+#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
+#. a table, etc.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:835
+msgid "Goes to previous large object."
+msgstr "മുന്പുള്ള വലിയ യുക്താനുസൃതമായ അക്ഷര കുട്ടത്തിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
+#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
+#. a table, etc.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:840
+msgid "Goes to next large object."
+msgstr "അടുത്ത വലിയ യുക്താനുസൃതമായ അക്ഷര കുട്ടത്തിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
+#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
+#. a table, etc.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:845
+msgid "Displays a list of large objects."
+msgstr " അക്ഷര കുട്ടങ്ങളുടെ പട്ടിക പ്രദര്ശിപ്പിക്കും."
+
+#. Translators: this is for navigating among links in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:848
+msgid "Displays a list of links."
+msgstr "കണ്ണികളുടെ പട്ടിക പ്രദര്ശിപ്പിക്കും."
+
+#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:851
+#, fuzzy
+msgid "Goes to previous list."
+msgstr "മുന്പുള്ള പട്ടികയിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:854
+#, fuzzy
+msgid "Goes to next list."
+msgstr "അടുത്ത പട്ടികയിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:857
+#, fuzzy
+msgid "Displays a list of lists."
+msgstr "പട്ടികകളുടെ പട്ടിക പ്രദര്ശിപ്പിക്കും."
+
+#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:860
+msgid "Goes to previous list item."
+msgstr "മുന്പുള്ള പട്ടിക വിഷയത്തിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:863
+msgid "Goes to next list item."
+msgstr "അടുത്ത പട്ടിക വിഷയത്തിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:866
+msgid "Displays a list of list items."
+msgstr "പട്ടിക വിഷയങ്ങളുടെ പട്ടിക പ്രദര്ശിപ്പിക്കും."
+
+#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
+#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
+#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#: ../src/orca/cmdnames.py:871
+msgid "Goes to previous live region."
+msgstr "മുന്പുള്ള തത്സമയ പ്രദേശത്തേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
+#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
+#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#: ../src/orca/cmdnames.py:876
+msgid "Goes to next live region."
+msgstr "അടുത്ത തത്സമയ പ്രദേശത്തേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
+#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
+#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#: ../src/orca/cmdnames.py:881
+msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
+msgstr "തത്സമയ പ്രദേശത്ത് അവസാനം അറിയിപ്പ് വന്നിടത്തേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:884
+msgid "Goes to previous paragraph."
+msgstr "മുന്പുള്ള ഖണ്ഡികയിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:887
+msgid "Goes to next paragraph."
+msgstr "അടുത്ത ഖണ്ഡികയിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:890
+msgid "Displays a list of paragraphs."
+msgstr "ഖണ്ഡികകളുടെ പട്ടിക പ്രദര്ശിപ്പിക്കും."
+
+#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:893
+msgid "Goes to previous radio button."
+msgstr "മുന്പുള്ള റേഡിയോ ബട്ടണിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:896
+msgid "Goes to next radio button."
+msgstr "അടുത്ത റേഡിയോ ബട്ടനിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:899
+msgid "Displays a list of radio buttons."
+msgstr "റേഡിയോ ബട്ടനുകളുടെ പട്ടിക പ്രദര്ശിപ്പിക്കും."
+
+#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a
+#. document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:903
+msgid "Goes to previous separator."
+msgstr "മുന്പുള്ള വേര്തിരിവിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a
+#. document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:907
+msgid "Goes to next separator."
+msgstr "അടുത്ത വേര്തിരിവിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:910
+msgid "Goes to previous table."
+msgstr "മുന്പുള്ള പട്ടികയിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:913
+msgid "Goes to next table."
+msgstr "അടുത്ത പട്ടികയിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:916
+msgid "Displays a list of tables."
+msgstr "പട്ടികകളുടെ പട്ടിക പ്രദര്ശിപ്പിക്കും."
+
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:919
+msgid "Goes down one cell."
+msgstr "ഒരു അറ താഴെ പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:922
+msgid "Goes to the first cell in a table."
+msgstr "പട്ടികയുടെ ആദ്യ അറയിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:925
+msgid "Goes to the last cell in a table."
+msgstr "പട്ടികയുടെ അവസാന അറയിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:928
+msgid "Goes left one cell."
+msgstr "ഒരു അറ ഇടതിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:931
+msgid "Goes right one cell."
+msgstr "ഒരു അറ വലതിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:934
+msgid "Goes up one cell."
+msgstr "ഒരു അറ മുകളിലേക്ക് പോകും."
+
+#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:937
+msgid "Goes to previous unvisited link."
+msgstr "മുന്പുള്ള സന്ദര്ശിക്കാത്ത കണ്ണിയിലേക്ക് പോകും. "
+
+#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:940
+msgid "Goes to next unvisited link."
+msgstr "അടുത്ത സന്ദര്ശിക്കാത്ത കണ്ണിയിലേക്ക് പോകും. "
+
+#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:943
+msgid "Displays a list of unvisited links."
+msgstr "സന്ദര്ശിക്കാത്ത കണ്ണികളുടെ പട്ടിക പ്രദര്ശിപ്പിക്കും."
+
+#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:946
+msgid "Goes to previous visited link."
+msgstr "മുന്പുള്ള സന്ദര്ശിച്ച കണ്ണിയിലേക്ക് പോകും. "
+
+#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:949
+msgid "Goes to next visited link."
+msgstr "അടുത്ത സന്ദര്ശിച്ച കണ്ണിയിലേക്ക് പോകും. "
+
+#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:952
+msgid "Displays a list of visited links."
+msgstr "സന്ദര്ശിച്ച കണ്ണികളുടെ പട്ടിക പ്രദര്ശിപ്പിക്കും."
#. Translators: this is the action name for
#. the 'toggle' action. It must be the same
#. string used in the *.po file for gail.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1077 ../src/orca/generator.py:474
-#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
-#: ../src/orca/generator.py:811
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:121
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
+#: ../src/orca/flat_review.py:1050 ../src/orca/generator.py:475
+#: ../src/orca/generator.py:741 ../src/orca/generator.py:783
+#: ../src/orca/generator.py:829
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:635
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:558 ../src/orca/tutorialgenerator.py:598
+#, fuzzy
msgid "toggle"
-msgstr "ടൊഗിള് "
+msgstr "ടോഗ്ള്"
+
+#. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating" the
+#. selected item will perform the action that one would expect to occur if the
+#. object were clicked on with the mouse. If the object is a link, activating
+#. it will bring you to a new page. If the object is a button, activating it
+#. will press the button. If the object is a combobox, activating it will expand
+#. it to show all of its contents. And so on.
+#: ../src/orca/guilabels.py:40
+msgid "_Activate"
+msgstr "_സജീവമാക്കുക"
-#. Translators: This string is used to present the state of a
-#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
-#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
-#. they will instead appear in uppercase. This string is also
-#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
-#. keys in the future.
-#: ../src/orca/input_event.py:348
-msgctxt "locking key state"
-msgid "off"
-msgstr "ഓഫ്"
+#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists
+#. of 8 dots. Dot 7 is the dot in the bottom left corner. If the user selects
+#. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when
+#. "marking"/indicating that a given word is bold.
+#: ../src/orca/guilabels.py:46 ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+msgid "Dot _7"
+msgstr "കുത്ത് _7"
-#. Translators: This string is used to present the state of a
-#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
-#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
-#. they will instead appear in uppercase. This string is also
-#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
-#. keys in the future.
-#: ../src/orca/input_event.py:356
-msgctxt "locking key state"
-msgid "on"
-msgstr "ഓണ്"
+#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists
+#. of 8 dots. Dot 8 is the dot in the bottom right corner. If the user selects
+#. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when
+#. "marking"/indicating that a given word is bold.
+#: ../src/orca/guilabels.py:52 ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+msgid "Dot _8"
+msgstr "കുത്ത് _8"
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "caps lock" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:111
-msgid "Caps_Lock"
-msgstr "Caps_Lock"
+#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists
+#. of 8 dots. Dots 7-8 are the dots at the bottom. If the user selects this
+#. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when
+#. "marking"/indicating that a given word is bold.
+#: ../src/orca/guilabels.py:58 ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+msgid "Dots 7 an_d 8"
+msgstr "കുത്തുകള് 7 _ഉം 8ഉം"
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "right alt" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:118
-msgid "Alt_R"
-msgstr "Alt_R"
+#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
+#: ../src/orca/guilabels.py:61 ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "super" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:123
-msgid "Super"
-msgstr "സൂപ്പര്"
+#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
+#: ../src/orca/guilabels.py:64
+msgid "_Jump to"
+msgstr ""
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "meta 2" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:128
-msgid "Meta2"
-msgstr "Meta2"
+#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
+#: ../src/orca/guilabels.py:67 ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+msgid "_OK"
+msgstr ""
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "left alt" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:135
-msgid "Alt_L"
-msgstr "Alt_L"
+#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation model to work
+#. around issues in Gecko/Firefox. In some versions of Firefox, we must perform
+#. a focus grab on each object being navigated in order for things to work as
+#. expected; in other versions of Firefox, we must avoid doing so in order for
+#. things# to work as expected. We cannot identify with certainty which situation
+#. the user is in, so we must provide this as an option within Orca.
+#: ../src/orca/guilabels.py:75
+msgid "_Grab focus on objects when navigating"
+msgstr "(_G)പരതുബോള് വസ്തുക്കളുടെ ശ്രദ്ധ പിടിച്ചുപറ്റും."
+
+#. Translators: When the user arrows up and down in HTML content, and Orca is
+#. controlling the caret, the user might want Orca to always position the
+#. cursor at the beginning of the line (as opposed to the position directly
+#. above/below the current cursor position). Different users have different
+#. preferences. This string is the label for a checkbox which allows users
+#. to set the line-positioning behavior they want.
+#: ../src/orca/guilabels.py:84
+msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
+msgstr ""
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "control" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:140
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell you when one of
+#. your buddies is typing a message.
+#: ../src/orca/guilabels.py:88
+msgid "Announce when your _buddies are typing"
+msgstr ""
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "shift " modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:145
-msgid "Shift"
-msgstr "ഷിഫ്ട്"
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide the user with
+#. chat room specific message histories rather than just a single history which
+#. contains the latest messages from all the chat rooms that they are in.
+#: ../src/orca/guilabels.py:93
+msgid "Provide chat room specific _message histories"
+msgstr ""
+#. Translators: This is the label of a panel holding options for how messages in
+#. this application's chat rooms should be spoken. The options are: Speak messages
+#. from all channels (i.e. even if the chat application doesn't have focus); speak
+#. messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from
+#. any channel, but only if the chat application has focus.
+#: ../src/orca/guilabels.py:100
+msgid "Speak messages from"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
+#. speak all new chat messages as they appear irrespective of whether or not the
+#. chat application currently has focus. This is the default behaviour.
+#: ../src/orca/guilabels.py:105
+msgid "All cha_nnels"
+msgstr "എല്ലാ ചാ_നലുകളും "
+
+#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
+#. speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application
+#. has focus. The string substituion is for the application name (e.g Pidgin).
+#: ../src/orca/guilabels.py:110
+#, python-format
+msgid "All channels when an_y %s window is active"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
+#. only speak new chat messages for the currently active channel, irrespective of
+#. whether the chat application has focus.
+#: ../src/orca/guilabels.py:115
+msgid "A channel only if its _window is active"
+msgstr ""
+
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak the name of the
+#. chat room prior to presenting an incoming message.
+#: ../src/orca/guilabels.py:119
+msgid "_Speak Chat Room name"
+msgstr "_ചാറ്റ് മുറിയുടെ പേര് പറയുക"
+
+#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key
+#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences
+#. dialog after a keybinding which requires a double click.
#. Translators: Orca keybindings support double
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:157
+#: ../src/orca/guilabels.py:124 ../src/orca/keybindings.py:164
msgid "double click"
msgstr "ഇരട്ട ക്ലിക്ക്"
+#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key
+#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences
+#. dialog after a keybinding which requires a triple click.
#. Translators: Orca keybindings support double
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:163
+#: ../src/orca/guilabels.py:129 ../src/orca/keybindings.py:170
msgid "triple click"
msgstr "മൂന്ന് ക്ലിക്ക്"
-#: ../src/orca/keybindings.py:227
-msgid "keypad "
-msgstr "കീപാഡ്"
+#. Translators: This is a label which will appear in the list of available speech
+#. engines as a special item. It refers to the default engine configured within
+#. the speech subsystem. Apart from this item, the user will have a chance to
+#. select a particular speech engine by its real name (Festival, IBMTTS, etc.)
+#: ../src/orca/guilabels.py:135
+msgid "Default Synthesizer"
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള സിന്ഥസൈസര്"
+
+#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation
+#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words
+#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical
+#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing
+#. an alternative string. The "Actual String" here refers to the word to be
+#. corrected as it would actually appear in text being read. Example: "LOL".
+#: ../src/orca/guilabels.py:143
+msgid "Actual String"
+msgstr "ശരിക്കുള്ള വാചകം"
+
+#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation
+#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words
+#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical
+#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing
+#. an alternative string. The "Replacement String" here refers to how the user
+#. would like the "Actual String" to be pronounced by the speech synthesizer.
+#. Example: "L O L" or "Laughing Out Loud" (for Actual String "LOL").
+#: ../src/orca/guilabels.py:152
+msgid "Replacement String"
+msgstr "മാറ്റിയ വാചകം"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written
+#. by the user. While Orca's "key echo" options present the actual keyboard keys
+#. being pressed, "character echo" presents the character/string of length 1 that
+#. is inserted as a result of the keypress.
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
+#: ../src/orca/guilabels.py:158 ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+msgid "Enable echo by cha_racter"
+msgstr "അ_ക്ഷരം പ്രതി പറയുക"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written
+#. by the user. This string refers to a "key echo" option. When this option is
+#. enabled, dead keys will be announced when pressed.
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
+#: ../src/orca/guilabels.py:163 ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the
+#. active application for on screen text and widgets. This label is associated
+#. with the setting to begin the search from the current location rather than
+#. from the top of the screen.
+#: ../src/orca/guilabels.py:169 ../src/orca/orca-find.ui.h:9
+msgid "C_urrent location"
+msgstr "നി_ലവിലെ സ്ഥലം"
+
+#. Translators: This is the label for a spinbutton. This option allows the user
+#. to specify the number of matched characters that must be present before Orca
+#. speaks the line that contains the results from an application's Find toolbar.
+#: ../src/orca/guilabels.py:174
+msgid "Minimum length of matched text:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the label of a panel containing options for what Orca
+#. presents when the user is in the Find toolbar of an application, e.g. Firefox.
+#: ../src/orca/guilabels.py:178
+msgid "Find Options"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether
+#. the line that contains the match from an application's Find toolbar should
+#. always be spoken, or only spoken if it is a different line than the line
+#. which contained the last match.
+#: ../src/orca/guilabels.py:184
+msgid "Onl_y speak changed lines during find"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether or
+#. not Orca will automatically speak the line that contains the match while the
+#. user is performing a search from the Find toolbar of an application, e.g.
+#. Firefox.
+#: ../src/orca/guilabels.py:190
+msgid "Speak results during _find"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Function is a table column header where the cells in the column
+#. are a sentence that briefly describes what action Orca will take if and when
+#. the user invokes that keyboard command.
+#: ../src/orca/guilabels.py:195
+msgid "Function"
+msgstr "ഫംഗ്ഷന്"
+
+#. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the
+#. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca
+#. commands.
+#: ../src/orca/guilabels.py:200
+msgid "Key Binding"
+msgstr "കീ ബന്ധങ്ങള്"
+
+#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
+#. can be used in any setting, task, or application. They are not specific
+#. to, for instance, web browsing.
+#: ../src/orca/guilabels.py:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgctxt "keybindings"
+msgid "Default"
+msgstr "സാധാരണ"
+
+#. Translators: An external braille device has buttons on it that permit the
+#. user to create input gestures from the braille device. The braille bindings
+#. are what determine the actions Orca will take when the user presses these
+#. buttons.
+#: ../src/orca/guilabels.py:211
+msgid "Braille Bindings"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
+#. do not currently have an associated key binding.
+#: ../src/orca/guilabels.py:215
+msgid "Unbound"
+msgstr "അണ്ബൌണ്ട്"
+
+#. Translators: Modified is a table column header in Orca's preferences dialog.
+#. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding
+#. for an Orca command has been changed by the user to something other than its
+#. default value.
+#: ../src/orca/guilabels.py:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Modified"
+msgctxt "keybindings"
+msgid "Modified"
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയവ"
+
+#. Translators: This label refers to the keyboard layout (desktop or laptop).
+#: ../src/orca/guilabels.py:224 ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+msgid "_Desktop"
+msgstr "_ഡസ്ക്ടോപ്പ്"
+
+#. Translators: Orca's preferences can be configured on a per-application basis,
+#. allowing users to customize Orca's behavior, keybindings, etc. to work one
+#. way in LibreOffice and another way in a chat application. This string is the
+#. title of Orca's application-specific preferences dialog for an application.
+#. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g.
+#. "Gedit", "Firefox", etc.
+#: ../src/orca/guilabels.py:232
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Orca Preferences for %s"
+msgid "Screen Reader Preferences for %s"
+msgstr "%s-നുള്ള ഓര്ക്കാ മുന്ഗണനകള്"
+
+#. Translators: This is a table column header. This column consists of a single
+#. checkbox. If the checkbox is checked, Orca will indicate the associated item
+#. or attribute by "marking" it in braille. "Marking" is not the same as writing
+#. out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g.
+#. "underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold.
+#: ../src/orca/guilabels.py:239
+msgid "Mark in braille"
+msgstr "ബ്രൈലിയില് അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+
+#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text attributes panel
+#. of the Orca preferences dialog. On this panel, the user can select a set of
+#. text attributes that they would like spoken and/or indicated in braille.
+#. Because the list of attributes could get quite lengthy, we provide the option
+#. to always speak/braille a text attribute *unless* its value is equal to the
+#. value given by the user in this column of the list. For example, given the
+#. text attribute "underline" and a present unless value of "none", the user is
+#. stating that he/she would like to have underlined text announced for all cases
+#. (single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e.
+#. when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb.
+#: ../src/orca/guilabels.py:251
+msgid "Present Unless"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a table column header. The "Speak" column consists of a
+#. single checkbox. If the checkbox is checked, Orca will speak the associated
+#. item or attribute (e.g. saying "Bold" as part of the information presented
+#. when the user gives the Orca command to obtain the format and font details of
+#. the current text).
+#: ../src/orca/guilabels.py:258
+msgid "Speak"
+msgstr "സംസാരിക്കുക"
+
+#. Translators: This is the title of a message dialog informing the user that
+#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists.
+#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
+#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
+#. braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/guilabels.py:265
+msgid "Save Profile As Conflict"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the label of a message dialog informing the user that
+#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists.
+#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
+#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
+#. braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/guilabels.py:272
+msgid "User Profile Conflict!"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the message in a dialog informing the user that he/she
+#. attempted to save a new user profile under a name which already exists.
+#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
+#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
+#. braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/guilabels.py:279
+#, python-format
+msgid ""
+"Profile %s already exists.\n"
+"Continue updating the existing profile with these new changes?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates
+#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose
+#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a
+#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile
+#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
+#. reading Spanish content.
+#: ../src/orca/guilabels.py:289
+msgid "Load user profile"
+msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പ്രൊഫൈല് എടുക്കുക"
+
+#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates
+#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose
+#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a
+#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile
+#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
+#. reading Spanish content.
+#: ../src/orca/guilabels.py:298
+msgid ""
+"You are about to change the active profile. If you\n"
+"have just made changes in your preferences, they will\n"
+"be dropped at profile load.\n"
+"\n"
+"Continue loading profile discarding previous changes?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch
+#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
+#. text written in English using an English-language speech synthesizer and
+#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the title of a dialog in which users can save a newly-
+#. defined profile.
+#: ../src/orca/guilabels.py:309
+msgid "Save Profile As"
+msgstr "പ്രൊഫൈല് ഇങ്ങനെ സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch
+#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
+#. text written in English using an English-language speech synthesizer and
+#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the label for a text entry in which the user enters the
+#. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog.
+#: ../src/orca/guilabels.py:317
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr "_പ്രൊഫൈലിന്റെ പേരു്:"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates
+#. should be announced. Choosing "All" means that Orca will present progress bar
+#. updates regardless of what application and window they happen to be in.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing
All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen
to be in.
+#: ../src/orca/guilabels.py:322 ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "All"
+msgstr "എല്ലാം"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates
+#. should be announced. Choosing "Application" means that Orca will present
+#. progress bar updates as long as the progress bar is in the active application
+#. (but not necessarily in the current window).
+#: ../src/orca/guilabels.py:328
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Application"
+msgstr "പ്രയോഗം"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates
+#. should be announced. Choosing "Window" means that Orca will present progress
+#. bar updates as long as the progress bar is in the active window.
+#: ../src/orca/guilabels.py:333
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Window"
+msgstr "ജാലകം"
+
+#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation symbols will be spoken
+#. as a user reads a document.
+#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the
screen.
+#: ../src/orca/guilabels.py:337 ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+msgctxt "punctuation level"
+msgid "_None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല (_N)"
+
+#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation symbols (like
+#. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document,
+#. but less common symbols (such as #, @, $) will.
+#: ../src/orca/guilabels.py:342 ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+msgid "So_me"
+msgstr "ചിലത് (_m)"
+
+#. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols
+#. will be spoken as a user reads a document.
+#: ../src/orca/guilabels.py:346 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+msgid "M_ost"
+msgstr "മി_ക്കവാറും"
+
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire
+#. document, Orca will pause at the end of each line.
+#: ../src/orca/guilabels.py:350 ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+msgid "Line"
+msgstr "വരി"
+
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire
+#. document, Orca will pause at the end of each sentence.
+#: ../src/orca/guilabels.py:354 ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
+msgid "Sentence"
+msgstr "വാചകം"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the text of a blockquote.
+#: ../src/orca/guilabels.py:360
+#, fuzzy
+#| msgid "quote"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Blockquote"
+msgstr "കോട്ട്സ് "
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the text of a button.
+#: ../src/orca/guilabels.py:366
+#, fuzzy
+#| msgid "Button"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Button"
+msgstr "ബട്ടണ്"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the caption of a table.
+#: ../src/orca/guilabels.py:372
+#, fuzzy
+#| msgid "Caption"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Caption"
+msgstr "തലക്കെട്ട്"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the label of a check box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:378
+#, fuzzy
+#| msgid "CheckBox"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Check Box"
+msgstr "ചെക്ക് ബോക്സ്"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the selected item in a combo box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:384
+#, fuzzy
+#| msgid "combo box"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Combo Box"
+msgstr "കോംപോ ബോക്സ്"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the description of an element.
+#: ../src/orca/guilabels.py:390
+#, fuzzy
+#| msgid "caption"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Description"
+msgstr "തലക്കെട്ട്"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the text of a heading.
+#: ../src/orca/guilabels.py:396
+#, fuzzy
+#| msgid "Heading"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Heading"
+msgstr "തലക്കെട്ട്"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the label of a form field.
+#: ../src/orca/guilabels.py:402
+#, fuzzy
+#| msgid "Label"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Label"
+msgstr "ലേബല്"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which
+#. contains the level of a heading. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>,
+#. and so on.
+#: ../src/orca/guilabels.py:409
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the text of a link.
+#: ../src/orca/guilabels.py:415
+#, fuzzy
+#| msgid "Link"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Link"
+msgstr "ലിങ്ക്"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the text of a list.
+#: ../src/orca/guilabels.py:421
+#, fuzzy
+#| msgid "List"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "List"
+msgstr "ലിസ്റ്റ്"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the text of a list item.
+#: ../src/orca/guilabels.py:427
+#, fuzzy
+#| msgid "ListItem"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "List Item"
+msgstr "ListItem"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the text of an object.
+#: ../src/orca/guilabels.py:433
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Object"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the text of a paragraph.
+#: ../src/orca/guilabels.py:439
+#, fuzzy
+#| msgid "Paragraph"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "ഖണ്ഡിക"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the label of a radio button.
+#: ../src/orca/guilabels.py:445
+#, fuzzy
+#| msgid "RadioButton"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Radio Button"
+msgstr "RadioButton"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph",
+#. "table", "combo box", etc.
+#: ../src/orca/guilabels.py:452
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the selected item of a form field.
+#: ../src/orca/guilabels.py:458
+#, fuzzy
+#| msgid "selected"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Selected Item"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked",
+#. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc.
+#: ../src/orca/guilabels.py:465
+#, fuzzy
+#| msgid "Status"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "State"
+msgstr "അവസ്ഥ"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the text of an entry.
+#: ../src/orca/guilabels.py:471
+#, fuzzy
+#| msgid "Text"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Text"
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the URI of a link.
+#: ../src/orca/guilabels.py:477
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
+#. contains the value of a form field.
+#: ../src/orca/guilabels.py:483
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:488
+#, fuzzy
+#| msgid "quote"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Blockquotes"
+msgstr "കോട്ട്സ് "
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:493
+#, fuzzy
+#| msgid "Button"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Buttons"
+msgstr "ബട്ടണ്"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:498
+#, fuzzy
+#| msgid "CheckBox"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Check Boxes"
+msgstr "ചെക്ക് ബോക്സ്"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:503
+#, fuzzy
+#| msgid "combo box"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Combo Boxes"
+msgstr "കോംപോ ബോക്സ്"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:508
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Entries"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:513
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Form Fields"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:518
+#, fuzzy
+#| msgid "Heading"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Headings"
+msgstr "തലക്കെട്ട്"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, and so on.
+#: ../src/orca/guilabels.py:524
+#, python-format
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Headings at Level %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
+#. a table, etc.
+#: ../src/orca/guilabels.py:531
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Large Objects"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Link"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Links"
+msgstr "ലിങ്ക്"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:541
+#, fuzzy
+#| msgid "List"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Lists"
+msgstr "ലിസ്റ്റ്"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:546
+#, fuzzy
+#| msgid "ListItem"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "List Items"
+msgstr "ListItem"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Paragraph"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Paragraphs"
+msgstr "ഖണ്ഡിക"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:556
+#, fuzzy
+#| msgid "RadioButton"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Radio Buttons"
+msgstr "RadioButton"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:561
+#, fuzzy
+#| msgid "Table"
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Tables"
+msgstr "ടേബിള്"
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:566
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Unvisited Links"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
+#: ../src/orca/guilabels.py:571
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Visited Links"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the title of a panel holding options for how to navigate
+#. HTML content (e.g., Orca caret navigation, positioning of caret, structural
+#. navigation, etc.).
+#: ../src/orca/guilabels.py:576
+msgid "Page Navigation"
+msgstr ""
+
+#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca
+#. automatically start reading the page from beginning to end. This is the label
+#. of a checkbox in which users can indicate their preference.
+#: ../src/orca/guilabels.py:582
+msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Different speech systems and speech engines work differently when
+#. it comes to handling pauses (e.g. sentence boundaries). This property allows
+#. the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis
+#. system immediately when a pause directive is enountered or if it should be
+#. queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of
+#. utterances has been calculated.
+#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling
pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent
to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up
and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
+#: ../src/orca/guilabels.py:590 ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
+msgstr "ചെറുതായി നിര്ത്തുമ്പോള് സംസാരത്തെ മു_റിക്കുക"
+
+#. Translators: This string will appear in the list of available voices for the
+#. current speech engine. "%s" will be replaced by the name of the current speech
+#. engine, such as "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It refers
+#. to the default voice configured for given speech engine within the speech
+#. subsystem. Apart from this item, the list will contain the names of all
+#. available "real" voices provided by the speech engine.
+#: ../src/orca/guilabels.py:598
+#, python-format
+msgid "%s default voice"
+msgstr "%s സ്വതവേയുള്ള ശബ്ദം"
+
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting the content
+#. of the screen and other messages.
+#: ../src/orca/guilabels.py:602
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Default"
+msgstr "സാധാരണ"
+
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more
+#. characters which is part of a hyperlink.
+#: ../src/orca/guilabels.py:606
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "കണ്ണി"
+
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting information
+#. which is not displayed on the screen as text, but is still being communicated
+#. by the system in some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled" to
+#. indicate the presence of the red squiggly line found under a spelling error;
+#. Orca might say "3 of 6" when a user Tabs into a list of six items and the
+#. third item is selected. And so on.
+#: ../src/orca/guilabels.py:614
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "System"
+msgstr "സിസ്റ്റം"
+
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more
+#. characters which is written in uppercase.
+#: ../src/orca/guilabels.py:618
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "വലിയ അക്ഷരം"
+
+#. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis
+#. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd)
+#: ../src/orca/guilabels.py:622
+msgid "Speech Dispatcher"
+msgstr "സ്പീച്ച് ഡിസ്പാച്ചര്"
+
+#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak the coordinates of the current spread sheet cell. Coordinates are
+#. the row and column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
+#: ../src/orca/guilabels.py:627
+msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a label for an option for whether or not to speak the
+#. header of a table cell in document content.
+#: ../src/orca/guilabels.py:631
+msgid "Announce cell _header"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the title of a panel containing options for specifying
+#. how to navigate tables in document content.
+#: ../src/orca/guilabels.py:635
+msgid "Table Navigation"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a label for an option to tell Orca to skip over empty/
+#. blank cells when navigating tables in document content.
+#: ../src/orca/guilabels.py:639
+msgid "Skip _blank cells"
+msgstr ""
+
+#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
+#. row of a table read; other times they want just the current cell presented to
+#. them. This label is associated with the default presentation to be used.
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting.
If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/guilabels.py:644 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "_കളം സംസാരിക്കുക"
+
+#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak table cell coordinates in document content.
+#: ../src/orca/guilabels.py:648
+msgid "Speak _cell coordinates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many rows and columns
+#. a particular table cell spans in a table).
+#: ../src/orca/guilabels.py:653
+msgid "Speak _multiple cell spans"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a table column header. "Attribute" here refers to text
+#. attributes such as bold, underline, family-name, etc.
+#: ../src/orca/guilabels.py:657
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "സവിഷേതയുടെ പേരു്"
+
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox itself controls
+#. how the arrow keys move the caret around HTML content. It's often broken, so
+#. Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers the user the
+#. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the
+#. label of a checkbox in which users can indicate their default preference.
+#: ../src/orca/guilabels.py:664
+msgid "Control caret navigation"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural
+#. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label
+#. of a checkbox in which users can indicate their default preference.
+#: ../src/orca/guilabels.py:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable _navigation keys"
+msgid "Enable _structural navigation"
+msgstr "_നാവിഗേഷന് കീകള് ലഭ്യമാക്കുക"
+
+#. Translators: This refers to the amount of information Orca provides about a
+#. particular object that receives focus.
+#: ../src/orca/guilabels.py:673 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+msgid "Brie_f"
+msgstr "ചെറു_താക്കി"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
#.
@@ -2426,450 +4242,643 @@ msgstr "page down"
msgid "left tab"
msgstr "ഇടത് ടാബ്"
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:138
-msgid "F 11"
-msgstr "F 11"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:142
-msgid "F 12"
-msgstr "F 12"
-
#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:150
+#: ../src/orca/keynames.py:142
msgid "backspace"
msgstr "backspace"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:154
+#: ../src/orca/keynames.py:146
msgid "return"
msgstr "return"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:158
+#: ../src/orca/keynames.py:150
msgid "enter"
msgstr "enter"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
+#: ../src/orca/keynames.py:154 ../src/orca/keynames.py:158
msgid "up"
msgstr "മുകളില്"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
+#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
msgid "down"
msgstr "down"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
+#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
msgid "left"
msgstr "ഇടത്ത്"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190
+#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
msgid "right"
msgstr "വലത്ത്"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:194
+#: ../src/orca/keynames.py:186
msgid "left super"
msgstr "ഇടത് സൂപ്പര്"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:198
+#: ../src/orca/keynames.py:190
msgid "right super"
msgstr "വലത് സൂപ്പര്"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:202
+#: ../src/orca/keynames.py:194
msgid "menu"
msgstr "മെനു"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:206
-msgid "ISO level 3 shift"
-msgstr "ISO മൂന്നാം നില ഷിഫ്റ്റ്"
+#: ../src/orca/keynames.py:198
+msgid "Alt Gr"
+msgstr ""
#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:210
+#: ../src/orca/keynames.py:202
msgid "help"
msgstr "സഹായം"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:214
+#: ../src/orca/keynames.py:206
msgid "multi"
msgstr "multi"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:218
+#: ../src/orca/keynames.py:210
msgid "mode switch"
msgstr "മോഡ് സ്വിച്ച്"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:222
+#: ../src/orca/keynames.py:214
msgid "escape"
msgstr "escape"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
+#: ../src/orca/keynames.py:218 ../src/orca/keynames.py:222
msgid "insert"
msgstr "insert"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
+#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
msgid "delete"
msgstr "delete"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
+#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
msgid "home"
msgstr "home"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254
+#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
msgid "end"
msgstr "end"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:258
+#: ../src/orca/keynames.py:250
msgid "begin"
msgstr "begin"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:268
+#: ../src/orca/keynames.py:260
msgid "acute"
msgstr "acute"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:273
+#: ../src/orca/keynames.py:265
msgid "circumflex"
msgstr "circumflex"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:283
+#: ../src/orca/keynames.py:275
msgid "diaeresis"
msgstr "diaeresis"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:288
+#: ../src/orca/keynames.py:280
msgid "ring"
msgstr "ring"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the
#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:298
+#: ../src/orca/keynames.py:290
msgid "stroke"
msgstr "stroke"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key
#.
-#: ../src/orca/keynames.py:302
+#: ../src/orca/keynames.py:294
msgid "minus"
msgstr "മൈനസ് (-)"
-#. Translators: sets the live region politeness level to polite
-#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:266
-msgid "setting live region to polite"
-msgstr ""
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "insert" key when used as the Orca modifier.
+#: ../src/orca/keybindings.py:109
+#, fuzzy
+#| msgid "insert"
+msgid "Insert"
+msgstr "insert"
-#. Translators: sets the live region politeness level to assertive
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "caps lock" modifier.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "caps lock" modifier.
#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:271
-msgid "setting live region to assertive"
-msgstr ""
+#: ../src/orca/keybindings.py:113 ../src/orca/keybindings.py:118
+msgid "Caps_Lock"
+msgstr "Caps_Lock"
-#. Translators: sets the live region politeness level to rude
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "right alt" modifier.
#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:276
-msgid "setting live region to rude"
-msgstr ""
+#: ../src/orca/keybindings.py:125
+msgid "Alt_R"
+msgstr "Alt_R"
-#. Translators: sets the live region politeness level to off
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "super" modifier.
#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:281
-msgid "setting live region to off"
-msgstr ""
+#: ../src/orca/keybindings.py:130
+msgid "Super"
+msgstr "സൂപ്പര്"
-#. Tranlators: this tells the user that a cached message
-#. is not available.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "meta 2" modifier.
#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:300
-msgid "no live message saved"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This lets the user know that all live regions
-#. have been turned off.
-#: ../src/orca/liveregions.py:317
-msgid "All live regions set to off"
-msgstr ""
-
-#: ../src/orca/liveregions.py:345
-msgid "live regions politeness levels restored"
-msgstr ""
+#: ../src/orca/keybindings.py:135
+msgid "Meta2"
+msgstr "Meta2"
-#. Translators: output the politeness level
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "left alt" modifier.
#.
-#: ../src/orca/liveregions.py:387
-#, python-format
-msgid "politeness level %s"
-msgstr ""
+#: ../src/orca/keybindings.py:142
+msgid "Alt_L"
+msgstr "Alt_L"
-#. Translators: Orca can present the last notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "control" modifier.
#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:81
-msgid "Present last notification message."
-msgstr ""
+#: ../src/orca/keybindings.py:147
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#. Translators: Orca can present the previous notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "shift " modifier.
#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:89
-msgid "Present previous notification message."
-msgstr ""
+#: ../src/orca/keybindings.py:152
+msgid "Shift"
+msgstr "ഷിഫ്ട്"
-#. Translators: Orca can enable the notification messages
-#. list mode when the user presses a shortcut key.
-#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:97
-msgid "Present notification messages list"
-msgstr ""
+#. Translators: Sometimes when we attempt to get the name of an accessible
+#. software application, we fail because the app or one of its elements is
+#. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element
+#. in messages.
+#: ../src/orca/messages.py:40
+#, fuzzy
+#| msgid "application"
+msgctxt "generic name"
+msgid "application"
+msgstr "പ്രയോഗം"
-#. Translators: This is a brief message presented to the user
-#. the list of notifications is empty.
-#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:125
-msgid "No notification messages"
-msgstr "അറിയിപ്പു് സന്ദേശങ്ങള് ഒന്നുമില്ല"
+#. Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line.
+#: ../src/orca/messages.py:43
+msgid "blank"
+msgstr "ശുന്യം"
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the top of a list of notifications is reached.
-#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:156
-msgctxt "notification"
-msgid "Top"
-msgstr "മുകളില്"
+#. Translators: This refers to font weight.
+#: ../src/orca/messages.py:46
+msgid "bold"
+msgstr "ബോള്ഡാക്കുക"
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the bottom of a list of notifications is reached.
-#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:163
-msgctxt "notification"
-msgid "Bottom"
-msgstr "താഴെ"
+#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
+#. location in an application window and return to it later by pressing a
+#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
+#. presented to the user when a new bookmark has been entered into the list
+#. of bookmarks.
+#: ../src/orca/messages.py:53
+msgid "bookmark entered"
+msgstr "ഓര്മ്മക്കുറിപ്പ് ചേര്ത്തിരിക്കുന്നു"
-#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
-#. the user to list the latest notification messages received.
-#. Escape exits this mode.
-#. This string is the prompt which will be presented to the user
-#. in both speech and braille upon exiting this mode.
-#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:186
-msgid "Exiting list notification messages mode."
+#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
+#. location in an application window and return to it later by pressing a
+#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
+#. presented to the user to indicate the comparative locations of the current
+#. object and the bookmarked object could not be determined.
+#: ../src/orca/messages.py:60
+msgid "comparison unknown"
+msgstr "തുലനം അറിയില്ല"
+
+#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
+#. location in an application window and return to it later by pressing a
+#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
+#. presented to the user to indicate the current object is the same object
+#. pointed to by a given bookmark.
+#: ../src/orca/messages.py:67
+msgid "bookmark is current object"
+msgstr "ഓര്മ്മക്കുറിപ്പ് ആണ് നിലവിലുള്ള ഒബ്ജക്ട്"
+
+#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
+#. location in an application window and return to it later by pressing a
+#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
+#. presented to the user to indicate the current object's parent and the
+#. bookmarked object's parent are the same.
+#: ../src/orca/messages.py:74
+msgid "bookmark and current object have same parent"
msgstr ""
-#. Translators: This message inform to the user the number of
-#. messages in the list.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:240
+#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
+#. location in an application window and return to it later by pressing a
+#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
+#. presented to the user to indicate the current object and the bookmarked
+#. object share a common ancestor.
+#: ../src/orca/messages.py:81
#, python-format
-msgid "%d message.\n"
-msgid_plural "%d messages.\n"
-msgstr[0] "%d സന്ദേശം.\n"
-msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്.\n"
+msgid "shared ancestor %s"
+msgstr "പങ്കുവെക്കുന്ന മുന്ഗാമി %s"
-#. Translators: This is a help message.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:242
-msgid "Press h for help.\n"
-msgstr "സഹായത്തിനായി h അമര്ത്തുക.\n"
+#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
+#. location in an application window and return to it later by pressing a
+#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
+#. presented to the user when the active list of bookmarks have been saved to
+#. disk.
+#: ../src/orca/messages.py:88
+msgid "bookmarks saved"
+msgstr "ഓര്മ്മക്കുറിപ്പുകള് സൂക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു"
-#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
-#. amongst the list of commands presented in list notification
-#. messages mode as well as how to exit the list.
-#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:249
-msgid ""
-"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
-"Press Escape to exit.\n"
-"Press Space to repeat the last message read.\n"
-"Press one digit to read a specific message.\n"
+#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
+#. location in an application window and return to it later by pressing a
+#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
+#. presented to the user when an error was encountered, preventing the active
+#. list of bookmarks being saved to disk.
+#: ../src/orca/messages.py:95
+msgid "bookmarks could not be saved"
+msgstr "ഓര്മ്മക്കുറിപ്പുകള് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
+
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes
+#. them along to the current application when they are not Orca commands. This
+#. command causes the next command issued to be passed along to the current
+#. application, bypassing Orca's interception of it.
+#: ../src/orca/messages.py:101
+msgid "Bypass mode enabled."
msgstr ""
-#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
-#. launched from the command line and the help text is displayed.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:90
-msgid "orca - scriptable screen reader"
+#. Translators: this is an indication that Orca is unable to obtain the display/
+#. results area of the calculator being used (e.g. gcalctool).
+#: ../src/orca/messages.py:105
+msgid "Unable to get calculator display"
+msgstr "ഗണനി ഡിസ്പ്ലേ കിട്ടിയില്ല"
+
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
+#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
+#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
+#. without having to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:115
+#, fuzzy
+#| msgid "icon"
+msgctxt "capitalization style"
+msgid "icon"
+msgstr "പ്രതിരൂപം"
+
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
+#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
+#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
+#. to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:125
+msgid "Capitalization style set to icon."
msgstr ""
-#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
-#. launched from the command line and the help text is displayed.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:93
-msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
-msgstr "orca-list gnome org ബഗുകള് റിപോര്ട്ട് ചെയ്യുക."
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
+#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
+#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
+#. without having to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:135
+#, fuzzy
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "none"
+msgctxt "capitalization style"
+msgid "none"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല "
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-r, --replace' which tells Orca to replace any existing Orca
-#. process(es) that might be running.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:107
-msgid "Replace a currently running Orca"
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
+#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
+#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
+#. to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:145
+msgid "Capitalization style set to none."
msgstr ""
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
-#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
-#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
-#. from a terminal window.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:116
-msgid "Set up user preferences (text version)"
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
+#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
+#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
+#. without having to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:155
+#, fuzzy
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "spelling"
+msgctxt "capitalization style"
+msgid "spell"
+msgstr "അക്ഷരതെറ്റ്"
+
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
+#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
+#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
+#. to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:165
+msgid "Capitalization style set to spell."
msgstr ""
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-l, --list-apps' which prints the names of running applications
-#. which can be seen by assistive technologies such as Orca and
-#. Accercser.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:124
-msgid "Print the known running applications"
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird)
+#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
+#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
+#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
+#: ../src/orca/messages.py:171
+msgid "Gecko is controlling the caret."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird)
+#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
+#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
+#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
+#: ../src/orca/messages.py:177
+msgid "The screen reader is controlling the caret."
msgstr ""
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-e, --enable' which allows the user to specify an option to
-#. enable as Orca is started.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:131
+#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
+#: ../src/orca/messages.py:180
+#, python-format
+msgid "Cell %s"
+msgstr "സെല് %s"
+
+#. Translators: This is the description of command line option '-d, --disable'
+#. which allows the user to specify an option to disable as Orca is started.
+#: ../src/orca/messages.py:184
+msgid "Prevent use of option"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the description of command line option '-e, --enable'
+#. which allows the user to specify an option to enable as Orca is started.
+#: ../src/orca/messages.py:188
msgid "Force use of option"
msgstr ""
-#. Translators: this string indicates to the user what should be
-#. provided when using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command
-#. line option.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:135 ../src/orca/orca_bin.py.in:146
+#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
+#. using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command line options.
+#: ../src/orca/messages.py:192
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-d, --disable' which allows the user to specify an option to
-#. enable as Orca is started.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:142
-msgid "Prevent use of option"
+#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca from the
+#. command line and includes an invalid option or argument. After the message,
+#. the list of invalid items, as typed by the user, is displayed.
+#: ../src/orca/messages.py:197
+msgid "The following are not valid: "
msgstr ""
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-p, --profile' which allows you to specify a profile to be
-#. loaded. A profile stores a group of Orca settings configured by
-#. the user for a particular purpose, such as a 'Spanish' profile
-#. which would include Spanish braille and Spanish text-to-speech.
+#. Translators: This is the description of command line option '-l, --list-apps'
+#. which prints the names of running applications which can be seen by assistive
+#. technologies such as Orca and Accerciser.
+#: ../src/orca/messages.py:202
+msgid "Print the known running applications"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the description of command line option '-p, --profile'
+#. which allows you to specify a profile to be loaded. A profile stores a group
+#. of Orca settings configured by the user for a particular purpose, such as a
+#. 'Spanish' profile which would include Spanish braille and text-to-speech.
#. An Orca settings file contains one or more profiles.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:156
+#: ../src/orca/messages.py:209
msgid "Load profile"
msgstr ""
-#. Translators: this string indicates to the user what should be
-#. provided when using the '-p, --profile' command line option.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:159
+#. Translators: This message is presented to the user when the specified profile
+#. could not be loaded. A profile stores a group of Orca settings configured for
+#. a particular purpose, such as a Spanish profile which would include Spanish
+#. braille and Spanish text-to-speech. The string substituted in is the user-
+#. provided profile name.
+#: ../src/orca/messages.py:216
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "bookmarks could not be saved"
+msgid "Profile could not be loaded: %s"
+msgstr "ഓര്മ്മക്കുറിപ്പുകള് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
+
+#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca
+#. from some other environment than the graphical desktop.
+#: ../src/orca/messages.py:221
+msgid ""
+"Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca
+#. but the launch fails due to an error related to the settings manager.
+#: ../src/orca/messages.py:226
+msgid "Could not activate the settings manager. Exiting."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch
+#. Orca, but Orca is already running.
+#: ../src/orca/messages.py:231
+msgid ""
+"Another screen reader process is already running for this session.\n"
+"Run \"orca --replace\" to replace that process with a new one."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
+#. using the '-p, --profile' command line option.
+#: ../src/orca/messages.py:237
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-u, --user-prefs' that allows you to specify an alternate
-#. location from which to loadr the user preferences.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:166
+#. Translators: This is the description of command line option '-u, --user-prefs'
+#. that allows you to specify an alternate location from which to load the user
+#. preferences.
+#: ../src/orca/messages.py:242
msgid "Use alternate directory for user preferences"
msgstr ""
-#. Translators: this string indicates to the user what should be
-#. provided when using the '-u, --user-prefs' command line option.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:169
+#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
+#. using the '-u, --user-prefs' command line option.
+#: ../src/orca/messages.py:246
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '--debug-file' which allows the user to override the default,
-#. date-based name of the debugging output file.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:176
+#. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace'
+#. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running.
+#: ../src/orca/messages.py:250
+msgid "Replace a currently running instance of this screen reader"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the description of command line option '--debug' which
+#. causes debugging output for Orca to be sent to a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS
+#. portion of the string indicates the file name will be formed from the current
+#. date and time with 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and
+#. '.out' portions of this string should not be translated (i.e. it should always
+#. start with 'debug' and end with '.out', regardless of the locale.).
+#: ../src/orca/messages.py:258
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the description of command line option '--debug-file'
+#. which allows the user to override the default date-based name of the debugging
+#. output file.
+#: ../src/orca/messages.py:263
msgid "Send debug output to the specified file"
msgstr ""
-#. Translators: this string indicates to the user what should be
-#. provided when using the '--debug-file' command line option.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:179
+#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
+#. using the '--debug-file' command line option.
+#: ../src/orca/messages.py:267
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '--debug' which enables debugging output for Orca to be sent to
-#. a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion of the string indicates
-#. the file name will be formed from the current date and time with
-#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out'
-#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
-#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
-#. locale.).
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:191
-msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-msgstr ""
+#. Translators: This is the description of command line option '-t, --text-setup'
+#. that will initially display a list of questions in text form, that the user
+#. will need to answer, before Orca will startup. For this to happen properly,
+#. Orca will need to be run from a terminal window.
+#: ../src/orca/messages.py:273
+msgid "Set up user preferences (text version)"
+msgstr "ഉപയോക്താവ് അഭിരുചി തിരഞ്ഞെടുക്കുക ( വാക്യ പതിപ്പ് )"
-#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca
-#. from the command line and includes an invalid option or argument.
-#. After the message, the list of invalid items, as typed by the
-#. user, is displayed.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:204
-msgid "The following are not valid: "
+#. Translators: This text is the description displayed when Orca is launched
+#. from the command line and the help text is displayed.
+#: ../src/orca/messages.py:277
+msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
+msgstr "orca-list gnome org ബഗുകള് റിപോര്ട്ട് ചെയ്യുക."
+
+#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
+#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
+#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcment
+#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
+#. is presented when the value of the setting is toggled.
+#: ../src/orca/messages.py:284
+msgid "Do not announce when your buddies are typing."
msgstr ""
-#. Translators: This message is presented to the user who attempts
-#. to launch Orca from some other environment than the graphical
-#. desktop.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:309
-msgid "Cannot start Orca because it cannot connect to the Desktop."
+#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
+#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
+#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcment
+#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
+#. is presented when the value of the setting is toggled.
+#: ../src/orca/messages.py:291
+msgid "announce when your buddies are typing."
msgstr ""
-#. Translators: This message is presented to the user when
-#. the specified profile could not be loaded. A profile stores
-#. a group of Orca settings configured for a particular purpose,
-#. such as a Spanish profile which would include Spanish braille
-#. and Spanish text-to-speech.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:330
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "bookmarks could not be saved"
-msgid "Profile could not be loaded: %s"
-msgstr "ഓര്മ്മക്കുറിപ്പുകള് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല"
+#. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming
+#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
+#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
+#. a given message came from just from hearing/reading it. This string to be
+#. translated is presented to the user to clarify where an incoming message
+#. came from. The name of the chat room is the string substitution.
+#: ../src/orca/messages.py:299
+#, python-format
+msgid "Message from chat room %s"
+msgstr "%s ചാറ്റ് മുറിയില് നിന്നുമുളള സന്ദേശം"
-#. Translators: This message is presented to the user when
-#. he/she tries to launch Orca, but Orca is already running.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:336
-msgid ""
-"Another Orca process is already running for this session.\n"
-"Run \"orca --replace\" to replace that process with a new one."
+#. Translators: This message is presented to inform the user that a new chat
+#. conversation has been added to the existing conversations. The "tab" here
+#. refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The
+#. label on the tab is the string substitution.
+#: ../src/orca/messages.py:305
+#, python-format
+msgid "New chat tab %s"
+msgstr "പുതിയ ചാറ്റ് ടാബ് %s"
+
+#. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming
+#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
+#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
+#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
+#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
+#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
+#. the value of the setting is toggled.
+#: ../src/orca/messages.py:314
+msgid "Do not speak chat room name."
+msgstr "ചാറ്റ് മുറിയുടെ പേര് പറയുവാന് പാടില്ല."
+
+#. Translators: In chat applcations, Orca automatically presents incoming
+#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
+#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
+#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
+#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
+#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
+#. the value of the setting is toggled.
+#: ../src/orca/messages.py:323
+msgid "speak chat room name."
+msgstr "ചാറ്റ് മുറിയുടെ പേര് പറയുക."
+
+#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
+#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
+#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
+#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
+#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
+#. translated is presented when the value of the setting is toggled.
+#: ../src/orca/messages.py:332
+msgid "Do not provide chat room specific message histories."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
+#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
+#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
+#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
+#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
+#. translated is presented when the value of the setting is toggled.
+#: ../src/orca/messages.py:340
+msgid "Provide chat room specific message histories."
msgstr ""
#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
@@ -2887,868 +4896,2280 @@ msgstr ""
#.
#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:59
+#: ../src/orca/messages.py:357
msgid "^[Yy1]"
msgstr "^[Yy1]"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:60
+#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
+#. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression
+#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
+#. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
+#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
+#. '1' will match. For an example of translation, assume your language has
+#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
+#. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and
+#. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your
+#. locale begin with the same character, the regular expression should be
+#. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
+#. using '[' and ']' to '(' and ')').
+#.
+#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
+#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
+#: ../src/orca/messages.py:374
msgid "^[Nn0]"
msgstr "^[Nn0]"
-#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
-#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:131 ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:158
-msgid "Speech is unavailable."
-msgstr "സംഭാഷണം ലഭ്യമല്ല."
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143
-msgid "Welcome to Orca setup."
-msgstr "Orca സെറ്റപ്പിലേക്ക് സ്വാഗതം."
-
-#. Translators: the speech system represents what general
-#. speech wrapper is going to be used. Speech-dispatcher
-#. is an example of a speech system. It provides wrappers
-#. around specific speech servers (engines).
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:166
-msgid "Select desired speech system:"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:272 ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
-msgid "Enter choice: "
-msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഇഷ്ടമുളളത് എന്റര് ചെയ്യുക: "
-
-#. Translators: this is letting the user they input an
-#. invalid integer value on the command line and is
-#. also requesting they enter a valid integer value.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:186 ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:278 ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "ദയവായി സാധുവായ ഒരു പേര് ചേര്ക്കുക."
-
-#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:201
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:227 ../src/orca/orca_console_prefs.py:243
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282
-msgid "Speech will not be used.\n"
-msgstr "സംഭാഷണം ഉപയോഗിക്കുന്നതല്ല.\n"
-
-#. Translators: this means no working speech servers (speech
-#. synthesis engines) can be found.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200
-msgid "No servers available.\n"
-msgstr "സര്വറുകള് ലഭ്യമല്ല.\n"
-
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
-#. of available speech synthesis engines.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
-msgid "Select desired speech server."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
-#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
-#. female, child) are available.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:239
-msgid "No voices available.\n"
-msgstr "ശബ്ദങ്ങള് ലഭ്യമല്ല.\n"
-
-#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
-#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
-#. female, child).
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
-msgid "Select desired voice:"
-msgstr "വേണ്ട ശബ്ദം തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-
-#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
-#. word prior to the caret when the user types a word
-#. delimiter.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:321
-msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
-msgstr ""
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331 ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376 ../src/orca/orca_console_prefs.py:393
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410 ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:509 ../src/orca/orca_console_prefs.py:528
-msgid "Please enter y or n."
-msgstr "y അല്ലെങ്കില് n നല്കുക."
+#. Translators: This is prompting for whether the user wants to use a refreshable
+#. braille display (an external hardware device) or not. It is part of Orca's
+#. console-based setup.
+#: ../src/orca/messages.py:379
+msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
+msgstr "Braille സജ്ജമാക്കണമോ? y അല്ലെങ്കില് n നല്കുക: "
-#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
-#. name of a key as the user types on the keyboard. If the
-#. user wants key echo, they will then be prompted for which
+#. Translators: If key echo is enabled, Orca will speak the name of a key as the
+#. user types on the keyboard. This message is presented during Orca's console-
+#. based setup. If the user wants key echo, they will then be prompted for which
#. classes of keys they want echoed.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:340
+#: ../src/orca/messages.py:385
msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
msgstr ""
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. normal text entry keys.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:366
+#. Translators: This is in reference to key echo for normal text entry keys and
+#. is part of Orca's console-based setup.
+#: ../src/orca/messages.py:390
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
msgstr ""
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:383
+#. Translators: This is in reference to key echo for keys such as CTRL, ALT,
+#. Shift, Insert, etc. It is part of Orca's console-based setup.
+#: ../src/orca/messages.py:395
msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
msgstr ""
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. the keys at the top of the keyboard.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:400
+#. Translators: This is in reference to key echo for function keys (F1-F12).
+#. It is part of Orca's console-based setup.
+#: ../src/orca/messages.py:400
msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
msgstr "ഫംഗ്ഷനുളള കീ സജ്ജമാക്കണമോ? y അല്ലെങ്കില് n നല്കുക: "
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
-#. keys, page up, page down, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:418
+#. Translators: This is in reference to key echo for keys that perform actions
+#. such as enter, escape, tab, backspace, delete, arrow keys, page up/down, etc.
+#. It is part of Orca's console-based setup.
+#: ../src/orca/messages.py:405
msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തിനുളള കീ സജ്ജമാക്കണമോ? y അല്ലെങ്കില് n നല്കുക: "
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:434
+#. Translators: The word echo feature of Orca will speak the word prior to the
+#. caret when the user types a word delimiter. This message is presented during
+#. Orca's console-based setup.
+#: ../src/orca/messages.py:410
+msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is prompting for a numerical choice to be typed at Orca's
+#. console-based setup.
+#: ../src/orca/messages.py:414
+msgid "Enter choice: "
+msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഇഷ്ടമുളളത് എന്റര് ചെയ്യുക: "
+
+#. Translators: This is letting the user they input an invalid integer value on
+#. the command line and is also requesting they enter a valid integer value.
+#. This message is part of Orca's console-based setup.
+#: ../src/orca/messages.py:419
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "ദയവായി സാധുവായ ഒരു പേര് ചേര്ക്കുക."
+
+#. Translators: This is letting the user they input an invalid yes/no value on
+#. the command line and is also requesting they enter a valid one. This message
+#. is part of Orca's console-based setup.
+#: ../src/orca/messages.py:424
+msgid "Please enter y or n."
+msgstr "y അല്ലെങ്കില് n നല്കുക."
+
+#. Translators: Orca has two keyboard layouts which impact what keybindings are
+#. used to perform Orca commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop".
+#. This message is part of Orca's console-based setup.
+#: ../src/orca/messages.py:429
msgid "Select desired keyboard layout."
msgstr ""
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446
+#. Translators: Orca has two keyboard layouts which impact what keybindings are
+#. used to perform Orca commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop".
+#. This message is part of Orca's console-based setup.
+#: ../src/orca/messages.py:434
msgid "1. Desktop"
msgstr "1. ഡസ്ക്ടോപ്പ്"
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
+#. Translators: Orca has two keyboard layouts which impact what keybindings are
+#. used to perform Orca commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop".
+#. This message is part of Orca's console-based setup.
+#: ../src/orca/messages.py:439
msgid "2. Laptop"
msgstr "2. ലാപ്പ്ടോപ്പ്"
-#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
-#. use a refreshable braille display (an external hardware
-#. device) or not.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:499
-msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
-msgstr "Braille സജ്ജമാക്കണമോ? y അല്ലെങ്കില് n നല്കുക: "
+#. Translators: This is prompting the user for a numerical choice from a list of
+#. available speech synthesis engines. It is part of Orca's console-based setup.
+#: ../src/orca/messages.py:443
+msgid "Select desired speech server."
+msgstr ""
-#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
-#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
-#. It presents what would be (or is being) shown on the
-#. external refreshable braille display.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518
-msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
-msgstr "Braille മോണിറ്റര് സജ്ജമാക്കണമോ? y അല്ലെങ്കില് n നല്കുക: "
+#. Translators: The speech system represents what general speech wrapper is going
+#. to be used. Speech-dispatcher is an example of a speech system. It provides
+#. wrappers around specific speech servers (engines). This message is part of
+#. Orca's console-based setup.
+#: ../src/orca/messages.py:449
+msgid "Select desired speech system:"
+msgstr ""
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
+#. Translators: This is prompting for a numerical value from a list of choices of
+#. speech synthesis voices (e.g., male, female, child). This message is part of
+#. Orca's console-based setup.
+#: ../src/orca/messages.py:454
+msgid "Select desired voice:"
+msgstr "വേണ്ട ശബ്ദം തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
+
+#. Translators: This message indicates that no working speech servers (speech
+#. synthesis engines) can be found. It is part of Orca's console-based setup.
+#: ../src/orca/messages.py:458
+msgid "No servers available.\n"
+msgstr "സര്വറുകള് ലഭ്യമല്ല.\n"
+
+#. Translators: This message indicates that the speech server (speech synthesis
+#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male, female, child) are
+#. available. This message is part of Orca's console-based setup.
+#: ../src/orca/messages.py:463
+msgid "No voices available.\n"
+msgstr "ശബ്ദങ്ങള് ലഭ്യമല്ല.\n"
+
+#. Translators: This message indicates that speech synthesis will not be used.
+#. It is part of Orca's console-based setup.
+#: ../src/orca/messages.py:467
+msgid "Speech will not be used.\n"
+msgstr "സംഭാഷണം ഉപയോഗിക്കുന്നതല്ല.\n"
+
+#. Translators: This message is presented at the beginning of Orca's console-
+#. based setup.
+#: ../src/orca/messages.py:471
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen Reader"
+msgid "Screen reader setup."
+msgstr "സ്ക്രീന് വായനക്കാരന്"
+
+#. Translators: This message is presented at the completion of Orca's console-
+#. based setup.
+#: ../src/orca/messages.py:475
msgid "Setup complete. Press Return to continue."
msgstr ""
"സജ്ജീകരണം പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു. മുന്പോട്ട് പോകുന്നതിനായി തിരിച്ച് പോവുക എന്ന ബട്ടണ് ക്ളിക്ക് "
"ചെയ്യുക."
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
-#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
-#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
-#. complete and tell them how many files were found.
-#.
-#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
-#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
-#.
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:163
-msgid "Find"
-msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക"
+#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets
+#. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box.
+#: ../src/orca/messages.py:479
+#, python-format
+msgid "Default button is %s"
+msgstr "സ്വതവേയുള്ള ബട്ടണ് %s ആകുന്നു"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
-msgid "Orca Find Dialog"
-msgstr "ഓര്ക്ക തിരയല് ജാലകം"
+#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes
+#. one or several consequtive subscripted characters. For example, 'X' followed
+#. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as
+#. 'X subscript 23'.
+#: ../src/orca/messages.py:485
+#, python-format
+msgid " subscript %s"
+msgstr " സബ്സ്ക്രിപ്റ്റ് %s"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
-msgid "Close"
-msgstr "അടക്കുക"
+#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes
+#. one or several consequtive superscripted characters. For example, 'X' followed
+#. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user
+#. as 'X superscript 23'.
+#: ../src/orca/messages.py:491
+#, python-format
+msgid " superscript %s"
+msgstr " സൂപര്സ്ക്രിപ്ട് %s"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
-msgid "_Search for:"
-msgstr "ഇതു് _തെരയുക:"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects the entire
+#. document by pressing Ctrl+A.
+#: ../src/orca/messages.py:497
+msgid "entire document selected"
+msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
-msgid "Search for:"
-msgstr "ഇതു് തെരയുക:"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End.
+#: ../src/orca/messages.py:503
+msgid "document selected from cursor position"
+msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുത്ത രേഖ"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/orca_gui_find.py:134
-msgid "C_urrent location"
-msgstr "നി_ലവിലെ സ്ഥലം"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
+#. selected text by pressing Ctrl+Shift+End.
+#: ../src/orca/messages.py:509
+msgid "document unselected from cursor position"
+msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കാത്ത രേഖ"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
-msgid "_Top of window"
-msgstr "ജാലകത്തിന്റെ _മുകള്ഭാഗം "
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home.
+#: ../src/orca/messages.py:515
+msgid "document selected to cursor position"
+msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത രേഖ"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
-msgid "Top of window"
-msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മുകള്ഭാഗം"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
+#. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home.
+#: ../src/orca/messages.py:521
+msgid "document unselected to cursor position"
+msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാത്ത രേഖ"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
-msgid "Start from:"
-msgstr "തുടങ്ങേണ്ടത്:"
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
+#. or table should be treated as containing column headers. This message is
+#. presented when the user sets the row to a particular row number.
+#: ../src/orca/messages.py:526
+#, python-format
+msgid "Dynamic column header set for row %d"
+msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "ചുറ്റും _ഒതുക്കുക"
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
+#. or table should be treated as containing column headers. This message is
+#. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it
+#. contained column headers.
+#: ../src/orca/messages.py:532
+msgid "Dynamic column header cleared."
+msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "_പുറകോട്ട് തെരയുക"
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
+#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
+#. message is presented when the user sets the column to a particular column
+#. number.
+#: ../src/orca/messages.py:538
+#, python-format
+msgid "Dynamic row header set for column %s"
+msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
-msgid "Search direction:"
-msgstr "തെരച്ചില് ദിശ:"
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
+#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
+#. message is presented when the user unsets the column so it is no longer
+#. treated as if it contained row headers.
+#: ../src/orca/messages.py:544
+msgid "Dynamic row header cleared."
+msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
-msgid "_Match case"
-msgstr "വലിയചെറിയക്ഷരവ്യത്യാസം _കണക്കിലെടുക്കുക (ഇംഗ്ലീഷിന് മാത്രം)"
+#. Translators: this is used to announce that the current input line in a
+#. spreadsheet is blank/empty.
+#: ../src/orca/messages.py:548
+msgid "empty"
+msgstr "കാലി"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "വാക്ക് _പൂര്ണ്ണമായുണ്ടെങ്കില് മാത്രം"
+#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
+#: ../src/orca/messages.py:551
+#, python-format
+msgid "%.2f kilobytes"
+msgstr "%.2f കിലോബൈറ്റുകള്"
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
-msgid "Results must:"
-msgstr "ഫലങ്ങള് ആയിരിക്കണം:"
+#. Translators: This is the size of a file in megabytes
+#: ../src/orca/messages.py:554
+#, python-format
+msgid "%.2f megabytes"
+msgstr "%.2f മെഗാബൈറ്റുകള്"
-#. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating"
-#. the selected item will perform the action that one would expect to
-#. occur if the object were clicked on with the mouse. Thus if the object
-#. is a link, activating it will bring you to a new page. If the object
-#. is a button, activating it will press the button. If the object is a
-#. combobox, activating it will expand it to show all of its contents.
-#: ../src/orca/orca_gui_navlist.py:99
-msgid "_Activate"
-msgstr "_സജീവമാക്കുക"
+#. Translators: This message is presented to the user after performing a file
+#. search to indicate there were no matches.
+#: ../src/orca/messages.py:558
+msgid "No files found."
+msgstr "ഫയലുകള് ലഭ്യമായില്ല."
-#. DESCRIP
-#.
-#. Translators: Function is a table column header where the
-#. cells in the column are a sentence that briefly describes
-#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
-#. keyboard command.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:234
-msgid "Function"
-msgstr "ഫംഗ്ഷന്"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to
+#. let the user know that he/she successfully appended the contents under
+#. flat review onto the existing contents of the clipboard.
+#: ../src/orca/messages.py:566
+msgid "Appended contents to clipboard."
+msgstr ""
-#. Translators: Key Binding is a table column header where
-#. the cells in the column represent keyboard combinations
-#. the user can press to invoke Orca commands.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:312
-msgid "Key Binding"
-msgstr "കീ ബന്ധങ്ങള്"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to
+#. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat
+#. review to the clipboard.
+#: ../src/orca/messages.py:574
+msgid "Copied contents to clipboard."
+msgstr ""
-#. Translators: Modified is a table column header where the
-#. cells represent whether a key binding has been modified
-#. from the default key binding.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:333
-msgid "Modified"
-msgstr "മാറ്റം വരുത്തിയവ"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to
+#. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when
+#. not using flat review.
+#: ../src/orca/messages.py:582
+msgid "Not using flat review."
+msgstr ""
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:407
-msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
-msgstr "GNOME-നുളള ആക്സസ്സബിളിറ്റി പിന്തുണ ഇപ്പോള് പ്രവര്ത്തനസജ്ജമാണ്."
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to
+#. let the user know he/she just entered flat review.
+#: ../src/orca/messages.py:589
+msgid "Entering flat review."
+msgstr ""
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:409
-msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to
+#. let the user know he/she just entered flat review.
+#: ../src/orca/messages.py:596
+msgid "Leaving flat review."
msgstr ""
-"വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് കംപ്യൂട്ടര് അംഗീകരിക്കണമെങ്കില് നിങ്ങള് ലോഗ് ഔട്ട് ചെയ്ത് വീണ്ടും ലോഗിന് "
-"ചെയ്യേണ്ടതാകുന്നു."
-#. Translators: This refers to the default/typical voice used
-#. by Orca when presenting the content of the screen and other
-#. messages.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:676
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Default"
-msgstr "സാധാരണ"
+#. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula
+#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
+#: ../src/orca/messages.py:600
+msgid "has formula"
+msgstr "ഫോര്മുലാ ഉണ്ട്"
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is in uppercase.
+#. Translators: The following string is spoken to let the user know that he/she
+#. is on a link within an image map. An image map is an image/graphic which has
+#. been divided into regions. Each region can be clicked on and has an associated
+#. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information
+#. and examples.
+#. Translators: The following string is spoken to let the user
+#. know that he/she is on a link within an image map. An image
+#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
+#. Each region can be clicked on and has an associated link.
+#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
+#. information and examples.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:680
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Uppercase"
-msgstr "വലിയ അക്ഷരം"
+#: ../src/orca/messages.py:607
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
+msgid "image map link"
+msgstr ""
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is part of a
-#. hyperlink.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:685
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "കണ്ണി"
+#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
+#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just entered has already been
+#. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is
+#. the name of the command which already has the binding.
+#: ../src/orca/messages.py:613
+#, python-format
+msgid "The key entered is already bound to %s"
+msgstr "ഇപ്പോള് തന്ന കീ %s ന് കൊടുത്തതാണ്"
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting information which is not displayed on the screen
-#. as text, but is still being communicated by the system in
-#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
-#. to indicate the presence of the red squiggly line found
-#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
-#. user Tabs into a list of six items and the third item is
-#. selected. And so on.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:695
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "System"
-msgstr "സിസ്റ്റം"
+#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
+#. that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of
+#. their input. The string substituted in is the new key combination.
+#: ../src/orca/messages.py:618
+#, python-format
+msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
+msgstr "കീ ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു: %s. ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതിനായി enter അമര്ത്തുക."
-#. Attribute Name column (NAME).
-#.
-#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
-#. as bold, underline, family-name, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1133
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "സവിഷേതയുടെ പേരു്"
+#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
+#. that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of
+#. their input. The string substituted in is the new key combination.
+#: ../src/orca/messages.py:623
+#, python-format
+msgid "The new key is: %s"
+msgstr "പുതിയ കീ: %s"
-#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
-#.
-#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
-#. for each text attribute. If the checkbox is checked, Orca
-#. will speak that attribute, if it is present, when the user
-#. presses Orca_Modifier+F.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1148
-msgid "Speak"
-msgstr "സംസാരിക്കുക"
+#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
+#. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a
+#. result of their input.
+#: ../src/orca/messages.py:628
+msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
+msgstr "കീ ബൈന്ഡിങ് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു. ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതിനായി enter അമര്ത്തുക."
-#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
-#.
-#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
-#. checkbox for each text attribute. If the checkbox is checked,
-#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
-#. the refreshable braille display.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1166
-msgid "Mark in braille"
-msgstr "ബ്രൈലിയില് അടയാളപ്പെടുത്തുക"
+#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
+#. Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of
+#. their input.
+#: ../src/orca/messages.py:633
+msgid "The keybinding has been removed."
+msgstr "കീ ബൈന്ഡിങ് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
-#. Attribute Value column (VALUE)
-#.
-#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
-#. attributes pane of the Orca preferences dialog. On this pane,
-#. the user can select a set of text attributes that they would like
-#. spoken and/or indicated in braille. Because the list of attributes
-#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
-#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
-#. given by the user in this column of the list. For example, given
-#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
-#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
-#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
-#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
-#. "Present" here is being used as a verb.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1192
-msgid "Present Unless"
+#. Translators: This is a spoken and/or brailled message asking the user to press
+#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an
+#. Orca command.
+#: ../src/orca/messages.py:638
+msgid "enter new key"
+msgstr "പുതിയ കീ നല്കുക"
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:652
+msgctxt "key echo"
+msgid "key"
msgstr ""
-#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
-#.
-#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
-#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
-#. or a particular word that is pronounced differently then the way
-#. that it looks.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1315
-msgid "Actual String"
-msgstr "ശരിക്കുള്ള വാചകം"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:664
+msgid "Key echo set to key."
+msgstr ""
-#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
-#.
-#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
-#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
-#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
-#. (spoken) string would be "megahertz".
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1332
-msgid "Replacement String"
-msgstr "മാറ്റിയ വാചകം"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:678
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "key echo"
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-#. Translators: different speech systems and speech engines work
-#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
-#. boundaries). This property allows the user to specify whether
-#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
-#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
-#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
-#. of utterances has been calculated.
-#.
-#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling
pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent
to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up
and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1411 ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
-msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
-msgstr "ചെറുതായി നിര്ത്തുമ്പോള് സംസാരത്തെ മു_റിക്കുക"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:690
+msgid "Key echo set to None."
+msgstr ""
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. line.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1423 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2564
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
-msgid "Line"
-msgstr "വരി"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:704
+msgctxt "key echo"
+msgid "key and word"
+msgstr ""
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. sentence.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1423 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2570
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-msgid "Sentence"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:716
+msgid "Key echo set to key and word."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:730
+#, fuzzy
+#| msgid "Sentence"
+msgctxt "key echo"
+msgid "sentence"
msgstr "വാചകം"
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
-#. will present progress bar updates regardless of what application
-#. and window they happen to be in.
-#.
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing
All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen
to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1522 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2526
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "All"
-msgstr "എല്ലാം"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:742
+msgid "Key echo set to sentence."
+msgstr ""
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
-#. that Orca will present progress bar updates as long as the
-#. progress bar is in the active application (but not necessarily
-#. in the current window).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Application"
-msgstr "പ്രയോഗം"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:756
+#, fuzzy
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "word"
+msgctxt "key echo"
+msgid "word"
+msgstr "വാക്ക്"
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
-#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
-#. bar is in the active window.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1535 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2534
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Window"
-msgstr "ജാലകം"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:768
+msgid "Key echo set to word."
+msgstr ""
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
-#. announced when pressed.
-#.
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1640 ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
-msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:782
+msgctxt "key echo"
+msgid "word and sentence"
msgstr ""
-#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
-#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
-#. to orca.pot. :-(
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
-#. 1 is spoken.
-#.
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1648 ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
-msgid "Enable echo by cha_racter"
-msgstr "അ_ക്ഷരം പ്രതി പറയുക"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:794
+msgid "Key echo set to word and sentence."
+msgstr ""
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1931
-msgid "(double click)"
-msgstr "(ഇരട്ട ക്ലിക്ക്)"
+#. Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Orca.
+#. This usually means the application is not friendly to the assistive technology
+#. infrastructure.
+#: ../src/orca/messages.py:799
+msgid "inaccessible"
+msgstr "ലഭ്യമാകാത്തത്"
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1937
-msgid "(triple click)"
-msgstr "(മൂന്ന് ക്ലിക്ക്)"
+#. Translators: This brief message indicates that indentation and
+#. justification will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:804
+#, fuzzy
+#| msgctxt "textattr"
+#| msgid "editable"
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Disabled"
+msgstr "മാറ്റാവുന്നത്"
-#. Translators: an external braille device has buttons on it that
-#. permit the user to create input gestures from the braille device.
-#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
-#. take when the user presses these buttons.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2008 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2100
-msgid "Braille Bindings"
+#. Translators: This detailed message indicates that indentation and
+#. justification will not be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:809
+msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
msgstr ""
-#. Translators: A single braille cell on a refreshable
-#. braille display consists of 8 dots. If the user
-#. chooses this setting, the dot in the bottom left
-#. corner will be used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2355 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2396
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2436 ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
-msgid "Dot _7"
-msgstr "കുത്ത് _7"
+#. Translators: This brief message indicates that indentation and
+#. justification will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:814
+#, fuzzy
+#| msgid "Table"
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Enabled"
+msgstr "ടേബിള്"
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. dot in the bottom right corner of the braille cell
-#. will be used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2362 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2403
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2443 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
-msgid "Dot _8"
-msgstr "കുത്ത് _8"
+#. Translators: This detailed message indicates that indentation and
+#. justification will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:819
+msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
+msgstr ""
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. two dots at the bottom of the braille cell will be
-#. used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2369 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2450 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
-msgid "Dots 7 an_d 8"
-msgstr "കുത്തുകള് 7 _ഉം 8ഉം"
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
+#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects
+#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
+#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
+#. have a handler. This message is what is presented on the braille display when
+#. entering Learn Mode.
+#: ../src/orca/messages.py:827
+msgid "Learn mode. Press escape to exit."
+msgstr ""
-#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
-#. symbols will be spoken as a user reads a document.
-#.
-#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the
screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2473 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
-msgctxt "punctuation level"
-msgid "_None"
-msgstr "ഒന്നുമില്ല (_N)"
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
+#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects
+#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
+#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
+#. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn
+#. Mode.
+#: ../src/orca/messages.py:836
+msgid ""
+"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To get a list of "
+"the screen reader's default shortcuts, press 1. To get a list of the screen "
+"reader's shortcuts for the current application, press 2. To view the screen "
+"reader's documentation, press F1. To exit learn mode, press the escape key."
+msgstr ""
-#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
-#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
-#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
-#. (such as #, @, $) will.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2481 ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
-msgid "So_me"
-msgstr "ചിലത് (_m)"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the end of the line by pressing Shift+Down.
+#: ../src/orca/messages.py:846
+msgid "line selected down from cursor position"
+msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും താഴേക്ക തിരഞ്ഞെടുത്ത വരി"
-#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
-#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2488 ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
-msgid "M_ost"
-msgstr "മി_ക്കവാറും"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the start of the line by pressing Shift+Up.
+#: ../src/orca/messages.py:852
+msgid "line selected up from cursor position"
+msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും മുകളിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത വരി"
-#. Translators: This refers to the amount of information
-#. Orca provides about a particular object that receives
-#. focus.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2656 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2744
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
-msgid "Brie_f"
-msgstr "ചെറു_താക്കി"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
+#. selected text from the current location to the end of the paragraph by
+#. pressing Shift+Down.
+#: ../src/orca/messages.py:859
+msgid "line unselected down from cursor position"
+msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും താഴേക്ക തിരഞ്ഞെടുക്കാത്ത വരി"
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting.
If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2680 ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
-msgid "Speak _cell"
-msgstr "_കളം സംസാരിക്കുക"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
+#. selected text from the current location to the start of the paragraph by
+#. pressing Shift+Up.
+#: ../src/orca/messages.py:866
+msgid "line unselected up from cursor position"
+msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും മുകളിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാത്ത വരി"
-#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
-#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
-#. key bindings.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2764
-msgid "enter new key"
-msgstr "പുതിയ കീ നല്കുക"
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
+#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects
+#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
+#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
+#. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when
+#. exiting Learn Mode.
+#: ../src/orca/messages.py:874
+msgid "Exiting learn mode."
+msgstr ""
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2841
-msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
-msgstr "കീ ബൈന്ഡിങ് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു. ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതിനായി enter അമര്ത്തുക."
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up.
+#: ../src/orca/messages.py:880
+msgid "line selected from start to previous cursor position"
+msgstr "തുടക്കം മുതല് മുമ്പുള്ള കര്സറിന്റെ സൂചിക വരെ തിരഞ്ഞെടുത്ത വരി"
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
-#. entered has already been bound to another command.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2870
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down.
+#: ../src/orca/messages.py:886
+msgid "line selected to end from previous cursor position"
+msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും അവസാനം വരെ തിരഞ്ഞെടുത്ത വരി"
+
+#. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link.
+#: ../src/orca/messages.py:889
+msgid "link"
+msgstr "ലിങ്ക്"
+
+#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
+#. that is on the same page.
+#: ../src/orca/messages.py:893
+msgid "same page"
+msgstr "ഒരേ താള്"
+
+#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
+#. that is at the same site (but not on the same page as the link).
+#: ../src/orca/messages.py:897
+msgid "same site"
+msgstr "ഒരേ സൈറ്റ്"
+
+#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
+#. that is at a different site than that of the link.
+#: ../src/orca/messages.py:901
+msgid "different site"
+msgstr "മറ്റൊരു സൈറ്റ്"
+
+#. Translators: this refers to a link to a file, where the first item is the
+#. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being
+#. linked to.
+#: ../src/orca/messages.py:906
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%s link to %s"
+msgid "%(uri)s link to %(file)s"
+msgstr "%s എന്ന ലിങ്ക് %s-ലേക്ക് നയിക്കുന്നു"
+
+#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto.
+#: ../src/orca/messages.py:909
#, python-format
-msgid "The key entered is already bound to %s"
-msgstr "ഇപ്പോള് തന്ന കീ %s ന് കൊടുത്തതാണ്"
+msgid "%s link"
+msgstr "%s ലിങ്ക്"
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
-#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
-#. based upon their input.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2878
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst
+#. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list
+#. when finished.
+#: ../src/orca/messages.py:915
+msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
+msgstr "മുകള്, താഴെ ആരോ കീ ഉപയോഗിച്ച് പട്ടിക നോക്കുക. എസ്കേപ്പ് ഉപയോഗിച്ച് പുറത്ത് കടക്കാം."
+
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
+#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
+#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
+#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
+#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to
+#. "off" for all of the live regions.
+#: ../src/orca/messages.py:925
+msgid "All live regions set to off"
+msgstr "എല്ലാ തത്സമയ പ്രദേശവും നിര്ത്തുന്നു"
+
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
+#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
+#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
+#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
+#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live
+#. regions has been restored to their original values.
+#: ../src/orca/messages.py:935
+#, fuzzy
+msgid "live regions politeness levels restored"
+msgstr "തത്സമയ പ്രദേശത്തിന്റെ "
+
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
+#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
+#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
+#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
+#. inform the user of the "politeness" level for the current live region.
+#: ../src/orca/messages.py:944
#, python-format
-msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
-msgstr "കീ ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്നു: %s. ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നതിനായി enter അമര്ത്തുക."
+msgid "politeness level %s"
+msgstr ""
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
-#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
-#. creating a new key binding.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2926
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
+#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
+#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
+#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
+#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
+#. the current live region.
+#: ../src/orca/messages.py:954
+#, fuzzy
+msgid "setting live region to assertive"
+msgstr "തത്സമയ പ്രദേശം ഉറപ്പിക്കുന്നു"
+
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
+#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
+#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
+#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
+#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
+#. the current live region.
+#: ../src/orca/messages.py:964
+msgid "setting live region to off"
+msgstr "തത്സമയ പ്രദേശം അറിയിപ്പുകള് നിര്ത്തുന്നു"
+
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
+#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
+#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
+#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
+#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
+#. the current live region.
+#: ../src/orca/messages.py:974
+msgid "setting live region to polite"
+msgstr "തത്സമയ പ്രദേശം അറിയിപ്പുകള് മയപ്പെടുത്തുന്നു"
+
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
+#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
+#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
+#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
+#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
+#. the current live region.
+#: ../src/orca/messages.py:984
+msgid "setting live region to rude"
+msgstr "തത്സമയ പ്രദേശം അറിയിപ്പുകള് കാര്ക്കശ്യപ്പെടുത്തുന്നു"
+
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
+#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays
+#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live
+#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can
+#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still
+#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so
+#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled.
+#: ../src/orca/messages.py:995
+msgid "Live regions monitoring off"
+msgstr "തത്സമയ പ്രദേശങ്ങളുടെ നിരീക്ഷണം നിര്ത്തുന്നു"
+
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
+#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays
+#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live
+#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can
+#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still
+#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so
+#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled.
+#: ../src/orca/messages.py:1006
+msgid "Live regions monitoring on"
+msgstr "തത്സമയ പ്രദേശങ്ങളുടെ നിരീക്ഷണം തുടങ്ങുന്നു"
+
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
+#. is presented to inform the user that a cached message is not available for the
+#. the current live region.
+#: ../src/orca/messages.py:1013
+msgid "no live message saved"
+msgstr "ഒരു തത്സമയ സന്ദേശവും സൂക്ഷിക്കില്ല"
+
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
+#. is presented to inform the user that Orca's live region features have been
+#. turned off.
+#: ../src/orca/messages.py:1020
+#, fuzzy
+msgid "Live region support is off"
+msgstr "തത്സമയ പ്രദേശം "
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer
+#. to the current object. This is a brief message which will be presented if for
+#. some reason Orca cannot identify/find the current location.
+#: ../src/orca/messages.py:1025
+#, fuzzy
+#| msgid "No files found."
+msgctxt "location"
+msgid "Not found"
+msgstr "ഫയലുകള് ലഭ്യമായില്ല."
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer
+#. to the current object. This is a detailed message which will be presented if
+#. for some reason Orca cannot identify/find the current location.
+#: ../src/orca/messages.py:1030
+msgid "Could not find current location."
+msgstr "നിലവിലെ സ്ഥലം കണ്ടെത്താനായില്ല."
+
+#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such
+#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in
+#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This
+#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
+#. keys in the future.
+#: ../src/orca/messages.py:1037
+msgctxt "locking key state"
+msgid "off"
+msgstr "ഓഫ്"
+
+#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such
+#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in
+#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This
+#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
+#. keys in the future.
+#: ../src/orca/messages.py:1044
+msgctxt "locking key state"
+msgid "on"
+msgstr "ഓണ്"
+
+#. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly
+#. line which indicates that a given word is not spelled correctly.
+#: ../src/orca/messages.py:1048
+#, fuzzy
+#| msgid "Misspelled word:"
+msgid "misspelled"
+msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുളള വാക്ക്:"
+
+#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check
+#. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know
+#. what the misspelled word is.
+#: ../src/orca/messages.py:1053
#, python-format
-msgid "The new key is: %s"
-msgstr "പുതിയ കീ: %s"
+msgid "Misspelled word: %s"
+msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുളള വാക്ക്: %s"
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
-#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
-#. associated with a command has been deleted.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934
-msgid "The keybinding has been removed."
-msgstr "കീ ബൈന്ഡിങ് നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
+#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check
+#. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase
+#. containing the misspelled word in the document. This is known as the context.
+#: ../src/orca/messages.py:1058
+#, python-format
+msgid "Context is %s"
+msgstr "%s ആണ് സാഹചര്യം"
-#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
-#. or laptop).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2972 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
-msgid "_Desktop"
-msgstr "_ഡസ്ക്ടോപ്പ്"
+#. Translators: Hovering the mouse over certain objects on a web page causes a
+#. new object to appear such as a pop-up menu. Orca has a command will move the
+#. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the
+#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
+#: ../src/orca/messages.py:1064
+msgid "Mouse over object not found."
+msgstr "മൌസ് ഓവര് വസ്തു കണ്ടെത്താനായില്ല."
+
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is a message that will be
+#. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us
+#. from getting these objects.
+#: ../src/orca/messages.py:1071
+msgid "Error: Could not create list of objects."
+msgstr "പിശക്: വസ്തുക്കളുടെ പട്ടിക തയ്യാറാക്കാനായില്ല."
-#. Translators: This text is shown in a message dialog informing
-#. the user that he/she attempted to save a new user profile
-#. under a name which already exists. A "user profile" is a
-#. collection of settings which apply to a given task, such as
-#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
-#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3340
+#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level
+#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a
+#. list that's inside another list).
+#: ../src/orca/messages.py:1076 ../src/orca/object_properties.py:47
#, python-format
-msgid ""
-"Profile %s already exists.\n"
-"Continue updating the existing profile with these new changes?"
+msgid "Nesting level %d"
msgstr ""
-#. Translators: This is a label in a message dialog informing
-#. the user that he/she attempted to save a new user profile
-#. under a name which already exists. A "user profile" is a
-#. collection of settings which apply to a given task, such as
-#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
-#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3356
-msgid "User Profile Conflict!"
+#. Translators: Orca has a command that moves the mouse pointer to the current
+#. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear
+#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
+#: ../src/orca/messages.py:1081
+msgid "New item has been added"
msgstr ""
-#. Translators: This is the title of a message dialog informing
-#. the user that he/she attempted to save a new user profile
-#. under a name which already exists. A "user profile" is a
-#. collection of settings which apply to a given task, such as
-#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
-#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3364
-msgid "Save Profile As Conflict"
+#. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no
+#. no accessible component has keyboard focus.
+#: ../src/orca/messages.py:1085
+msgid "No focus"
+msgstr "ഒന്നിലും ശ്രദ്ധയില്ല"
+
+#. Translators: This message presents the fact that no accessible application has
+#. has keyboard focus.
+#: ../src/orca/messages.py:1089
+msgid "No application has focus."
+msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തിനും ഫോക്കസ് ഇല്ല"
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from anchor to
+#. anchor. (An anchor is a named spot that one can jump to.) This is a detailed
+#. message which will be presented to the user if no more anchors can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:1094
+msgid "No more anchors."
+msgstr "ആങ്കറുകളില്ല"
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote
+#. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user
+#. if no more blockquotes can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:1099
+msgid "No more blockquotes."
+msgstr "ഇനി ബ്ളോക് ക്വാട്ടുകളില്ല."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from button
+#. to button. This is a detailed message which will be presented to the user
+#. if no more buttons can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:1104
+msgid "No more buttons."
+msgstr "ഇനി ബട്ടനുകളില്ല"
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from check
+#. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the
+#. user if no more check boxes can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:1109
+msgid "No more check boxes."
+msgstr "ഇനി ചെക്-ബോക്സുകളില്ല."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from 'large
+#. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text,
+#. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more check boxes can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:1115
+msgid "No more large objects."
+msgstr "ഇനി വലിയ വസ്തുക്കളില്ല."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from combo
+#. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the
+#. user if no more combo boxes can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:1120
+msgid "No more combo boxes."
+msgstr "ഇനി കോംബൊ-ബോക്സുകളില്ല."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from entry
+#. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user
+#. if no more entries can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:1125
+msgid "No more entries."
+msgstr "ഇനി എന്ട്രികളില്ല."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from form
+#. field to form field. This is a detailed message which will be presented to
+#. the user if no more form fields can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:1130
+msgid "No more form fields."
msgstr ""
-#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user
-#. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the
-#. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A
-#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
-#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
-#. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3386
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading
+#. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user
+#. if no more headings can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:1135
+msgid "No more headings."
+msgstr "ഇനി തലക്കെട്ടുകളില്ല."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading
+#. to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.). This
+#. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings
+#. at the desired level can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:1141
+#, python-format
+msgid "No more headings at level %d."
+msgstr "ഘട്ടം %d എന്ന തലക്കെട്ടുകള് ഇനിയില്ല."
+
+#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA role landmark.
+#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
+#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
+#. This is an indication that one was not found.
+#: ../src/orca/messages.py:1147
+msgid "No landmark found."
+msgstr "ഇനി അതിരടയാളങ്ങളില്ല."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from link to
+#. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be
+#. presented to the user if no more links can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:1152
+#, fuzzy
+#| msgid "No more tables."
+msgid "No more links."
+msgstr "ഇനി കണ്ണികളില്ല."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/
+#. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will
+#. be presented to the user if no more lists can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:1157
+msgid "No more lists."
+msgstr "ഇനി പട്ടികകളില്ല."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/
+#. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message
+#. which will be presented to the user if no more list items can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:1162
+msgid "No more list items."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from live
+#. region to live region. A live region is an area of a web page that is
+#. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more live regions can be found. For
+#. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#: ../src/orca/messages.py:1169
+msgid "No more live regions."
+msgstr "ഇനി തത്സമയ പ്രദേശങ്ങള് ഇല്ല."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph
+#. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user
+#. if no more paragraphs can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:1174
+msgid "No more paragraphs."
+msgstr "ഇനി പാരഗ്രാഫുകളില്ല."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from radio
+#. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to
+#. the user if no more radio buttons can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:1179
+msgid "No more radio buttons."
+msgstr "ഇനി റേഡിയോ ബട്ടനുകളില്ല"
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from separator
+#. to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be
+#. presented to the user if no more separators can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:1184
+#, fuzzy
+#| msgid "No more paragraphs."
+msgid "No more separators."
+msgstr "ഇനി വേര്തിരിവുകളില്ല."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table to
+#. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if
+#. no more tables can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:1189
+msgid "No more tables."
+msgstr "ഇനി ടേബിളുകളില്ല."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited
+#. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to
+#. the user if no more unvisited links can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:1194
+msgid "No more unvisited links."
+msgstr "ഇനി സന്ദര്ശിക്കാത്ത കണ്ണികളില്ല."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from visited
+#. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to
+#. the user if no more visited links can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:1199
+msgid "No more visited links."
+msgstr "ഇനി സന്ദര്ശിച്ച കണ്ണികളില്ല."
+
+#. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be
+#. presented next came from a notification.
+#: ../src/orca/messages.py:1203
+msgid "Notification"
+msgstr "അറിയിപ്പ്"
+
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of
+#. the list of notifications is reached.
+#: ../src/orca/messages.py:1207
+msgctxt "notification"
+msgid "Bottom"
+msgstr "താഴെ"
+
+#. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of
+#. notifications mode is being exited.
+#: ../src/orca/messages.py:1211
+msgid "Exiting list notification messages mode."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the
+#. list of notifications is reached.
+#: ../src/orca/messages.py:1215
+msgctxt "notification"
+msgid "Top"
+msgstr "മുകളില്"
+
+#. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode.
+#: ../src/orca/messages.py:1218
+msgid "Press h for help.\n"
+msgstr "സഹായത്തിനായി h അമര്ത്തുക.\n"
+
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate within
+#. the list notifications mode.
+#: ../src/orca/messages.py:1223
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are about to change the active profile. If you\n"
-"have just made changes in your preferences, they will\n"
-"be dropped at profile load.\n"
-"\n"
-"Continue loading profile discarding previous changes?"
+"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
+"Press Escape to exit.\n"
+"Press Space to repeat the last message read.\n"
+"Press one digit to read a specific message.\n"
msgstr ""
+"അപ്പ്, ഡൌണ്, ഹോം അല്ലെങ്കില് എന്റ് കീ ഉപയോഗിച്ച് പട്ടിക പരതുക. എസ്കേപ് അമര്ത്തി "
+"അവസാനിപ്പിക്കുക. സ്പേസ് അമരിത്തി അവസാനം വായിച്ച സന്ദേശം ആവര്ത്തിക്കുക. ഒറ്റ അക്കം അമര്ത്തി "
+"ഉദ്ധേഷിച്ച സന്ദേശം വായിക്കുക."
-#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user
-#. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the
-#. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A
-#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
-#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
-#. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3402
-msgid "Load user profile"
-msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പ്രൊഫൈല് എടുക്കുക"
+#. Translators: This message is presented to the user when the notifications list
+#. is empty.
+#: ../src/orca/messages.py:1230
+msgid "No notification messages"
+msgstr "അറിയിപ്പു് സന്ദേശങ്ങള് ഒന്നുമില്ല"
+
+#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets
+#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated
+#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.).
+#: ../src/orca/messages.py:1235
+msgid "off"
+msgstr "ഓഫ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
+
+#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets
+#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated
+#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.).
+#: ../src/orca/messages.py:1240
+msgid "on"
+msgstr "ഓണ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
+
+#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
+#. item has started loading.
+#: ../src/orca/messages.py:1244
+msgid "Loading. Please wait."
+msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിക്കുക."
+
+#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
+#. item has finished loading.
+#: ../src/orca/messages.py:1248
+msgid "Finished loading."
+msgstr "ലഭ്യമാക്കി കഴിഞ്ഞു."
+
+#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
+#. item has finished loading. The string substitution is for the name of the
+#. object which has just finished loading (most likely the page's title).
+#: ../src/orca/messages.py:1253
+#, python-format
+msgid "Finished loading %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down.
+#: ../src/orca/messages.py:1259
+msgid "page selected from cursor position"
+msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുത്ത വരി"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up.
+#: ../src/orca/messages.py:1265
+msgid "page selected to cursor position"
+msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത പേജ്"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously
+#. selected page by pressing Shift+Page_Down.
+#: ../src/orca/messages.py:1271
+msgid "page unselected from cursor position"
+msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കാത്ത താളിന്റെ ഭഗം"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously
+#. selected page by pressing Shift+Page_Up.
+#: ../src/orca/messages.py:1277
+msgid "page unselected to cursor position"
+msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാത്ത താളിന്റെ ഭഗം"
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3437
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down.
+#: ../src/orca/messages.py:1283
+#, fuzzy
+#| msgid "page selected from cursor position"
+msgid "paragraph selected down from cursor position"
+msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുത്ത ഖണ്ഡിക"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP.
+#: ../src/orca/messages.py:1289
+#, fuzzy
+#| msgid "page selected from cursor position"
+msgid "paragraph selected up from cursor position"
+msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുത്ത ഖണ്ഡിക"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
+#. selected text from the current location to the end of the paragraph by
+#. pressing Ctrl+Shift+Down.
+#: ../src/orca/messages.py:1296
+#, fuzzy
+#| msgid "page unselected from cursor position"
+msgid "paragraph unselected down from cursor position"
+msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കാത്ത ഖണ്ഡിക"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
+#. selected text from the current location to the start of the paragraph by
+#. pressing Ctrl+Shift+UP.
+#: ../src/orca/messages.py:1303
+#, fuzzy
+#| msgid "page unselected from cursor position"
+msgid "paragraph unselected up from cursor position"
+msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കാത്ത ഖണ്ഡിക"
+
+#. Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs
+#. the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog
+#. is already open.
+#: ../src/orca/messages.py:1309
msgid ""
"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
"Please close it before opening a new one."
msgstr ""
+"നിങ്ങള് ഓര്ക്ക അഭിരുചി ഡയലോഗ് മുമ്പേ തന്നെ തുറന്നിരിക്കുന്നു. ദയവായി അത് അവസാനിപ്പിച്ച ശേഷം "
+"പുതിയത് തുറക്കുക."
-#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3471
-msgid "Starting Orca Preferences."
-msgstr "ഓര്ക്കാ മുന്ഗണനകള് തുടങ്ങുന്നു."
+#. Translators: This message is an indication of the position of the focused
+#. slide and the total number of slides in the presentation.
+#: ../src/orca/messages.py:1314
+#, fuzzy, python-format
+msgid "slide %(position)d of %(count)d"
+msgstr "%(count)d പുറങ്ങളില് %(position)d ത്തെ പുറം."
+
+#. Translators: This is a detailed message which will be presented as the user
+#. cycles amongst his/her saved profiles. A "profile" is a collection of settings
+#. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use
+#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish
+#. content. The string representing the profile name is created by the user.
+#: ../src/orca/messages.py:1321
+#, python-format
+msgid "Profile set to %s."
+msgstr "പ്രോഫൈല് %s എന്നാക്കുന്നു."
+
+#. Translators: This is an error message presented when the user attempts to
+#. cycle among his/her saved profiles, but no profiles can be found. A profile
+#. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish"
+#. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and
+#. selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/messages.py:1328
+#, fuzzy
+#| msgid "No files found."
+msgid "No profiles found."
+msgstr "പ്രോഫൈലുകള് ലഭ്യമായില്ല."
-#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
-#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
-#. an 'English' profile for reading text written in English using
-#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
-#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
-#. following string is the title of a dialog in which users can
-#. save a newly-defined profile.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
-msgid "Save Profile As"
-msgstr "പ്രൊഫൈല് ഇങ്ങനെ സൂക്ഷിക്കുക"
+#. Translators: this is an index value so that we can present value changes
+#. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple
+#. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog).
+#: ../src/orca/messages.py:1333
+#, python-format
+msgid "Progress bar %d."
+msgstr "പുരോഗതി സൂചിക %d."
-#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
-#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
-#. an 'English' profile for reading text written in English using
-#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
-#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
-#. following string is the label for a text entry in which the user
-#. enters the name of a new settings profile being saved via the
-#. 'Save Profile As' dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
-msgid "_Profile Name:"
-msgstr "_പ്രൊഫൈലിന്റെ പേരു്:"
+#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:1339
+#, fuzzy
+#| msgid "_All"
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "All"
+msgstr "എല്ലാം (_A)"
-#. Translators: there is a keystroke to reload the user
-#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
-#. know when the preferences has been reloaded.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:437
-msgid "Orca user settings reloaded."
+#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:1345
+msgid "Punctuation level set to all."
+msgstr "നിര്ത്തടയാളനില എല്ലാം എന്നാക്കുന്ന."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:1351
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Most"
+msgstr "മിക്കവാറും"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:1357
+msgid "Punctuation level set to most."
+msgstr "നിര്ത്തടയാളനില മിക്കവാറും എന്നാക്കുന്ന."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:1363
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:1369
+msgid "Punctuation level set to none."
+msgstr "നിര്ത്തടയാളനില ഒന്നുമില്ല എന്നാക്കുന്ന."
+
+#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:1375
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Some"
+msgstr "ചിലതു്"
+
+#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:1381
+msgid "Punctuation level set to some."
+msgstr "നിര്ത്തടയാളനില ചിലതു് എന്നാക്കുന്ന."
+
+#. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun
+#. or is still taking place.
+#: ../src/orca/messages.py:1385
+msgid "Searching."
+msgstr "തിരയുന്നു."
+
+#. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the
+#. user has been completed.
+#: ../src/orca/messages.py:1389
+msgid "Search complete."
+msgstr "തിരച്ചില് പൂര്ത്തിയായിരിക്കുന്നു."
+
+#. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences
+#. have been reloaded.
+#: ../src/orca/messages.py:1393
+#, fuzzy
+#| msgid "Orca user settings reloaded."
+msgid "Screen reader settings reloaded."
msgstr "Orca യൂസര് ക്രമീകരണങ്ങള് വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
-#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
-#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
-#. well as how to exit the list when finished.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:549
-msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
-msgstr "മുകള്, താഴെ ആരോ കീ ഉപയോഗിച്ച് പട്ടിക നോക്കുക. എസ്കേപ്പ് ഉപയോഗിച്ച് പുറത്ത് കടക്കാം."
+#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
+#. has been temporarily turned off.
+#: ../src/orca/messages.py:1397
+msgid "Speech disabled."
+msgstr "പറയുന്നത് താത്കാലികമായി നിര്ത്തുന്നു."
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
-#. number of shortcuts found.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:562
+#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
+#. has been turned back on.
+#: ../src/orca/messages.py:1401
+msgid "Speech enabled."
+msgstr "പറയുന്നത് വീണ്ടും തുടങ്ങുന്നു."
+
+#. Translators: This string announces speech rate change.
+#: ../src/orca/messages.py:1404
+msgid "faster."
+msgstr "കൂടുതല് എളുപത്തില്"
+
+#. Translators: This string announces speech rate change.
+#: ../src/orca/messages.py:1407
+msgid "slower."
+msgstr "കൂടുതല് പതുക്കെ"
+
+#. Translators: This string announces speech pitch change.
+#: ../src/orca/messages.py:1410
+msgid "higher."
+msgstr "കൂടുതല് മുകളിലേക്ക്"
+
+#. Translators: This string announces speech pitch change.
+#: ../src/orca/messages.py:1413
+msgid "lower."
+msgstr "കൂടുതല് താഴേക്ക്"
+
+#. Translators: We replace the ellipses (both manual and UTF-8) with a spoken
+#. string. The extra space you see at the beginning is because we need the
+#. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..."
+#. turns into "Open dot dot dot".
+#: ../src/orca/messages.py:1419
+msgid " dot dot dot"
+msgstr "കുത്ത് കുത്ത് കുത്ത് "
+
+#. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched.
+#: ../src/orca/messages.py:1422
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen Reader"
+msgid "Screen reader on."
+msgstr "സ്ക്രീന് വായനക്കാരന് ആരംഭിക്കുന്നു."
+
+#. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit.
+#: ../src/orca/messages.py:1425
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen Reader"
+msgid "Screen reader off."
+msgstr "സ്ക്രീന് വായനക്കാരന് അവസാനിപ്പിക്കുന്നു."
+
+#. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working.
+#: ../src/orca/messages.py:1428
+msgid "Speech is unavailable."
+msgstr "സംഭാഷണം ലഭ്യമല്ല."
+
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
+#. the "OK" button. This message lets them know a string they were searching
+#. for was not found.
+#: ../src/orca/messages.py:1434 ../src/orca/scripts/default.py:4019
+msgid "string not found"
+msgstr "സ്റ്റ്രിങ്ങ് കണ്ടെത്താനായില്ല"
+
+#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
+#. around document content by object type. H moves you to the next heading,
+#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
+#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
+#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
+#. of Orca. It should be a brief informative message.
+#: ../src/orca/messages.py:1442
+msgid "Structural navigation keys off."
+msgstr ""
+
+#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
+#. around document content by object type. H moves you to the next heading,
+#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
+#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
+#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
+#. of Orca. It should be a brief informative message.
+#: ../src/orca/messages.py:1450
+msgid "Structural navigation keys on."
+msgstr ""
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to move to the next
+#. structural navigation object. In Orca, "structural navigation" refers to
+#. quickly moving through a document by jumping amongst objects of a given
+#. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form
+#. field to form field. This is a brief message which will be presented to the
+#. user if the desired structural navigation object could not be found.
+#: ../src/orca/messages.py:1458
+#, fuzzy
+#| msgid "No files found."
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Not found"
+msgstr "കണ്ടെത്തിയില്ല"
+
+#. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell.
+#: ../src/orca/messages.py:1461
#, python-format
-msgid "%d Orca default shortcut found."
-msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
-msgstr[0] "%d സ്വതവേയുള്ള ഓര്ക്ക കുറുക്കുവഴി കണ്ടെത്തി."
-msgstr[1] "%d സ്വതവേയുള്ള ഓര്ക്ക കുറുക്കുവഴികള് കണ്ടെത്തി."
+msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
+msgstr "നിര %(row)d, വരി %(column)d."
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
-#. number of shortcuts found for the named application.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:584
+#. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last
+#. cell of a table in a document.
+#: ../src/orca/messages.py:1465
+#, fuzzy
+#| msgid "%d table"
+#| msgid_plural "%d tables"
+msgid "End of table"
+msgstr "ടേബിളിന്റെ അവസാനം"
+
+#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
+#. table and then navigates out of it.
+#: ../src/orca/messages.py:1469
+msgid "leaving table."
+msgstr "ടേബിളില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നു."
+
+#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
+#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
+#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
+#: ../src/orca/messages.py:1474
+msgid "Speak cell"
+msgstr "കളം സംസാരിക്കുക"
+
+#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
+#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
+#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
+#: ../src/orca/messages.py:1479
+msgid "Speak row"
+msgstr "നിര സംസാരിക്കുക"
+
+#. Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row
+#. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one
+#. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column.
+#: ../src/orca/messages.py:1484
+msgid "Non-uniform"
+msgstr "സമാനമല്ല"
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
+#. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a
+#. table, presents this message.
+#: ../src/orca/messages.py:1489
+msgid "Not in a table."
+msgstr "ഒരു ടേബിളിലല്ല."
+
+#. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table
+#. have been reordered.
+#: ../src/orca/messages.py:1493
+msgid "Columns reordered"
+msgstr "കോളങ്ങള് പുനഃക്രമീകരിച്ചു"
+
+#. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table
+#. have been reordered.
+#: ../src/orca/messages.py:1497
+msgid "Rows reordered"
+msgstr "നിരകള് പുനഃക്രമീകരിച്ചു"
+
+#. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution
+#. is the index (e.g. the first column is "column 1").
+#: ../src/orca/messages.py:1501
#, python-format
-msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
-msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "column %d"
+msgstr "നിര %d"
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
-#. when the user requested a list of application-specific
-#. shortcuts, but none could be found for that application.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:602
+#. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in
+#. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5"
+#: ../src/orca/messages.py:1505
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "column %d of %d"
+msgid "column %(index)d of %(total)d"
+msgstr "കോളം %d, %d-ഇല് നിന്നും"
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
+#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
+#. the cell below the current cell and is already in the last row.
+#: ../src/orca/messages.py:1510
+msgid "Bottom of column."
+msgstr "കോളത്തിന്റെ അടിത്തട്ട്."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
+#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
+#. the cell above the current cell and is already in the first row.
+#: ../src/orca/messages.py:1515
+msgid "Top of column."
+msgstr "കോളത്തിന്റെ ആരംഭം."
+
+#. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is
+#. the index (e.g. the first row is "row 1").
+#: ../src/orca/messages.py:1519
#, python-format
-msgid "No Orca shortcuts for %s found."
-msgstr "%s ന് ഓര്ക്ക കുറുക്കുവഴികളില്ല."
-
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:620 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5109
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:976
+msgid "row %d"
+msgstr "വരി %d"
+
+#. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the
+#. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5"
+#: ../src/orca/messages.py:1523
+#, python-format
+msgid "row %(index)d of %(total)d"
+msgstr "%(total)d നിരകളില് %(index)d"
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
+#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
+#. the left of the current cell and is already in the first column.
+#: ../src/orca/messages.py:1528
+msgid "Beginning of row."
+msgstr "നിരയുടെ തുടക്കം."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
+#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
+#. the right of the current cell and is already in the last column.
+#: ../src/orca/messages.py:1533
+msgid "End of row."
+msgstr "നിരയുടെ അവസാനം."
+
+#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
+#. deleted a table row.
+#: ../src/orca/messages.py:1537
+msgid "Row deleted."
+msgstr "നിര നീക്കി."
+
+#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
+#. deleted the last row of a table.
+#: ../src/orca/messages.py:1541
+msgid "Last row deleted."
+msgstr "അവസാം വരി നീക്കി."
+
+#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
+#. inserted a table row.
+#: ../src/orca/messages.py:1545
+msgid "Row inserted."
+msgstr "നിര ചേര്ത്തു."
+
+#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
+#. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the
+#. user presses Tab from within the last cell of the table.
+#: ../src/orca/messages.py:1550
+msgid "Row inserted at the end of the table."
+msgstr "പട്ടികയുടെ അവസാനം നിര ചേര്ത്തു."
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets
+#. them know.
+#: ../src/orca/messages.py:1554
+msgctxt "text"
+msgid "selected"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ "
+
+#. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca
+#. lets them know.
+#: ../src/orca/messages.py:1558
+msgctxt "text"
+msgid "unselected"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാത്തവ "
+
+#. Translators: this is information about a unicode character reported to the
+#. user. The value is the unicode number value of this character in hex.
+#: ../src/orca/messages.py:1562
+#, python-format
+msgid "Unicode %s"
+msgstr "യൂണികോഡ് മൂല്യാങ്കം %s"
+
+#. Translators: This message presents the Orca version number.
+#: ../src/orca/messages.py:1565
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Screen Reader"
+msgid "Screen reader version %s."
+msgstr "സ്ക്രീന് വായനക്കാരന് പതിപ്പ് %s."
+
+#. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only
+#. whitespace characters (space, tab, etc.) on it.
+#: ../src/orca/messages.py:1569
+msgid "white space"
+msgstr "ശുന്യസ്ഥാനം"
+
+#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the
+#. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this
+#. is taking place.
+#: ../src/orca/messages.py:1575
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "താഴോട്ട് പോകല്."
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:641 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5177
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:984
+#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the
+#. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap"
+#. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when
+#. this is taking place.
+#: ../src/orca/messages.py:1581
msgid "Wrapping to top."
msgstr "മുകളിലേക്ക് പോകല്."
-#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
-#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
-#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
-#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
-#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
-#. The following message is presented to the user upon entering this
-#. mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:660 ../src/orca/scripts/default.py:1626
-msgid ""
-"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
-"current application. Press escape to exit."
-msgstr ""
+#. Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is
+#. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to
+#. indicate the current layered pane or table contains zero items.
+#: ../src/orca/messages.py:1586
+msgid "0 items"
+msgstr "0 വസ്തുക്കള്"
+
+#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a
+#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more
+#. than a single row and/or column.
+#: ../src/orca/messages.py:1594 ../src/orca/messages.py:1613
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Cell spans %d row"
+msgid_plural "Cell spans %d rows"
+msgstr[0] "അറ "
+msgstr[1] ""
-#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
+#: ../src/orca/messages.py:1599
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "row %d, column %d"
+msgid " %d column"
+msgid_plural " %d columns"
+msgstr[0] "വരി %d, നിര %d"
+msgstr[1] "വരി %d, നിര %d"
+
+#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a
+#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more
+#. than a single row and/or column.
+#: ../src/orca/messages.py:1606
+#, python-format
+msgid "Cell spans %d column"
+msgid_plural "Cell spans %d columns"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be
+#. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if
+#. such a cell is encountered.
+#: ../src/orca/messages.py:1623
+#, python-format
+msgid "%d character too long"
+msgid_plural "%d characters too long"
+msgstr[0] "%d അക്ഷരം വളരെ വലുത്"
+msgstr[1] "%d അക്ഷരങ്ങള് വളരെ വലുത്"
+
+#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and
+#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the
+#. end of a braille message containing the app which just claimed focus.
+#: ../src/orca/messages.py:1631
+#, python-format
+msgid "(%d dialog)"
+msgid_plural "(%d dialogs)"
+msgstr[0] "(%d ഡയലോഗ്)"
+msgstr[1] "(%d ഡയലോഗുകള്)"
+
+#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and
+#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the
+#. end of a spoken message containing the app which just claimed focus.
+#: ../src/orca/messages.py:1637
+#, python-format
+msgid "%d unfocused dialog"
+msgid_plural "%d unfocused dialogs"
+msgstr[0] "%d ശ്രദ്ധയില്ലാത്ത ഡയലോഗ്"
+msgstr[1] "%d ശ്രദ്ധയില്ലാത്ത ഡയലോഗുകള്"
+
+#. Translators: This is the size of a file in bytes
+#: ../src/orca/messages.py:1641
+#, python-format
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d ബൈറ്റ്"
+msgstr[1] "%d ബൈറ്റുകള്"
+
+#. Translators: This message informs the user who many files were found as
+#. a result of a search.
+#: ../src/orca/messages.py:1646
+#, python-format
+msgid "%d file found"
+msgid_plural "%d files found"
+msgstr[0] "%d ഫയല് ലഭ്യമായി"
+msgstr[1] "%d ഫയലുകള് ലഭ്യമായി"
+
+#. Translators: This message presents the number of forms in a document.
+#: ../src/orca/messages.py:1650
+#, python-format
+msgid "%d form"
+msgid_plural "%d forms"
+msgstr[0] "%d ഫോറം"
+msgstr[1] "%d ഫോറമുകള്"
+
+#. Translators: This message presents the number of headings in a document.
+#: ../src/orca/messages.py:1654
+#, python-format
+msgid "%d heading"
+msgid_plural "%d headings"
+msgstr[0] "%d തലക്കെട്ട്"
+msgstr[1] "%d തലക്കെട്ടുകള്"
+
+#. Translators: This message presents the number of items in a layered pane
+#. or table.
+#: ../src/orca/messages.py:1659
+#, python-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d വസ്തു"
+msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള്"
+
+#. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list
+#. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be
+#. presented to the user to indicate how many matching items were found.
+#: ../src/orca/messages.py:1665
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%d file found"
+#| msgid_plural "%d files found"
+msgid "%d item found"
+msgid_plural "%d items found"
+msgstr[0] "%d ഫയല് ലഭ്യമായി"
+msgstr[1] "%d ഫയലുകള് ലഭ്യമായി"
+
+#. Translators: This message describes a bulleted or numbered list.
+#: ../src/orca/messages.py:1669
+#, python-format
+msgid "List with %d item"
+msgid_plural "List with %d items"
+msgstr[0] "%d വസ്തുവുള്ള പട്ടിക"
+msgstr[1] "%d വസ്തുക്കളുള്ള പട്ടിക"
+
+#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
+#. messages in a list.
+#: ../src/orca/messages.py:1674
+#, python-format
+msgid "%d message.\n"
+msgid_plural "%d messages.\n"
+msgstr[0] "%d സന്ദേശം.\n"
+msgstr[1] "%d സന്ദേശങ്ങള്.\n"
+
+#. Translators: This message is presented to inform the user of the value of
+#. a slider, progress bar, or other such component.
+#: ../src/orca/messages.py:1679
+#, python-format
+msgid "%d percent."
+msgid_plural "%d percent."
+msgstr[0] "%d ശതമാനം."
+msgstr[1] "%d ശതമാനം."
+
+#. Translators: This message announces the percentage of the document that
+#. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current
+#. position divided by the total number of objects on the page.
+#: ../src/orca/messages.py:1685
+#, python-format
+msgid "%d percent of document read"
+msgid_plural "%d percent of document read"
+msgstr[0] "രേഖ വായനയുടെ %d ശതമാനം"
+msgstr[1] "രേഖ വായനയുടെ %d ശതമാനം"
+
+#. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line
+#. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the
+#. %s is the spoken word for the character.
+#: ../src/orca/messages.py:1693
+#, python-format
+msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
+msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
+msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s അക്ഷരം"
+msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s അക്ഷരങ്ങള്"
+
+#. Translators: This message is presented to indicate the number of selected
+#. objects (e.g. icons) and the total number of those objects.
+#: ../src/orca/messages.py:1700
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%d of %d item selected"
+#| msgid_plural "%d of %d items selected"
+msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
+msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
+msgstr[0] "%d വസ്തു തിരഞ്ഞെടുത്തു, മൊത്തം %d"
+msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള് തിരഞ്ഞെടുത്തു, മൊത്തം %d"
+
+#. Translators: This message is presented when the user is in a list of
+#. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the
+#. current application. It appears as the title of the dialog containing
+#. the list.
+#: ../src/orca/messages.py:1709
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "%d Orca default shortcut found."
+#| msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
+msgid "%d Screen reader default shortcut found."
+msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found."
+msgstr[0] "%d സ്വതവേയുള്ള ഓര്ക്ക കുറുക്കുവഴി കണ്ടെത്തി."
+msgstr[1] "%d സ്വതവേയുള്ള ഓര്ക്ക കുറുക്കുവഴികള് കണ്ടെത്തി."
+
+#. Translators: This message is presented when the user is in a list of
+#. shortcuts associated with Orca commands specific to the current
+#. application. It appears as the title of the dialog containing the list.
+#: ../src/orca/messages.py:1717
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "No Orca shortcuts for %s found."
+msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found."
+msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found."
+msgstr[0] "%s ന് ഓര്ക്ക കുറുക്കുവഴികളില്ല."
+msgstr[1] "%s ന് ഓര്ക്ക കുറുക്കുവഴികളില്ല."
+
+#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
+#. space characters in a string.
+#: ../src/orca/messages.py:1724
+#, python-format
+msgid "%d space"
+msgid_plural "%d spaces"
+msgstr[0] "%d ശുന്യസ്ഥാനം"
+msgstr[1] "%d ശുന്യസ്ഥാനം"
+
+#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
+#. tab characters in a string.
+#: ../src/orca/messages.py:1729
+#, python-format
+msgid "%d tab"
+msgid_plural "%d tabs"
+msgstr[0] "%d ടാബ്"
+msgstr[1] "%d ടാബ്"
+
+#. Translators: This message presents the number of tables in a document.
+#: ../src/orca/messages.py:1733
+#, python-format
+msgid "%d table"
+msgid_plural "%d tables"
+msgstr[0] "%d ടേബിള്"
+msgstr[1] " ടേബിളുകള് %d"
+
+#. Translators: this represents the number of rows in a table.
+#: ../src/orca/messages.py:1737
+#, python-format
+msgid "table with %d row"
+msgid_plural "table with %d rows"
+msgstr[0] "%d വരി ഉള്ള പട്ടിക"
+msgstr[1] "%d വരികള് ഉള്ള പട്ടിക"
+
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
+#: ../src/orca/messages.py:1741
+#, python-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d നിര"
+msgstr[1] "%d നിരകള്"
+
+#. Translators: This message presents the number of unvisited links in a
+#. document.
+#: ../src/orca/messages.py:1750
+#, python-format
+msgid "%d unvisited link"
+msgid_plural "%d unvisited links"
+msgstr[0] "സന്ദര്ശിക്കാത്ത %d കണ്ണി"
+msgstr[1] "സന്ദര്ശിക്കാത്ത %d കണ്ണികള്"
+
+#. Translators: This message presents the number of visited links in a
+#. document.
+#: ../src/orca/messages.py:1755
+#, python-format
+msgid "%d visited link"
+msgid_plural "%d visited links"
+msgstr[0] "സന്ദര്ശിച്ച %d കണ്ണി"
+msgstr[1] "സന്ദര്ശിച്ച %d കണ്ണികള്"
+
+#. Translators: this is a indication of the focused icon and the count of the
+#. total number of icons within an icon panel. An example of an icon panel is
+#. the Nautilus folder view.
+#: ../src/orca/object_properties.py:37
+#, python-format
+msgid "on %(index)d of %(total)d"
+msgstr "%(total)d ലില് %(index)d നില്ക്കുന്നു"
+
+#. Translators: this refers to the position of an item in a list or group of
+#. objects, such as menu items in a menu, radio buttons in a radio button group,
+#. combobox item in a combobox, etc.
+#: ../src/orca/object_properties.py:42
+#, python-format
+msgid "%(index)d of %(total)d"
+msgstr "%(total)d ലില് %(index)d"
+
+#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level
+#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a
+#. list that's inside another list). This string is specifically for braille.
+#. Because braille displays lack real estate, we're using a shorter string than
+#. we use for speech.
+#: ../src/orca/object_properties.py:54
+#, python-format
+msgid "LEVEL %d"
+msgstr "ലെവല് %d"
+
+#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many
+#. ancestors the node has). This is the spoken version.
+#: ../src/orca/object_properties.py:58
+#, python-format
+msgid "tree level %d"
+msgstr "ട്രീ നില %d"
+
+#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many
+#. ancestors the node has). This is the braille version.
+#: ../src/orca/object_properties.py:62
+#, python-format
+msgid "TREE LEVEL %d"
+msgstr "ട്രീ ലവല് %d"
+
+#. Translators: The 'h' in this string represents a heading level attribute for
+#. content that you might find in something such as HTML content (e.g., <h1>).
+#. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric
+#. heading level, where the single character is to indicate 'heading'.
+#: ../src/orca/object_properties.py:68
+#, python-format
+msgid "h%d"
+msgstr "h%d"
+
+#. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g.,
+#. For <h3>, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously
+#. translated rolename for the heading.
+#: ../src/orca/object_properties.py:73
+#, python-format
+msgid "%(role)s level %(level)d"
+msgstr "%(role)s level %(level)d"
+
+#. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series
+#. of icons.
+#: ../src/orca/object_properties.py:77
+msgid "Icon panel"
+msgstr "പ്രതിരൂപത്തിനുള്ള പാനല്"
+
+#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
+#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
+#. means the item's children are not showing; expanded means they are.
+#: ../src/orca/object_properties.py:82
+msgid "collapsed"
+msgstr "കുറച്ചു കാണിക്കുക"
+
+#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
+#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
+#. means the item's children are not showing; expanded means they are.
+#: ../src/orca/object_properties.py:87
+msgid "expanded"
+msgstr "നീട്ടം കൂട്ടിയത്"
+
+#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
+#. such as sliders and scroll bars.
+#: ../src/orca/object_properties.py:91
+msgid "horizontal"
+msgstr "തിരശ്ചീനമായത്"
+
+#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
+#. such as sliders and scroll bars.
+#: ../src/orca/object_properties.py:95
+msgid "vertical"
+msgstr "നേരെയുള്ളവ"
+
+#. Translators: This is a state which applies to a check box.
+#: ../src/orca/object_properties.py:98
+msgid "checked"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ"
+
+#. Translators: This is a state which applies to a check box.
+#: ../src/orca/object_properties.py:101
+msgid "not checked"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാത്തവ"
+
+#. Translators: This is a state which applies to a check box.
+#: ../src/orca/object_properties.py:104
+msgid "partially checked"
+msgstr "പകുതി തെരഞ്ഞെടുത്തവ"
+
+#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
+#: ../src/orca/object_properties.py:107
+msgid "pressed"
+msgstr "അമര്ത്തിയവ"
+
+#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
+#: ../src/orca/object_properties.py:110
+msgid "not pressed"
+msgstr "അമര്ത്താത്തവ"
+
+#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
+#: ../src/orca/object_properties.py:113
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "selected"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ"
+
+#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
+#: ../src/orca/object_properties.py:116
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "not selected"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ലാത്തത് "
+
+#. Translators: This is a state which applies to a table cell.
+#: ../src/orca/object_properties.py:119
+#, fuzzy
+#| msgid "not selected"
+msgctxt "tablecell"
+msgid "not selected"
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ലാത്തത്"
+
+#. Translators: This is a state which applies to a link.
+#: ../src/orca/object_properties.py:122
+msgctxt "link state"
+msgid "visited"
+msgstr "സന്ദര്ശിച്ച"
+
+#. Translators: This is a state which applies to a link.
+#: ../src/orca/object_properties.py:125
+msgctxt "link state"
+msgid "unvisited"
+msgstr "സന്ദര്ശിക്കാത്ത"
+
+#. Translators: This state represents an item on the screen that has been set
+#. insensitive (or grayed out).
+#: ../src/orca/object_properties.py:129 ../src/orca/object_properties.py:133
+msgid "grayed"
+msgstr "ഗ്രേ ആക്കിയിരിക്കുന്നത്"
+
+#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
+#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out.
+#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
+#. we need to present that information to the user. This string is the spoken
+#. version.
+#: ../src/orca/object_properties.py:140
+msgctxt "text"
+msgid "read only"
+msgstr "വായന മാത്രം"
+
+#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
+#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out.
+#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
+#. we need to present that information to the user. This string is the braille
+#. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.)
+#: ../src/orca/object_properties.py:147
+msgctxt "text"
+msgid "rdonly"
+msgstr "rdonly"
+
+#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
+#. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out.
+#: ../src/orca/object_properties.py:151 ../src/orca/object_properties.py:155
+msgid "required"
+msgstr "ആവശ്യമാണു്"
+
+#. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than
+#. one item can be selected at a time.
+#: ../src/orca/object_properties.py:159
+msgid "multi-select"
+msgstr "അനവധി വസ്തുക്കള് തിരഞ്ഞെടുക്കുവാന് സാധ്യമായത്"
+
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
+#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
+#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
+#. complete and tell them how many files were found.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:825
-msgid "Goodbye."
-msgstr "നന്ദി നമസ്കാരം."
+#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
+#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
+#.
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:200
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:202
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:160
+msgid "Find"
+msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen Reader"
+msgid "Screen Reader Find Dialog"
+msgstr "സ്ക്രീന് വായനക്കാരന് തിരയല് ഡയലോഗ്"
+
+#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Close"
+msgid "_Close"
+msgstr "അടക്കുക"
+
+#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Find"
+msgid "_Find"
+msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
+msgid "_Search for:"
+msgstr "ഇതു് _തെരയുക:"
-#: ../src/orca/orca.py:953
-msgid "Welcome to Orca."
-msgstr "Orca-യിലേക്ക് സ്വാഗതം."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
+msgid "Search for:"
+msgstr "ഇതു് തെരയുക:"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
+msgid "_Top of window"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ _മുകള്ഭാഗം "
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
+msgid "Top of window"
+msgstr "ജാലകത്തിന്റെ മുകള്ഭാഗം"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
+msgid "Start from:"
+msgstr "തുടങ്ങേണ്ടത്:"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "ചുറ്റും _ഒതുക്കുക"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "_പുറകോട്ട് തെരയുക"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
+msgid "Search direction:"
+msgstr "തെരച്ചില് ദിശ:"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16
+msgid "_Match case"
+msgstr "വലിയചെറിയക്ഷരവ്യത്യാസം _കണക്കിലെടുക്കുക (ഇംഗ്ലീഷിന് മാത്രം)"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:17
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "വാക്ക് _പൂര്ണ്ണമായുണ്ടെങ്കില് മാത്രം"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:18
+msgid "Results must:"
+msgstr "ഫലങ്ങള് ആയിരിക്കണം:"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
msgid "Default"
@@ -3775,352 +7196,370 @@ msgid "Window"
msgstr "ജാലകം"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
-msgid "Orca Preferences"
-msgstr "Orcaയില"
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen Reader"
+msgid "Screen Reader Preferences"
+msgstr "സ്ക്രീന് വായനക്കാരന് അഭിരുചികള്"
+#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+msgid "_Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
msgid "_Laptop"
msgstr "_ലാപ്ടോപ്പ്"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "കീബോര്ഡ് വിന്യാസം"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
msgid "Active _Profile:"
msgstr "സജീവ _പ്രൊഫൈല്:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
msgid "Start-up Profile:"
-msgstr ""
+msgstr "തുടങ്ങും പ്രെഫൈല്"
#. This button will load the selected settings profile in the application.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
msgid "_Load"
msgstr "_ലോഡ്"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Profile As"
+msgid "Save _As"
+msgstr "പ്രൊഫൈല് ഇങ്ങനെ സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
msgid "Profiles"
msgstr "പ്രൊഫൈലുകള്"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
msgid "_Time format:"
msgstr "_സമയ രീതി:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
msgid "Dat_e format:"
msgstr "_തിയതി രീതി:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
msgid "Time and Date"
msgstr "സമയവും തീയതിയും"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
msgid "_Present tooltips"
msgstr "_ഉള്ള സൂചനകള്"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
msgid "Speak object under mo_use"
msgstr "_മൌസിനടിയിലെ കാര്യം പറയുക"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
msgid "Mouse"
msgstr "മൌസ്"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
msgid "General"
msgstr "സാധാരണ"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
msgid "Vo_lume:"
msgstr "ശബ്ദം:(_l)"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
msgid "Pi_tch:"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
msgid "_Rate:"
msgstr "_റേറ്റ്:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
msgid "_Person:"
msgstr "വ്യക്തി: (_P)"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
msgid "Speech synthesi_zer:"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
msgid "Speech _system:"
msgstr "സംസാര _സിസ്റ്റം:"
#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly
identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a
link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available
'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be
configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for
the combo box in which the user selects a voice type to configure.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
msgid "_Voice type:"
msgstr "ശബ്ദ തരം: (_V)"
#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly
identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a
link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available
'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be
configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for
the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
msgid "Voice Type Settings"
msgstr "ശബ്ദ തരം ക്രമീകരണങ്ങള്: (_V)"
#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
msgstr ""
#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular,
where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this
label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it's probably
best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of
computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
msgid "Say All B_y:"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
msgid "Global Voice Settings"
msgstr "ആഗോള ശബ്ദ ക്രമീകരണങ്ങള്: (_V)"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
msgid "Voice"
msgstr "ശബ്ദം"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
msgid "_Enable speech"
msgstr "സംസാരം _ലഭ്യമാക്കുക"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
msgid "Ver_bose"
msgstr "വെര്ബോസ് (_b)"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
msgid "Verbosity"
msgstr "വെര്ബോസിറ്റി"
#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting.
If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
msgid "Speak ro_w"
msgstr "_വരി സംസാരിക്കുക"
#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user
arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
msgid "Table Rows"
msgstr "ടേബിള് നിരകള്"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
msgid "_All"
msgstr "എല്ലാം (_A)"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
msgid "Punctuation Level"
msgstr "ഉച്ചാരണ നില"
#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the
screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked')
or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca
normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning
disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
msgid "Only speak displayed text"
msgstr "കാണുന്നത് മാത്രം പറയുക"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
msgid "Speak blank lines"
msgstr "ഒഴിഞ്ഞ വരികള് പറയുക"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
msgid "Speak _indentation and justification"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
msgid "Spea_k object mnemonics"
msgstr ""
#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
msgid "Speak child p_osition"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
msgid "Speak tutorial messages"
msgstr "ടൂട്ടോറിയല് സന്ദേശങ്ങള് പറയുക"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
msgid "Spoken Context"
-msgstr ""
+msgstr "പറയപ്പെട്ട സന്ദര്ഭം"
#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar
information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
msgctxt "ProgressBarUpdates"
msgid "Enable_d"
msgstr "പ്രവര്ത്തന _സജ്ജം"
#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in
seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Frequency (secs):"
-msgstr ""
+msgstr "തരംഗദൈര്ഘ്യം (നിമിഷങ്ങള്)"
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The
options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the
current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
msgid "Restrict to:"
-msgstr ""
+msgstr "നിയന്ത്രിക്കുക:"
#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to
which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
msgid "Progress Bar Updates"
msgstr "പുരോഗതി കാണിക്കുന്ന ബാറിന്റെ പുതുക്കിയ വിവരങ്ങള്"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
msgid "Speech"
msgstr "സംഭാഷണം"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
msgid "Enable Braille _support"
msgstr "ബ്രൈലി _പിന്തുണ ലഭ്യമാക്കുക"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-msgid "Enable Braille _monitor"
-msgstr "ബ്രൈലി _മോണിറ്റര് ലഭ്യമാക്കുക"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
msgid "_Abbreviated role names"
-msgstr ""
+msgstr "സംഗ്രഹിച്ച ജോലി നാമം(_A)"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
msgid "Disable _end of line symbol"
-msgstr ""
+msgstr "വരിയുടെ അവസാനം എന്ന അടയാളം ദുര്ബലപ്പെടുത്തുക"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
msgid "_Enable Contracted Braille"
msgstr ""
#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of
symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary
from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille
symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used
letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots
3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what
contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in
liblouis' tables.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
msgid "Contraction _Table:"
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
msgid "Display Settings"
msgstr "ഡിസ്പ്ലെ ക്രമീകരണങ്ങള്"
#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain
characters.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
msgctxt "braille dots"
msgid "_None"
msgstr "_ഒന്നുമില്ല"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
msgid "Selection Indicator"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കല് സൂചന"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
msgid "Hyperlink Indicator"
msgstr "കണ്ണി സൂചന"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
msgid "Braille"
msgstr "ബ്രെയിലി"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#, fuzzy
msgid "Enable _key echo"
-msgstr ""
+msgstr "കീ എഖോ പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
msgstr "_ആല്ഫാ ന്യൂമറിക്ക്, ചിഹ്ന കീകള് ലഭ്യമാക്കുക"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
msgid "Enable _modifier keys"
msgstr "_മോഡിഫയര് കീകള് ലഭ്യമാക്കുക"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
msgid "Enable _function keys"
msgstr "_ഫങ്ഷന് കീകള് ലഭ്യമാക്കുക"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
msgid "Enable ac_tion keys"
msgstr "_പ്രവര്ത്തന കീകള് ലഭ്യമാക്കുക"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
msgid "Enable _navigation keys"
msgstr "_നാവിഗേഷന് കീകള് ലഭ്യമാക്കുക"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
msgid "Enable echo by _word"
msgstr "_വാക്ക് വെച്ച് പറയുക"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
msgid "Enable echo by _sentence"
msgstr "_വാക്യം വെച്ച് പറയുക"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
msgid "Key Echo"
msgstr "കീ പറയല്"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-msgid "Orca _Modifier Key(s):"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Orca _Modifier Key(s):"
+msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):"
msgstr "ഓര്ക്ക മോഡിഫയര് കീകള്:"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
msgid "Key Bindings"
msgstr "കീ ബന്ധങ്ങള്"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
msgid "Pronunciation Dictionary"
msgstr "ഉച്ചാരണ നിഘണ്ടു"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
msgid "_New entry"
msgstr "_പുതിയ എന്ട്രി"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
msgid "_Delete"
msgstr "_നീക്കം ചെയ്യുക"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
msgid "Pronunciation"
msgstr "ഉച്ചാരണം"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
msgid "_Speak all"
msgstr "എല്ലാം _പറയു"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
msgid "Speak _none"
msgstr "_ഒന്നും പറയണ്ട"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
msgid "_Reset"
msgstr "_വീണ്ടും ക്രമികരിക്കുക"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
msgid "Text attributes"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സവിശേഷതകള്"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the
Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important
as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
msgid "Move to _bottom"
msgstr "_താഴേക്ക് നീങ്ങുക"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the
Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important
as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
msgid "Move _down one"
msgstr "ഒന്ന് _താഴേക്ക് നീക്കുക"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the
Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as
Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
msgid "Move _up one"
msgstr "ഒന്ന് _മുകളിലേക്ക് നീക്കുക"
#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the
Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as
Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
msgid "Move to _top"
msgstr "_മുകളിലേക്ക് നീങ്ങുക"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
msgid "Adjust selected attributes"
msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സവിശേഷതകള് ക്രമീകരിക്കുക"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136
msgid "Braille Indicator"
msgstr "ബ്രൈലി സൂചന"
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
msgid "Text Attributes"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് സവിശേഷതകള്"
@@ -4158,120 +7597,23 @@ msgstr ""
"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
-#. Translators: Orca will tell you how many characters
-#. are repeated on a line of text. For example: "22
-#. space characters". The %d is the number and the %s
-#. is the spoken word for the character.
-#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2385
-#, python-format
-msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
-msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
-msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s അക്ഷരം"
-msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s അക്ഷരങ്ങള്"
-
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
-#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2460
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1219
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2051 ../src/orca/speech_generator.py:1027
-msgid "link"
-msgstr "ലിങ്ക്"
-
-#. Translators: This string is part of the presentation of an
-#. item that includes one or several consequtive superscripted
-#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
-#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
-#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2550
-#, python-format
-msgid " superscript %s"
-msgstr " സൂപര്സ്ക്രിപ്ട് %s"
-
-#. Translators: This string is part of the presentation of an
-#. item that includes one or several consequtive subscripted
-#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
-#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
-#.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2560
-#, python-format
-msgid " subscript %s"
-msgstr " സബ്സ്ക്രിപ്റ്റ് %s"
-
-#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
-#. user to press a key and have the entire document in
-#. a window be automatically spoken to the user. If
-#. the user presses any key during a SayAll operation,
-#. the speech will be interrupted and the cursor will
-#. be positioned at the point where the speech was
-#. interrupted.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:123
-#: ../src/orca/scripts/default.py:189
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:569
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:109
-msgid "Speaks entire document."
-msgstr "മുഴുവന് രേഖ സംസാരിക്കുന്നു"
-
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
-#.
-#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
-#. sheet cell.
-#.
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
-#.
-#. #######################################################################
-#. #
-#. Strings for speech and braille #
-#. #
-#. #######################################################################
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:331
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1339
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:427
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:541
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2143 ../src/orca/scripts/default.py:2151
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2270 ../src/orca/scripts/default.py:2278
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2412 ../src/orca/scripts/default.py:4793
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4803
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4397
-#: ../src/orca/settings.py:780 ../src/orca/speech_generator.py:738
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1090
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4076
-msgid "blank"
-msgstr "ശുന്യം"
-
#. Translators: this in reference to an e-mail message
#. status of having been read or unread.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:135
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136
msgid "Read"
msgstr "വായിച്ചത്"
-#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
-#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
-#. the area where calculation results are presented.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
-msgid "Unable to get calculator display"
-msgstr "ഗണനി ഡിസ്പ്ലേ കിട്ടിയില്ല"
-
#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
#. dialog and must be the same strings gedit uses. We hate
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
#. in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:109
msgid "Change to:"
msgstr "ഏത് വാക്കായി മാറ്റണം:"
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:110
msgid "Misspelled word:"
msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുളള വാക്ക്:"
@@ -4283,15 +7625,15 @@ msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുളള വാക്ക്:"
#. gedit. We hate keying off stuff like this, but we're
#. forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:144
msgid "Completed spell checking"
msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന പൂര്ത്തിയായിരിക്കുന്നു"
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:145
msgid "Spell checking is complete."
msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന പൂര്ത്തിയായിരിക്കുന്നു."
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:147
msgid "Press Tab and Return to terminate."
msgstr "അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിനായി റ്റാബ് അമര്ത്തിയശേഷം തിരികെ പോകുക എന്ന ബട്ടണ് അമര്ത്തുക"
@@ -4305,11 +7647,11 @@ msgstr "അവസാനിപ്പിക്കുന്നതിനായി
#. has to match what Thunderbird is using. We hate keying
#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:390
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:465
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:271
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:346
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:325
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:569
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:599
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
msgid "Check Spelling"
msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന"
@@ -4319,24 +7661,20 @@ msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റ് പരിശോധന"
#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:494
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:375
msgid "Phrase not found"
msgstr "വാചകം ലഭ്യമായില്ല"
#. Translators: this indicates a find command succeeded in
#. finding something.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:556
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:437
msgid "Phrase found."
msgstr "വാചകം ലഭ്യമായി."
#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
-msgstr ""
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:100
-msgid "Searching."
-msgstr "തിരയുന്നു."
+msgstr "സന്ദേശം വരുന്ന മേഖലയില് നിന്നും അവസാന n സന്ദേശ വായിക്കും."
#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
@@ -4348,34 +7686,10 @@ msgstr "തിരയുന്നു."
#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're forced
#. to do so in this case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:134
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:131
msgid "Stop"
msgstr "നിര്ത്തുക"
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:169
-msgid "Search complete."
-msgstr "തിരച്ചില് പൂര്ത്തിയായിരിക്കുന്നു."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:177
-#, python-format
-msgid "%d file found"
-msgid_plural "%d files found"
-msgstr[0] "%d ഫയല് ലഭ്യമായി"
-msgstr[1] "%d ഫയലുകള് ലഭ്യമായി"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:182
-msgid "No files found."
-msgstr "ഫയലുകള് ലഭ്യമായില്ല."
-
-#. Translators: inaccessible means that the application cannot
-#. be read by Orca. This usually means the application is not
-#. friendly to the assistive technology infrastructure.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:120
-msgid "inaccessible"
-msgstr "ലഭ്യമാകാത്തത്"
-
#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
msgid "Work online / offline"
msgstr "ഓണ്ലൈന് / ഓഫ്ലൈന് പണി ചെയ്യുക"
@@ -4386,38 +7700,14 @@ msgstr "ഓണ്ലൈന് / ഓഫ്ലൈന് പണി ച
#. between workspaces. The goal here is to find a match
#. with that prefix.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:114
msgid "Workspace "
msgstr "പണിയിടം"
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:114
msgid "Desk "
msgstr "ഡെസ്ക്"
-#. Translators: this is the number of items in a layered
-#. pane or table.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:139
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1406
-#, python-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d വസ്തു"
-msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള്"
-
-#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
-#, python-format
-msgid "Notification %s"
-msgstr "അറിയിപ്പ് %s"
-
-#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
-msgid "Notification"
-msgstr "അറിയിപ്പ്"
-
#. Translators: The Package Manager application notifies the
#. user of minor errors by displaying an icon in the status
#. bar and adding them to an error log rather than displaying
@@ -4425,35 +7715,17 @@ msgstr "അറിയിപ്പ്"
#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
#. the notification icon has appeared.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:114
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:115
msgid "Notify me when errors have been logged."
msgstr "പിഴവുകള് കണക്കാക്കുമ്പേള് എന്നെ അറിയിക്കുക."
-#. Translators: this is in reference to loading a web page
-#. or some other content.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1740
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:345
-msgid "Loading. Please wait."
-msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിക്കുക."
-
-#. Translators: this is in reference to loading a web page
-#. or some other content.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1753
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:355
-msgid "Finished loading."
-msgstr "ലഭ്യമാക്കി കഴിഞ്ഞു."
-
#. Translators: The Package Manager application notifies the
#. user of minor errors by displaying an icon in the status
#. bar and adding them to an error log rather than displaying
#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
#. present to inform the user that this has occurred.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:255
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:250
msgid "An error occurred. View the error log for details."
msgstr "ഒരു പിഴവ് ഉണ്ടായി. വിശദ വിവരങ്ങള്ക്കായി പിഴവ് ലോഗ് കാണുക."
@@ -4466,1849 +7738,19 @@ msgstr "ഒരു പിഴവ് ഉണ്ടായി. വിശദ വിവ
msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
msgstr "Ctrl+L ഉപയോഗിച്ച് നേരിട്ട് ഫലത്തിലേക്ക് ശ്രദ്ധ തിരിക്കുക."
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:144
-#, python-format
-msgid "New chat tab %s"
-msgstr "പുതിയ ചാറ്റ് ടാബ് %s"
-
#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
msgid "Display more options"
msgstr "കൂടുതല് ഉപാധികള് കാണിക്കുക"
-#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
-#. (i.e., the place where enter formulas)
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:229
-msgid "Presents the contents of the input line."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:237
-msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:246
-msgid "Clears the dynamic column headers."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:254
-msgid ""
-"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:263
-msgid "Clears the dynamic row headers"
-msgstr ""
-
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user. There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:277
-#: ../src/orca/scripts/default.py:683
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:583
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:123
-msgid "Pans the braille display to the left."
-msgstr ""
-
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user. There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells). Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:292
-#: ../src/orca/scripts/default.py:698
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:598
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:138
-msgid "Pans the braille display to the right."
-msgstr ""
-
-#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
-#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
-#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:356
-msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for specifying how to navigate tables in document content.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:770
-msgid "Table Navigation"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak table cell coordinates in document content.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:382
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:783
-msgid "Speak _cell coordinates"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
-#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:794
-msgid "Speak _multiple cell spans"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is an option for whether or not to speak
-#. the header of a table cell in document content.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:403
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:804
-msgid "Announce cell _header"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is an option to allow users to skip over
-#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:413
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:814
-msgid "Skip _blank cells"
-msgstr ""
-
-#. We've left a table. Announce this fact.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:753
-msgid "leaving table."
-msgstr "ടേബിളില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നു."
-
-#. Translators: this represents the number of rows in a table.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:759
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1334
-#, python-format
-msgid "table with %d row"
-msgid_plural "table with %d rows"
-msgstr[0] "%d വരി ഉള്ള പട്ടിക"
-msgstr[1] "%d വരികള് ഉള്ള പട്ടിക"
-
-#. Translators: this represents the number of columns in a table.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:764
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1339
-#, python-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d നിര"
-msgstr[1] "%d നിരകള്"
-
-#. Translators: this is used to announce that the
-#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:881
-msgid "empty"
-msgstr "കാലി"
-
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:961
-#, python-format
-msgid "Dynamic column header set for row %d"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:983
-msgid "Dynamic column header cleared."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1035
-#, python-format
-msgid "Dynamic row header set for column %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1058
-msgid "Dynamic row header cleared."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when starting StarOffice. The translated
-#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
-#. using. We hate keying off stuff like this, but
-#. we're forced to do so in this case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1243
-msgid "Welcome to StarOffice"
-msgstr "StarOffice-ലേക്ക് സ്വാഗതം"
-
-#. Translators: this represents a match with the name of the
-#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
-#. the OOo oobase database application. We're looking for the
-#. accessible object name starting with "Available fields".
-#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
-#. sometimes it is necessary and we apologize.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1291
-msgid "Available fields"
-msgstr "ലഭ്യമായ ഫീള്ഡുകള്"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1449
-msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
-msgstr ""
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1465
-msgid "License Agreement Accept button now has focus."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
-#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
-#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
-#. is using. We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to in this case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1494
-msgid "First name"
-msgstr "ആദ്യ പേര്"
-
-#. Translators: this is our made up name for the nameless field
-#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
-#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1569
-msgid "Move to cell"
-msgstr "സെല്ലിലേക്ക് നീങ്ങുക"
-
-#. Translators: this is an indication of the position of the
-#. focused Impress slide and the total number of slides in the
-#. presentation.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1758
-#, python-format
-msgid "slide %(position)d of %(count)d"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. the last row of a table in a document was just deleted.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1944
-msgid "Last row deleted."
-msgstr "അവസാം വരി നീക്കി."
-
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. a row in a table was just deleted.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1948
-msgid "Row deleted."
-msgstr "നിര നീക്കി."
-
-#. Translators: This message is to inform the user that a
-#. new table row was inserted at the end of the existing
-#. table. This typically happens when the user presses Tab
-#. from within the last cell of the table.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1955
-msgid "Row inserted at the end of the table."
-msgstr "പട്ടികയുടെ അവസാനം നിര ചേര്ത്തു."
-
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. a row in a table was just inserted.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1959
-msgid "Row inserted."
-msgstr "നിര ചേര്ത്തു."
-
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
-#. translated form has to match what
-#. StarOffice/OpenOffice is using. We hate keying off
-#. stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2004
-msgid "Presentation Wizard"
-msgstr "പ്രസെന്റേഷന് സഹായി"
-
-#. Translators: this means a
-#. particular cell in a spreadsheet
-#. has a formula
-#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2136
-msgid "has formula"
-msgstr "ഫോര്മുലാ ഉണ്ട്"
-
-#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2159
-#, python-format
-msgid "Cell %s"
-msgstr "സെല് %s"
-
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:214
-msgid "on"
-msgstr "ഓണ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
-
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:218
-msgid "off"
-msgstr "ഓഫ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
-
-#. Translators: people can enter a string of text that is
-#. too wide for a spreadsheet cell. This string will be
-#. spoken if such a cell is encountered.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:405
-#, python-format
-msgid "%d character too long"
-msgid_plural "%d characters too long"
-msgstr[0] "%d അക്ഷരം വളരെ വലുത്"
-msgstr[1] "%d അക്ഷരങ്ങള് വളരെ വലുത്"
-
-#. Translators: this represents the (row, col) position of
-#. a cell in a table.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4083
-#, python-format
-msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
-msgstr "നിര %(row)d, വരി %(column)d."
-
#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:607
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:624
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:637
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:654
#, python-format
msgid "%s panel"
msgstr "%s പാനല്"
-#. Translators: this command will move the mouse pointer
-#. to the current item without clicking on it.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:146
-msgid "Routes the pointer to the current item."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. A left click means to generate
-#. a left mouse button click on the current item.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:161
-msgid "Performs left click on current flat review item."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. A right click means to generate
-#. a right mouse button click on the current item.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:176
-msgid "Performs right click on current flat review item."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them. For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:201
-msgid "Performs the basic where am I operation."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them. For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:213
-msgid "Performs the detailed where am I operation."
-msgstr ""
-
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. title to be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:226
-msgid "Speaks the title bar."
-msgstr "ടൈറ്റില് ബാര് സംസാരിക്കുന്നു"
-
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. status bar contents to be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:239
-msgid "Speaks the status bar."
-msgstr "സ്ഥിതി ബാര് സംസാരിക്കുന്നു"
-
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:249
-msgid "Opens the Orca Find dialog."
-msgstr "ഓര്ക്ക തിരയല് ഡയലോഗ് തുറക്കുന്നു."
-
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text. For example, they may want to find the
-#. "OK" button. This string is used for finding the
-#. next occurence of a string.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:260
-msgid "Searches for the next instance of a string."
-msgstr "ഒരു സ്റ്റ്രിങ്ങിന്റെ അടുത്ത ഇന്സ്റ്റെന്സിനു തിരയുന്നു."
-
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text. For example, they may want to find the
-#. "OK" button. This string is used for finding the
-#. previous occurence of a string.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:271
-msgid "Searches for the previous instance of a string."
-msgstr "ഒരു സ്റ്റ്രിങ്ങിന്റെ പ്രീവിയസ് ഇന്സ്റ്റെന്സിനു തിരയുന്നു."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:285
-msgid "Enters and exits flat review mode."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:299
-msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. The home position is the
-#. beginning of the content in the window.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:314
-msgid "Moves flat review to the home position."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to speak the current line.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:329
-msgid "Speaks the current flat review line."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to spell the current line.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:344
-msgid "Spells the current flat review line."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
-#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:360
-msgid "Phonetically spells the current flat review line."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:374
-msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. The end position is the last
-#. bit of information in the window.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:389
-msgid "Moves flat review to the end position."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:405
-msgid "Moves flat review to the previous item or word."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Above in this case means
-#. geographically above, as if you drew a vertical line
-#. in the window.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:421
-msgid "Moves flat review to the word above the current word."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This command will speak the
-#. current word or item.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:436
-msgid "Speaks the current flat review item or word."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This command will spell out
-#. the current word or item letter by letter.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:451
-msgid "Spells the current flat review item or word."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This command will spell out
-#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:467
-msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. The flat review object is
-#. typically something like a pushbutton, a label, or
-#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will
-#. speak the text associated with the object.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:484
-msgid "Speaks the current flat review object."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:500
-msgid "Moves flat review to the next item or word."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Below in this case means
-#. geographically below, as if you drew a vertical line
-#. downward on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:516
-msgid "Moves flat review to the word below the current word."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:532
-msgid "Moves flat review to the previous character."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:546
-msgid "Moves flat review to the end of the line."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary). The 'speaks' in
-#. this case will be the spoken language form of the
-#. character currently being reviewed.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:564
-msgid "Speaks the current flat review character."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary). This command will
-#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
-#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:583
-msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary). This command will
-#. cause Orca to speak information about the current character
-#. Like its unicode value and other relevant information
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:601
-msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:617
-msgid "Moves flat review to the next character."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This command lets the user
-#. copy the contents currently being reviewed to the
-#. clipboard.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:633
-msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This command lets the user
-#. append the contents currently being reviewed to
-#. the existing contents of the clipboard.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:649
-msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard."
-msgstr ""
-
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:658
-msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the attributes being presented are the
-#. text attributes, such as bold, italic, font name,
-#. font size, etc.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:668
-msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom
-#. left of the window currently being reviewed.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:714
-msgid "Moves flat review to the bottom left."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. Flat review is modal, and
-#. the user can be exploring the window without changing
-#. which object in the window which has focus. The
-#. feature used here will return the flat review to the
-#. object with focus.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:732
-msgid "Returns to object with keyboard focus."
-msgstr ""
-
-#. Translators: braille can be displayed in many ways.
-#. Contracted braille provides a more efficient means
-#. to represent text, especially long documents. The
-#. feature used here is an option to toggle between
-#. contracted and uncontracted.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:743
-msgid "Turns contracted braille on and off."
-msgstr ""
-
-#. Translators: hardware braille displays often have
-#. buttons near each braille cell. These are called
-#. cursor routing keys and are a way for a user to
-#. tell the machine they are interested in a particular
-#. character on the display.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:754
-msgid "Processes a cursor routing key."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is used to indicate the start point
-#. of a text selection.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:762
-msgid "Marks the beginning of a text selection."
-msgstr "ടെക്സ്റ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കലിന്റെ തുടക്കം അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു."
-
-#. Translators: this is used to indicate the end point
-#. of a text selection.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:770
-msgid "Marks the end of a text selection."
-msgstr "ടെക്സ്റ്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കലിന്റെ ഒടുക്കം അടയാളപ്പെടുത്തുന്നു."
-
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be. The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:782
-msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
-#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
-#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
-#. shortcuts for the application under focus can be listed by
-#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
-#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
-#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:795
-msgid "Enters list shortcuts mode. Press escape to exit list shortcuts mode."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:805
-msgid "Decreases the speech rate."
-msgstr "സംസാര വേഗം കുറയ്ക്കുക."
-
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:813
-msgid "Increases the speech rate."
-msgstr "സംസാര വേഗം കൂട്ടുക."
-
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:822
-msgid "Decreases the speech pitch."
-msgstr "സംസാര ആവൃത്തി കുറയ്ക്കുക."
-
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:831
-msgid "Increases the speech pitch."
-msgstr "സംസാര ആവൃത്തി കൂട്ടുക."
-
-#: ../src/orca/scripts/default.py:836
-msgid "Quits Orca"
-msgstr "ഓര്ക്ക അവസാനിപ്പിക്കുക"
-
-#. Translators: the preferences configuration dialog is
-#. the dialog that allows users to set their preferences
-#. for Orca.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:845
-msgid "Displays the preferences configuration dialog."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the application preferences configuration
-#. dialog is the dialog that allows users to set their
-#. preferences for a specific application within Orca.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:854
-msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
-#. on or off. We call it 'silencing'.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:862
-msgid "Toggles the silencing of speech."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
-#. the speaking of indentation and justification.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:871
-msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca allows users to cycle through
-#. punctuation levels.
-#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:880
-msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a feature whereby users can set up
-#. different "profiles," which are collection of settings which
-#. apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would
-#. use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected
-#. when reading Spanish content. This string to be translated
-#. refers to an Orca command which makes it possible for users
-#. to quickly cycle amongst their saved profiles without having
-#. to get into a GUI.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:893
-msgid "Cycles to the next settings profile."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
-#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
-#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
-#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
-#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
-#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to an
-#. Orca command which makes it possible for users to quickly
-#. cycle amongst these alternatives without having to get into
-#. a GUI.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:908
-msgid "Cycles to the next capitalization style."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo.
-#. The following string refers to a command that allows the
-#. user to quickly choose which type of echo is being used.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:926
-msgid "Cycles to the next key echo level."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that allows the user to adjust the level of debug
-#. information that Orca generates at run time.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:936
-msgid "Cycles the debug level at run time."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this command announces information regarding
-#. the relationship of the given bookmark to the current
-#. position
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:945
-msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this command moves the current position to the
-#. location stored at the bookmark.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:953
-msgid "Go to bookmark."
-msgstr "ഓര്മക്കുറിപ്പിലേക്ക് പോവുക."
-
-#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
-#. object location to the given input key command.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:961
-msgid "Add bookmark."
-msgstr "ഓര്മക്കുറിപ്പ് ചേര്ക്കുക"
-
-#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
-#. current application to disk.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:969
-msgid "Save bookmarks."
-msgstr "ഓര്മക്കുറിപ്പ് സംരക്ഷിക്കുക."
-
-#. Translators: this event handler cycles through the registered
-#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:977
-msgid "Go to next bookmark location."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this event handler cycles through the
-#. registered bookmarks and takes the user to the previous
-#. bookmark location.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:986
-msgid "Go to previous bookmark location."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
-#. be spoken. This toggles the feature.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:994
-msgid "Toggle mouse review mode."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca can present the current time to the
-#. user when the user presses
-#. a shortcut key.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1003
-msgid "Present current time."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca can present the current date to the
-#. user when the user presses
-#. a shortcut key.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1012
-msgid "Present current date."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands. This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1024
-msgid "Passes the next command on to the current application."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands. This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1532
-msgid "Bypass mode enabled."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be. The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1555
-msgid ""
-"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To get a list of "
-"Orca shortcuts, press the Orca modifier plus H twice quickly. To view the "
-"documentation, press F1. To exit learn mode, press the escape key."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be. The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is to be presented on the braille
-#. display.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1569
-msgid "Learn mode. Press escape to exit."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be. The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
-#. mode.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1595
-msgid "Exiting learn mode."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
-#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
-#. message that is presented to the user as confirmation that this
-#. mode has been entered.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1616
-msgid "List shortcuts mode."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
-#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
-#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
-#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
-#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
-#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
-#. braille upon exiting this mode.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1655
-msgid "Exiting list shortcuts mode."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. detailed message which will be presented if for some
-#. reason Orca cannot identify/find the current location.
-#.
-#. Translators: Orca has a command that allows the user
-#. to move the mouse pointer to the current object. If
-#. for some reason Orca cannot identify the current
-#. location, it will speak this message.
-#.
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. detailed message which will be presented if for some
-#. reason Orca cannot identify/find the current location.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1936 ../src/orca/scripts/default.py:2072
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2092
-msgid "Could not find current location."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. brief message which will be presented if for some reason
-#. Orca cannot identify/find the current location.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1942 ../src/orca/scripts/default.py:2098
-#, fuzzy
-#| msgid "No files found."
-msgctxt "location"
-msgid "Not found"
-msgstr "ഫയലുകള് ലഭ്യമായില്ല."
-
-#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
-#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2156 ../src/orca/scripts/default.py:2417
-msgid "white space"
-msgstr "ശുന്യസ്ഥാനം"
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. This message is spoken to let
-#. the user to know that they have successfully copied
-#. the contents under flat review to the clipboard.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2543
-msgid "Copied contents to clipboard."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. If this error message is spoken,
-#. it means that the user attempted to use a flat review
-#. command when not using flat review.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2554 ../src/orca/scripts/default.py:2598
-msgid "Not using flat review."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. This message is spoken to let
-#. the user to know that they have successfully appended
-#. the contents under flat review onto the existing contents
-#. of the clipboard.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2587
-msgid "Appended contents to clipboard."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This message lets the user know
-#. they have left the flat review feature.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2664
-msgid "Leaving flat review."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion. That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This message lets the user know
-#. they have entered the flat review feature.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2680
-msgid "Entering flat review."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been turned back on.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2700
-msgid "Speech enabled."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2705
-msgid "Speech disabled."
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a detailed message indicating that
-#. indentation and justification will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2718
-msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a brief message that will be presented
-#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
-#. indentation and justification information.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2723
-#, fuzzy
-#| msgid "Table"
-msgctxt "indentation and justification"
-msgid "Enabled"
-msgstr "ടേബിള്"
-
-#. Translators: This is a detailed message indicating that
-#. indentation and justification will not be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2728
-msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a brief message that will be presented
-#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
-#. indentation and justification information.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2733
-#, fuzzy
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "editable"
-msgctxt "indentation and justification"
-msgid "Disabled"
-msgstr "മാറ്റാവുന്നത്"
-
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2750
-msgid "Punctuation level set to some."
-msgstr ""
-
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2756
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "Some"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2764
-msgid "Punctuation level set to most."
-msgstr ""
-
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2770
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "Most"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2778
-msgid "Punctuation level set to all."
-msgstr ""
-
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2784
-#, fuzzy
-#| msgid "_All"
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "All"
-msgstr "എല്ലാം (_A)"
-
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2793
-msgid "Punctuation level set to none."
-msgstr ""
-
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2799
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "None"
-msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-
-#. Translators: This is an error message presented when the user
-#. attempts to cycle among his/her saved profiles, but no profiles
-#. can be found. A profile is a collection of settings which apply
-#. to a given task, such as a "Spanish" profile which would use
-#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
-#. reading Spanish content.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2818
-#, fuzzy
-#| msgid "No files found."
-msgid "No profiles found."
-msgstr "ഫയലുകള് ലഭ്യമായില്ല."
-
-#. Translators: This is a detailed message which will be presented
-#. as the user cycles amongst his/her saved profiles. A "profile"
-#. is a collection of settings which apply to a given task, such
-#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
-#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#. The string representing the profile name is something created
-#. by the user.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2836
-#, python-format
-msgid "Profile set to %s."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
-#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
-#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
-#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
-#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
-#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
-#. full/verbose output presented in response to the use of an
-#. Orca command which makes it possible for users to quickly
-#. cycle amongst these alternatives without having to get into
-#. a GUI.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2856
-msgid "Capitalization style set to spell."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
-#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
-#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
-#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
-#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
-#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
-#. brief/non-verbose output presented in response to the use of
-#. an Orca command which makes it possible for users to quickly
-#. cycle amongst these alternatives without having to get into
-#. a GUI.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2868
-#, fuzzy
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "spelling"
-msgctxt "capitalization style"
-msgid "spell"
-msgstr "അക്ഷരതെറ്റ്"
-
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
-#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
-#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
-#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
-#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
-#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
-#. full/verbose output presented in response to the use of an
-#. Orca command which makes it possible for users to quickly
-#. cycle amongst these alternatives without having to get into
-#. a GUI.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2882
-msgid "Capitalization style set to icon."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
-#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
-#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
-#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
-#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
-#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
-#. brief/non-verbose output presented in response to the use of
-#. an Orca command which makes it possible for users to quickly
-#. cycle amongst these alternatives without having to get into
-#. a GUI.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2894
-#, fuzzy
-#| msgid "icon"
-msgctxt "capitalization style"
-msgid "icon"
-msgstr "പ്രതിരൂപം"
-
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
-#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
-#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
-#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
-#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
-#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
-#. full/verbose output presented in response to the use of an
-#. Orca command which makes it possible for users to quickly
-#. cycle amongst these alternatives without having to get into
-#. a GUI.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2908
-msgid "Capitalization style set to none."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
-#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
-#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
-#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
-#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
-#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
-#. brief/non-verbose output presented in response to the use of
-#. an Orca command which makes it possible for users to quickly
-#. cycle amongst these alternatives without having to get into
-#. a GUI.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2920
-#, fuzzy
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "none"
-msgctxt "capitalization style"
-msgid "none"
-msgstr "ഒന്നുമില്ല "
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2949
-msgid "Key echo set to key."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2964
-msgctxt "key echo"
-msgid "key"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2982
-msgid "Key echo set to word."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2997
-#, fuzzy
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "word"
-msgctxt "key echo"
-msgid "word"
-msgstr "വാക്ക്"
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3015
-msgid "Key echo set to sentence."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3030
-#, fuzzy
-#| msgid "Sentence"
-msgctxt "key echo"
-msgid "sentence"
-msgstr "വാചകം"
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3048
-msgid "Key echo set to key and word."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3063
-msgctxt "key echo"
-msgid "key and word"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3081
-msgid "Key echo set to word and sentence."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3096
-msgctxt "key echo"
-msgid "word and sentence"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3114
-msgid "Key echo set to None."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3129
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
-msgctxt "key echo"
-msgid "None"
-msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3149
-msgid "Speak row"
-msgstr ""
-
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3155
-msgid "Speak cell"
-msgstr ""
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
-#.
-#. Translators: this object is now selected.
-#. Let the user know this.
-#.
-#.
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3438 ../src/orca/scripts/default.py:3573
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5635 ../src/orca/speech_generator.py:1186
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1215
-msgctxt "text"
-msgid "selected"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ "
-
-#. Translators: this object is now unselected.
-#. Let the user know this.
-#.
-#.
-#. Translators: when the user unselects
-#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
-#. them know this.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3579 ../src/orca/scripts/default.py:5641
-msgctxt "text"
-msgid "unselected"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാത്തവ "
-
-#. Translators: this is to inform the user of the presence
-#. of the red squiggly line which indicates that a given
-#. word is not spelled correctly.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3677 ../src/orca/scripts/default.py:5696
-#, fuzzy
-#| msgid "Misspelled word:"
-msgid "misspelled"
-msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുളള വാക്ക്:"
-
-#. Translators: This is a message presented to users when the
-#. columns in a table have been reordered.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3990
-#, fuzzy
-#| msgid "ColumnHeader"
-msgid "Columns reordered"
-msgstr "ColumnHeader"
-
-#. Translators: This is a message presented to users when the
-#. rows in a table have been reordered, as would happen when
-#. re-sorting the table by clicking on its header.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4007
-msgid "Rows reordered"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is an index value
-#. so that we can tell which progress bar
-#. we are referring to.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4638
-#, python-format
-msgid "Progress bar %d."
-msgstr ""
-
-#. Translators: bold as in the font sense.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4674 ../src/orca/speech_generator.py:1007
-msgid "bold"
-msgstr "ബോള്ഡാക്കുക"
-
#. Translators: these represent the number of pixels
#. for the left or right margins in a document. We
#. are hesitant to interpret the values -- they are
@@ -6316,2286 +7758,37 @@ msgstr "ബോള്ഡാക്കുക"
#. application, so we leave things in plural form
#. here.
#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4691 ../src/orca/scripts/default.py:4703
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3637 ../src/orca/scripts/default.py:3649
#, python-format
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text. For example, they may want to find the
-#. "OK" button. This message lets them know a string
-#. they were searching for was not found.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5103
-msgid "string not found"
-msgstr "സ്റ്റ്രിങ്ങ് കണ്ടെത്താനായില്ല"
-
-#. Translators: Orca will provide more compelling output of
-#. the spell checking dialog in some applications. The first
-#. thing it does is let them know what the misspelled word
-#. is.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5175
-#, python-format
-msgid "Misspelled word: %s"
-msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുളള വാക്ക്: %s"
-
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5183
-#, python-format
-msgid "Context is %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5435
-#, fuzzy
-#| msgid "page selected from cursor position"
-msgid "paragraph selected down from cursor position"
-msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുത്ത വരി"
-
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5436
-#, fuzzy
-#| msgid "page unselected from cursor position"
-msgid "paragraph unselected down from cursor position"
-msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കാത്ത താളിന്റെ ഭഗം"
-
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5437
-#, fuzzy
-#| msgid "page selected from cursor position"
-msgid "paragraph selected up from cursor position"
-msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുത്ത വരി"
-
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5438
-#, fuzzy
-#| msgid "page unselected from cursor position"
-msgid "paragraph unselected up from cursor position"
-msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കാത്ത താളിന്റെ ഭഗം"
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5492
-msgid "line selected to end from previous cursor position"
-msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും അവസാനം വരെ തിരഞ്ഞെടുത്ത വരി"
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5500
-msgid "line selected from start to previous cursor position"
-msgstr "തുടക്കം മുതല് മുമ്പുള്ള കര്സറിന്റെ സൂചിക വരെ തിരഞ്ഞെടുത്ത വരി"
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5509
-msgid "page selected from cursor position"
-msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുത്ത വരി"
-
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5514
-msgid "page unselected from cursor position"
-msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കാത്ത താളിന്റെ ഭഗം"
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5523
-msgid "page selected to cursor position"
-msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത പേജ്"
-
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5528
-msgid "page unselected to cursor position"
-msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാത്ത താളിന്റെ ഭഗം"
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5553
-msgid "document selected to cursor position"
-msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത രേഖ"
-
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5558
-msgid "document unselected to cursor position"
-msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാത്ത രേഖ"
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5567
-msgid "document selected from cursor position"
-msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുത്ത രേഖ"
-
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5572
-msgid "document unselected from cursor position"
-msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കാത്ത രേഖ"
-
-#. Translators: this means the user has selected
-#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5589
-msgid "entire document selected"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is information about a unicode character
-#. reported to the user. The value is the unicode number value
-#. of this character in hex.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:6159
-#, python-format
-msgid "Unicode %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
-msgid "entered bookmark"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The following string is spoken to let the user
-#. know that he/she is on a link within an image map. An image
-#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
-#. Each region can be clicked on and has an associated link.
-#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
-#. information and examples.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:136
-msgid "image map link"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. character at a time.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:384
-msgid "Goes to next character."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. character at a time.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:392
-msgid "Goes to previous character."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. word at a time.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:400
-msgid "Goes to next word."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. word at a time.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:408
-msgid "Goes to previous word."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. line at a time.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:416
-msgid "Goes to next line."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. line at a time.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:424
-msgid "Goes to previous line."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this command will move the user to the
-#. beginning of an HTML document.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:432
-msgid "Goes to the top of the file."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this command will move the user to the
-#. end of an HTML document.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:440
-msgid "Goes to the bottom of the file."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this command will move the user to the
-#. beginning of the line in an HTML document.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
-msgid "Goes to the beginning of the line."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this command will move the user to the
-#. end of the line in an HTML document.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
-msgid "Goes to the end of the line."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
-#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
-msgid "Causes the current combo box to be expanded."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string refers to an Orca command which
-#. advances the live region "politeness" setting from one
-#. level to the next.
-#.
-#. The term "live region" refers to dynamically updated
-#. content, typically on a web page, about which a user
-#. likely wants to be notified. For instance, a stock
-#. ticker on a financial site or a table of updated scores
-#. on a sports site. In contast, a countdown timer or clock
-#. on a web site is NOT a live region.
-#.
-#. The "politeness" level is an indication of when the user
-#. wishes to be notified about a change to live region content,
-#. e.g. never ("off"), when idle ("polite"), or when there is
-#. a change ("assertive").
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:485
-msgid "Advance live region politeness setting."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string refers to an Orca command which
-#. turns changes the live region "politness" level to "off."
-#.
-#. The term "live region" refers to dynamically updated
-#. content, typically on a web page, about which a user
-#. likely wants to be notified. For instance, a stock
-#. ticker on a financial site or a table of updated scores
-#. on a sports site. In contast, a countdown timer or clock
-#. on a web site is NOT a live region.
-#.
-#. The "politeness" level is an indication of when the user
-#. wishes to be notified about a change to live region content,
-#. e.g. never ("off"), when idle ("polite"), or when there is
-#. a change ("assertive").
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:505
-msgid "Set default live region politeness level to off."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this string refers to an Orca command which
-#. allows the user to toggle whether or not Orca pays attention
-#. to changes in live regions. Note that turning off monitoring
-#. of live events is NOT the same as turning the politeness level
-#. to "off". The user can opt to have no notifications presented
-#. (politeness level of "off") and still manually review recent
-#. updates to live regions via Orca commands for doing so -- as
-#. long as the monitoring of live regions is enabled.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:519
-msgid "Monitor live regions."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
-#. previous live messages. Please see previous translator
-#. notes for more information on live regions.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:528
-msgid "Review live region announcement."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating between objects
-#. (regardless of type) in HTML
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:536
-msgid "Goes to the previous object."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating between objects
-#. (regardless of type) in HTML
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:544
-msgid "Goes to the next object."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:556
-msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
-msgstr ""
-
-#. Translators: hovering the mouse over certain objects
-#. on a web page causes a new object to appear such as
-#. a pop-up menu. This command will move the user to the
-#. object which just appeared as a result of the user
-#. hovering the mouse. If the user is already in the
-#. mouse over object, this command will hide the mouse
-#. over and return the user to the object he/she was in.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:612
-msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the title of a panel holding options for
-#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
-#. positioning of caret, etc.).
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:688
-msgid "Page Navigation"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:705
-msgid "Use _Orca Caret Navigation"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
-#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
-#. table, etc.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:716
-msgid "Use Orca _Structural Navigation"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation
-#. model to work around issues in Gecko/Firefox. In certain versions
-#. of Firefox, we must perform a focus grab on each object being
-#. navigated in order for things to work as expected; in other
-#. versions of Firefox, we must avoid doing so in order for things
-#. to work as expected. We cannot identify with certainty which
-#. situation the user is in, so we must provide this as an option
-#. within Orca.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:732
-msgid "_Grab focus on objects when navigating"
-msgstr ""
-
-#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
-#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
-#. beginning of the line rather than guessing the position directly
-#. above the current cursor position. This option allows the user
-#. to decide the behavior they want.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:746
-msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
-msgstr ""
-
-#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
-#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
-#. page from beginning to end.
-#.
-#. Translators: when the user loads a new page in WebKit, they
-#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
-#. page from beginning to end.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:758
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:160
-msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for using Firefox's Find toolbar.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:827
-msgid "Find Options"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
-#. automatically speak the line that contains the match while
-#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:841
-msgid "Speak results during _find"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is an option which dictates whether the line
-#. that contains the match from the Find toolbar should always
-#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
-#. line which contained the last match.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:853
-msgid "Onl_y speak changed lines during find"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this option allows the user to specify the number
-#. of matched characters that must be present before Orca speaks
-#. the line that contains the results from the Find toolbar.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:868
-msgid "Minimum length of matched text:"
-msgstr ""
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1384
-msgid "line selected down from cursor position"
-msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും താഴേക്ക തിരഞ്ഞെടുത്ത വരി"
-
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1385
-msgid "line unselected down from cursor position"
-msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും താഴേക്ക തിരഞ്ഞെടുക്കാത്ത വരി"
-
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1386
-msgid "line selected up from cursor position"
-msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും മുകളിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുത്ത വരി"
-
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1387
-msgid "line unselected up from cursor position"
-msgstr "കര്സറിന്റെ സൂചികയില് നിന്നും മുകളിലേക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാത്ത വരി"
-
-#. Translators: Orca has a command that moves the mouse
-#. pointer to the current location on a web page. If
-#. moving the mouse pointer caused an item to appear
-#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1450
-msgid "New item has been added"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is in reference to loading a web page
-#. or some other content.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1746
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:350
-#, python-format
-msgid "Finished loading %s."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the 'h' below represents a heading level
-#. attribute for content that you might find in something
-#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
-#. is meant to be a single character followed by a numeric
-#. heading level, where the single character is to indicate
-#. 'heading'.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2204
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:58
-#, python-format
-msgid "h%d"
-msgstr "h%d"
-
-#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a
-#. web page causes a new object to appear such as a pop-up
-#. menu. Orca has a command will move the user to the object
-#. which just appeared as a result of the user hovering the
-#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4563
-msgid "Mouse over object not found."
-msgstr ""
-
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5036
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4743
msgid "open"
msgstr "തുറക്കുക"
-#. Translators: this announces to the user that live region
-#. support has been turned off.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5203
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5227
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5237
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:515
-msgid "Live region support is off"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this announces to the user that live region
-#. are being monitored.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5211
-msgid "Live regions monitoring on"
-msgstr ""
-
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5218
-msgid "Live regions monitoring off"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5253
-msgid "Gecko is controlling the caret."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content. It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support. As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5265
-msgid "Orca is controlling the caret."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the %(level)d is in reference to a heading
-#. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3)
-#. and the %(role)s is in reference to a previously
-#. translated rolename for the heading.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:92
-#, python-format
-msgid "%(role)s level %(level)d"
-msgstr "%(role)s level %(level)d"
-
-#. Translators: this represents a list in HTML.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3274
-#, python-format
-msgid "List with %d item"
-msgid_plural "List with %d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Translators: Announces the number of headings in the
-#. web page that is currently being displayed.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:474
-#, python-format
-msgid "%d heading"
-msgid_plural "%d headings"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Translators: Announces the number of forms in the
-#. web page that is currently being displayed.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:479
-#, python-format
-msgid "%d form"
-msgid_plural "%d forms"
-msgstr[0] "%d ഫോറം"
-msgstr[1] "%d ഫോറമുകള്"
-
-#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
-#. web page that is currently being displayed.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:484
-#, python-format
-msgid "%d table"
-msgid_plural "%d tables"
-msgstr[0] "%d ടേബിള്"
-msgstr[1] " ടേബിളുകള് %d"
-
-#. Translators: Announces the number of visited links in the
-#. web page that is currently being displayed.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
-#, python-format
-msgid "%d visited link"
-msgid_plural "%d visited links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
-#. web page that is currently being displayed.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:496
-#, python-format
-msgid "%d unvisited link"
-msgid_plural "%d unvisited links"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Translators: Announces the percentage of the document that has
-#. been read. This is calculated by knowing the index of the
-#. current position divided by the total number of objects on the
-#. page.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:504
-#, python-format
-msgid "%d percent of document read"
-msgid_plural "%d percent of document read"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
-#. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
-#. field must be filled out. This string is the default string which
-#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
-#. present.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:788 ../src/orca/settings.py:865
-msgid "required"
-msgstr "ആവശ്യമാണു്"
-
-#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
-#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:793
-msgctxt "text"
-msgid "read only"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this represents an item on the screen that has
-#. been set insensitive (or grayed out).
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:798 ../src/orca/settings.py:876
-msgid "grayed"
-msgstr "ഗ്രേ ആക്കിയിരിക്കുന്നത്"
-
-#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
-#. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the
-#. children are not showing.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:822 ../src/orca/settings.py:888
-msgid "collapsed"
-msgstr "കുറച്ചു കാണിക്കുക"
-
-#: ../src/orca/settings.py:822 ../src/orca/settings.py:888
-msgid "expanded"
-msgstr "നീട്ടം കൂട്ടിയത്"
-
-#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
-#. in which more than one item can be selected at a time.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:827
-msgid "multi-select"
-msgstr "അനവധി വസ്തുക്കള് തിരഞ്ഞെടുക്കുവാന് സാധ്യമായത്"
-
-#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
-#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be
-#. spoken.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:833
-#, python-format
-msgid "tree level %d"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this represents a list item in a document.
-#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
-#. level of 2 represents a list item inside a list that's
-#. inside another list). This is meant to be spoken.
-#.
-#. Translators: this represents a list item in a document.
-#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
-#. level of 2 represents a list item inside a list that's
-#. inside another list).
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:840 ../src/orca/structural_navigation.py:3289
-#, python-format
-msgid "Nesting level %d"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
-#. count of the total number of icons within an icon panel. An
-#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:846
-#, python-format
-msgid "on %(index)d of %(total)d"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this refers to the position of an item in a list
-#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
-#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:852
-#, python-format
-msgid "%(index)d of %(total)d"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
-#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation
-#. to be presented on the braille display.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:871
-msgctxt "text"
-msgid "rdonly"
-msgstr "rdonly"
-
-#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
-#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to
-#. be presented on a braille display.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:894
-#, python-format
-msgid "TREE LEVEL %d"
-msgstr "ട്രീ ലവല് %d"
-
-#. Translators: this represents a list item in a document.
-#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
-#. level of 2 represents a list item inside a list that's
-#. inside another list). It is meant to be presented on
-#. the braille display.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:902
-#, python-format
-msgid "LEVEL %d"
-msgstr "ലെവല് %d"
-
#. Translators: Orca has a feature to speak the time
#. when the user presses a shortcut key.
#. This is one of the alternative formats that the
#. user may wish to be presented with.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:935
+#: ../src/orca/settings.py:783
+#, fuzzy
msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
-msgstr ""
+msgstr "%H മണിക്കൂറുക, %M നിമിഷങ്ങള് പിന്നെ %S "
#. Translators: Orca has a feature to speak the time
#. when the user presses a shortcut key.
#. This is one of the alternative formats that the
#. user may wish to be presented with.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:942
+#: ../src/orca/settings.py:790
msgid "%H hours and %M minutes."
-msgstr ""
-
-#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
-#. speech engines as a special item. It refers to the default engine
-#. configured within the speech subsystem. Apart from this item, the user
-#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
-#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
-#.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:82
-msgid "Default Synthesizer"
-msgstr "സ്വതവേയുള്ള സിന്ഥസൈസര്"
-
-#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
-#. called "Speech Dispatcher".
-#.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:96
-msgid "Speech Dispatcher"
-msgstr "സ്പീച്ച് ഡിസ്പാച്ചര്"
-
-#. Translators: This string will appear in the list of
-#. available voices for the current speech engine. %s will be
-#. replaced by the name of the current speech engine, such as
-#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It
-#. refers to the default voice configured for given speech
-#. engine within the speech subsystem. Apart from this item,
-#. the list will contain the names of all available "real"
-#. voices provided by the speech engine.
-#.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
-#, python-format
-msgid "%s default voice"
-msgstr "%s സ്വതവേയുള്ള ശബ്ദം"
-
-#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
-#. with a spoken string. The extra space you see at the beginning
-#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
-#. new string well. For example, "Open..." turns into
-#. "Open dot dot dot".
-#.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:294
-msgid " dot dot dot"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:383
-msgid "slower."
-msgstr "കൂടുതല് പതുക്കെ"
-
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:383
-msgid "faster."
-msgstr "കൂടുതല് എളുപത്തില്"
-
-#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:396
-msgid "lower."
-msgstr "കൂടുതല് താഴേക്ക്"
-
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:396
-msgid "higher."
-msgstr "കൂടുതല് മുകളിലേക്ക്"
-
-#. Translators: this refers to a link to a file, where
-#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
-#. and the second item the name of the file being linked
-#. to.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:484
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "%s link to %s"
-msgid "%(uri)s link to %(file)s"
-msgstr "%s എന്ന ലിങ്ക് %s-ലേക്ക് നയിക്കുന്നു"
-
-#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:490
-#, python-format
-msgid "%s link"
-msgstr "%s ലിങ്ക്"
-
-#. Translators: this is an indication that a given
-#. link points to an object that is on the same page.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:526
-msgid "same page"
-msgstr "ഒരേ താള്"
-
-#. Translators: this is an indication that a given
-#. link points to an object that is at the same site
-#. (but not on the same page as the link).
-#.
-#. Translators: this is an indication that a given
-#. link points to an object that is at the same site
-#. (but not on the same page) as the link.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:532 ../src/orca/speech_generator.py:545
-msgid "same site"
-msgstr "ഒരേ സൈറ്റ്"
-
-#. Translators: this is an indication that a given
-#. link points to an object that is at a different
-#. site than that of the link.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:551
-msgid "different site"
-msgstr "മറ്റൊരു സൈറ്റ്"
-
-#. Translators: This is the size of a file in bytes
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:581
-#, python-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d ബൈറ്റ്"
-msgstr[1] "%d ബൈറ്റുകള്"
-
-#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:585
-#, python-format
-msgid "%.2f kilobytes"
-msgstr "%.2f കിലോബൈറ്റുകള്"
-
-#. Translators: This is the size of a file in megabytes
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:589
-#, python-format
-msgid "%.2f megabytes"
-msgstr "%.2f മെഗാബൈറ്റുകള്"
-
-#. Translators: this is in reference to a table cell being
-#. selected or not.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:791
-#, fuzzy
-#| msgid "not selected"
-msgctxt "tablecell"
-msgid "not selected"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ലാത്തത്"
-
-#. Translators: this is in references to a column in a
-#. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:820
-#, python-format
-msgid "column %d"
-msgstr "നിര %d"
-
-#. Translators: this is in references to a row in a table.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:849
-#, python-format
-msgid "row %d"
-msgstr "വരി %d"
-
-#. Translators: this is in references to a column in a
-#. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:878
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "column %d of %d"
-msgid "column %(index)d of %(total)d"
-msgstr "നിര %d, %d-ഇല് നിന്നും"
-
-#. Translators: this is in reference to a row in a table.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:883
-#, python-format
-msgid "row %(index)d of %(total)d"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is to indicate to the user that
-#. he/she is in the last cell of a table in a document.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:919
-#, fuzzy
-#| msgid "%d table"
-#| msgid_plural "%d tables"
-msgid "End of table"
-msgstr "%d ടേബിള്"
-
-#. Translators: this is the number of space characters on a line
-#. of text.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1256
-#, python-format
-msgid "%d space"
-msgid_plural "%d spaces"
-msgstr[0] "%d ശുന്യസ്ഥാനം"
-msgstr[1] "%d ശുന്യസ്ഥാനം"
-
-#. Translators: this is the number of tab characters on a line
-#. of text.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1267
-#, python-format
-msgid "%d tab"
-msgid_plural "%d tabs"
-msgstr[0] "%d ടാബ്"
-msgstr[1] "%d ടാബ്"
-
-#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1335
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "%d percent."
-msgid "%d percent"
-msgid_plural "%d percent"
-msgstr[0] "%d ശതമാനം"
-msgstr[1] "%d ശതമാനം"
-
-#. Translators: this is the number of items in a layered pane
-#. or table.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1434 ../src/orca/speech_generator.py:1455
-msgid "0 items"
-msgstr "0 വസ്തുക്കള്"
-
-#. Translators: this is a count of the number of selected icons
-#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
-#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1514
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "%d of %d item selected"
-#| msgid_plural "%d of %d items selected"
-msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
-msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
-msgstr[0] "%d വസ്തു തിരഞ്ഞെടുത്തു, മൊത്തം %d"
-msgstr[1] "%d വസ്തുക്കള് തിരഞ്ഞെടുത്തു, മൊത്തം %d"
-
-#. Translators: this tells the user how many unfocused
-#. alert and dialog windows that this application has.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1570 ../src/orca/speech_generator.py:1871
-#, python-format
-msgid "%d unfocused dialog"
-msgid_plural "%d unfocused dialogs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Translators: this is an alternative name for the
-#. parent object of a series of icons.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1659
-msgid "Icon panel"
-msgstr "പ്രതിരൂപത്തിനുള്ള പാനല്"
-
-#. Translators: The "default" button in a dialog box is the
-#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
-#. within that dialog box.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1818
-#, python-format
-msgid "Default button is %s"
-msgstr "സ്വതവേയുള്ള ബട്ടണ് %s ആകുന്നു"
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of
-#. structural navigation objects in a dialog box so that users
-#. can navigate more quickly than they could with native keyboard
-#. navigation. This is a message that will be presented to the
-#. user when an error (such as the operation timing out) kept us
-#. from getting these objects.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:362
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:436
-msgid "Error: Could not create list of objects."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of
-#. structural navigation objects in a dialog box so that users
-#. can navigate more quickly than they could with native keyboard
-#. navigation. This is a message that will be presented to the
-#. user to indicate how many items were found.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:372
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:446
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "%d file found"
-#| msgid_plural "%d files found"
-msgid "%d item found"
-msgid_plural "%d items found"
-msgstr[0] "%d ഫയല് ലഭ്യമായി"
-msgstr[1] "%d ഫയലുകള് ലഭ്യമായി"
-
-#. Translators: the structural navigation keys are designed
-#. to move the caret around the document content by object
-#. type. Thus H moves you to the next heading, Shift H to
-#. the previous heading, T to the next table, and so on.
-#. This feature needs to be toggle-able so that it does not
-#. interfere with normal writing functions.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:699
-msgid "Toggles structural navigation keys."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the structural navigation keys are designed
-#. to move the caret around document content by object type.
-#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
-#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
-#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
-#. when typing feature. This message is sent to both the
-#. braille display and the speech synthesizer when the user
-#. toggles the structural navigation feature of Orca.
-#. It should be a brief informative message.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:753
-msgid "Structural navigation keys on."
-msgstr ""
-
-#. Translators: the structural navigation keys are designed
-#. to move the caret around document content by object type.
-#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
-#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
-#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
-#. when typing feature. This message is sent to both the
-#. braille display and the speech synthesizer when the user
-#. toggles the structural navigation feature of Orca.
-#. It should be a brief informative message.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:765
-msgid "Structural navigation keys off."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from table cell to table cell. If the user gives a
-#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
-#. this message.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:804
-msgid "Not in a table."
-msgstr "ഒരു ടേബിളിലല്ല."
-
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the left of the current cell and is
-#. already in the first column.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:824
-msgid "Beginning of row."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the right of the current cell and is
-#. already in the last column.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:833
-msgid "End of row."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the cell above the current cell and is
-#. already in the first row.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:842
-msgid "Top of column."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the cell below the current cell and is
-#. already in the last row.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:851
-msgid "Bottom of column."
-msgstr ""
-
-#. Translators: a uniform table is one in which each table
-#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
-#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
-#. one table cell occupies more than one row and/or column.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
-msgid "Non-uniform"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
-#. within a document. We need to announce when the cell occupies
-#. or "spans" more than a single row and/or column.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1494
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1516
-#, python-format
-msgid "Cell spans %d row"
-msgid_plural "Cell spans %d rows"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Translators: this represents the number of columns in a table.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1500
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "row %d, column %d"
-msgid " %d column"
-msgid_plural " %d columns"
-msgstr[0] "വരി %d, നിര %d"
-msgstr[1] "വരി %d, നിര %d"
-
-#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
-#. within a document. We need to announce when the cell occupies
-#. or "spans" more than a single row and/or column.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1508
-#, python-format
-msgid "Cell spans %d column"
-msgid_plural "Cell spans %d columns"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Translators: this is a state which applies to a link.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1878
-#, fuzzy
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "invisible"
-msgctxt "link state"
-msgid "visited"
-msgstr "കാണാനാവാത്തത്"
-
-#. Translators: this is a state which applies to a link.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1881
-#, fuzzy
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "invisible"
-msgctxt "link state"
-msgid "unvisited"
-msgstr "കാണാനാവാത്തത്"
-
-#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
-#. An anchor is a named spot that one can jump to.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1945
-msgid "Goes to previous anchor."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
-#. An anchor is a named spot that one can jump to.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1950
-msgid "Goes to next anchor."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot
-#. that one can jump to.) This is a detailed message which
-#. will be presented to the user if no more anchors can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2007
-msgid "No more anchors."
-msgstr "ആങ്കറുകളില്ല"
-
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to move
-#. to the next structural navigation object. In Orca, "structural
-#. navigation" refers to quickly moving through a document by
-#. jumping amongst objects of a given type, such as from link to
-#. link, or from heading to heading, or from form field to form
-#. field. This is a brief message which will be presented to the
-#. user if the desired structural navigation object could not be
-#. found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2017
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2116
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2229
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2342
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2475
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2595
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2726
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2850
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3022
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3040
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3187
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3310
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3430
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3549
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3644
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3757
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3863
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3957
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4192
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4313
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4424
-#, fuzzy
-#| msgid "No files found."
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Not found"
-msgstr "ഫയലുകള് ലഭ്യമായില്ല."
-
-#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2035
-msgid "Goes to previous blockquote."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2040
-msgid "Goes to next blockquote."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2045
-msgid "Displays a list of blockquotes."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from blockquote to blockquote. This is a detailed
-#. message which will be presented to the user if no more
-#. blockquotes can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2106
-msgid "No more blockquotes."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2124
-#, fuzzy
-#| msgid "quote"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Blockquotes"
-msgstr "കോട്ട്സ് "
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the text of a blockquote element.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2130
-#, fuzzy
-#| msgid "quote"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Blockquote"
-msgstr "കോട്ട്സ് "
-
-#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2152
-msgid "Goes to previous button."
-msgstr "മുന്പുള്ള ബട്ടനിലേക്ക് പോകുന്നു"
-
-#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2157
-msgid "Goes to next button."
-msgstr "അടുത്ത ബട്ടനിലേക്ക് പോകുന്നു"
-
-#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2162
-msgid "Displays a list of buttons."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from push button to push button in a form. This is
-#. a detailed message which will be presented to the user if
-#. no more push buttons can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2219
-msgid "No more buttons."
-msgstr "ഇനി ബട്ടനുകളില്ല"
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2237
-#, fuzzy
-#| msgid "Button"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Buttons"
-msgstr "ബട്ടണ്"
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the text of a button.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2243
-#, fuzzy
-#| msgid "Button"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Button"
-msgstr "ബട്ടണ്"
-
-#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2265
-msgid "Goes to previous check box."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2270
-msgid "Goes to next check box."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2275
-msgid "Displays a list of check boxes."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from checkbox to checkbox in a form. This is a
-#. detailed message which will be presented to the user if
-#. no more checkboxes can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2332
-msgid "No more check boxes."
-msgstr "ഇനി ചെക്-ബോക്സുകളില്ല."
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2350
-#, fuzzy
-#| msgid "CheckBox"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Check Boxes"
-msgstr "ചെക്ക് ബോക്സ്"
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the label of a check box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2356
-#, fuzzy
-#| msgid "CheckBox"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Check Box"
-msgstr "ചെക്ക് ബോക്സ്"
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the state of a widget. Examples
-#. of state include "checked"/"not checked", "selected"/"not selected"
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2363
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3778
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4451
-#, fuzzy
-#| msgid "Status"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "State"
-msgstr "അവസ്ഥ"
-
-#. Translators: this is for navigating a document in a
-#. structural manner, where a 'large object' is a logical
-#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2386
-msgid "Goes to previous large object."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating a document in a
-#. structural manner, where a 'large object' is a logical
-#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2392
-msgid "Goes to next large object."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating a document in a
-#. structural manner, where a 'large object' is a logical
-#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2398
-msgid "Displays a list of large objects."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large
-#. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph,
-#. a list, a table, etc. This is a detailed message which
-#. will be presented to the user if no more large objects
-#. can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2465
-msgid "No more large objects."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2483
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Large Objects"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the text of an object.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2489
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Object"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the state of a widget. Examples
-#. of roles include "heading", "paragraph", "table", "combo box", etc.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2496
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2871
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Role"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2518
-msgid "Goes to previous combo box."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2523
-msgid "Goes to next combo box."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2528
-msgid "Displays a list of combo boxes."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from combo box to combo box in a form. This is a
-#. detailed message which will be presented to the user if
-#. no more checkboxes can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2585
-msgid "No more combo boxes."
-msgstr "ഇനി കോംബൊ-ബോക്സുകളില്ല."
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2603
-#, fuzzy
-#| msgid "combo box"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Combo Boxes"
-msgstr "കോംപോ ബോക്സ്"
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the label of a combo box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2609
-#, fuzzy
-#| msgid "combo box"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Combo Box"
-msgstr "കോംപോ ബോക്സ്"
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the selected item of a combo box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2615
-#, fuzzy
-#| msgid "selected"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Selected Item"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ"
-
-#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2637
-msgid "Goes to previous entry."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2642
-msgid "Goes to next entry."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2647
-msgid "Displays a list of entries."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from text entry to text entry in a form. This is
-#. a detailed message which will be presented to the user if
-#. no more text entries can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2716
-msgid "No more entries."
-msgstr "ഇനി എന്ട്രികളില്ല."
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2734
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Entries"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the label of an entry.
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the label of a form field.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2740
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2864
-#, fuzzy
-#| msgid "Label"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Label"
-msgstr "ലേബല്"
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the text of an entry.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2746
-#, fuzzy
-#| msgid "Text"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Text"
-msgstr "ടെക്സ്റ്റ്"
-
-#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
-#. a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2768
-msgid "Goes to previous form field."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
-#. a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2775
-msgid "Goes to next form field."
-msgstr ""
-
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2778
-msgid "Displays a list of form fields."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from form field to form filed. This is a detailed
-#. message which will be presented to the user if no more form
-#. field can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2840
-msgid "No more form fields."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2858
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Form Fields"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the value of a form field.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2877
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
-#. (e.g. <h1>)
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2901
-msgid "Goes to previous heading."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
-#. (e.g., <h1>)
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2906
-msgid "Goes to next heading."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for creating a list of all of the headings
-#. (e.g., <h1>) in a document as an alternative means of navigation.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2911
-msgid "Displays a list of headings."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
-#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2922
-#, python-format
-msgid "Goes to previous heading at level %d."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
-#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2929
-#, python-format
-msgid "Goes to next heading at level %d."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for creating a list of all of the headings
-#. at a particular level (e.g. <h1> is a heading at level 1) in a
-#. document as an alternative means of navigation.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2937
-#, python-format
-msgid "Displays a list of headings at level %d."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
-#. heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc). This string is the
-#. detailed message which Orca will present if there are no more
-#. headings found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3012
-msgid "No more headings."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
-#. heading to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only
-#. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will
-#. present if there are no more headings found at the desired level.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3030
-#, python-format
-msgid "No more headings at level %d."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the text of document headings.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3048
-#, fuzzy
-#| msgid "Heading"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Heading"
-msgstr "തലക്കെട്ട്"
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3055
-#, fuzzy
-#| msgid "Heading"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Headings"
-msgstr "തലക്കെട്ട്"
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the level of document headings,
-#. e.g. "1" for an <h1>, "2" for an <h2>, and so on.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3062
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Level"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box. Level will be a "1" for <h1>,
-#. a "2" for <h2>, and so on.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3073
-#, python-format
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Headings at Level %d"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
-#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined
-#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
-#. of webpage like banners, main context, search etc.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3097
-msgid "Goes to previous landmark."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
-#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined
-#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
-#. of webpage like banners, main context, search etc.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3104
-msgid "Goes to next landmark."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
-#. role landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined
-#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
-#. of webpage like banners, main context, search etc. This
-#. is an indication that one was not found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3177
-msgid "No landmark found."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
-#. lists in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3205
-msgid "Goes to previous list."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
-#. lists in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3210
-msgid "Goes to next list."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
-#. lists in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3215
-msgid "Displays a list of lists."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
-#. string is the detailed message which Orca will present if there
-#. are no more lists found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3300
-msgid "No more lists."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3318
-#, fuzzy
-#| msgid "List"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Lists"
-msgstr "ലിസ്റ്റ്"
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the text of a list element.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3324
-#, fuzzy
-#| msgid "List"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "List"
-msgstr "ലിസ്റ്റ്"
-
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
-#. items in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3346
-msgid "Goes to previous list item."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
-#. items in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3351
-msgid "Goes to next list item."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
-#. lists in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3357
-msgid "Displays a list of list items."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from bulleted/numbered list item to bulleted/
-#. numbered list item. This string is the detailed message
-#. which Orca will present if there are no more list items found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3420
-msgid "No more list items."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3438
-#, fuzzy
-#| msgid "ListItem"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "List Items"
-msgstr "ListItem"
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the text of a list item.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3444
-#, fuzzy
-#| msgid "ListItem"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "List Item"
-msgstr "ListItem"
-
-#. Translators: this is for navigating between live regions
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3465
-msgid "Goes to previous live region."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating between live regions
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3469
-msgid "Goes to next live region."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating to the last live region
-#. which made an announcement.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3474
-msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
-#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
-#. that are updated without having to refresh the entire page.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3539
-msgid "No more live regions."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3566
-msgid "Goes to previous paragraph."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3570
-msgid "Goes to next paragraph."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3574
-msgid "Displays a list of paragraphs."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
-#. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3634
-msgid "No more paragraphs."
-msgstr "ഇനി പാരഗ്രാഫുകളില്ല."
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3652
-#, fuzzy
-#| msgid "Paragraph"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Paragraphs"
-msgstr "ഖണ്ഡിക"
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the text of a paragraph element.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3658
-#, fuzzy
-#| msgid "Paragraph"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Paragraph"
-msgstr "ഖണ്ഡിക"
-
-#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
-#. form within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3680
-msgid "Goes to previous radio button."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
-#. form within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3685
-msgid "Goes to next radio button."
-msgstr "അടുത്ത റേഡിയോ ബട്ടനിലേക്ക് പോകുന്നു"
-
-#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
-#. form within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3690
-#, fuzzy
-#| msgid "No more radio buttons."
-msgid "Displays a list of radio buttons."
-msgstr "ഇനി റേഡിയോ ബട്ടനുകളില്ല"
-
-#. Translators: this is for navigating in document content by moving
-#. from radio button to radio button in a form. This string is the
-#. detailed message which Orca will present if there are no more
-#. radio buttons found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3747
-msgid "No more radio buttons."
-msgstr "ഇനി റേഡിയോ ബട്ടനുകളില്ല"
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3765
-#, fuzzy
-#| msgid "RadioButton"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Radio Buttons"
-msgstr "RadioButton"
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the label of a check box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3771
-#, fuzzy
-#| msgid "RadioButton"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Radio Button"
-msgstr "RadioButton"
-
-#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
-#. <hr> tag, in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3800
-#, fuzzy
-#| msgid "Goes to previous button."
-msgid "Goes to previous separator."
-msgstr "മുന്പുള്ള ബട്ടനിലേക്ക് പോകുന്നു"
-
-#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
-#. <hr> tag, in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3805
-#, fuzzy
-#| msgid "Goes to next button."
-msgid "Goes to next separator."
-msgstr "അടുത്ത ബട്ടനിലേക്ക് പോകുന്നു"
-
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. amongst separators (e.g. <hr> tags). This string is the detailed
-#. message which Orca will present if there are no more separators
-#. found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3853
-#, fuzzy
-#| msgid "No more paragraphs."
-msgid "No more separators."
-msgstr "ഇനി പാരഗ്രാഫുകളില്ല."
-
-#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3880
-msgid "Goes to previous table."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3884
-msgid "Goes to next table."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3888
-msgid "Displays a list of tables."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from table to table. This string is the detailed message which
-#. Orca will present if there are no more tables found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3947
-msgid "No more tables."
-msgstr "ഇനി ടേബിളുകളില്ല."
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3965
-#, fuzzy
-#| msgid "Table"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Tables"
-msgstr "ടേബിള്"
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the caption of a table.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3971
-#, fuzzy
-#| msgid "Caption"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Caption"
-msgstr "തലക്കെട്ട്"
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the type of a table element. The
-#. type can be "layout" or "data".
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3978
-#, fuzzy
-#| msgid "caption"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Description"
-msgstr "തലക്കെട്ട്"
-
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4000
-msgid "Goes left one cell."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4004
-msgid "Goes right one cell."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4008
-msgid "Goes up one cell."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4012
-msgid "Goes down one cell."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4016
-msgid "Goes to the first cell in a table."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4020
-msgid "Goes to the last cell in a table."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4105
-msgid "Goes to previous unvisited link."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4110
-msgid "Goes to next unvisited link."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among visited links in a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4115
-msgid "Displays a list of unvisited links."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from unvisited link to unvisited link. This string is the
-#. detailed message which Orca will present if there are no more
-#. unvisited links found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4182
-msgid "No more unvisited links."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4200
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Unvisited Links"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the text of a link.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4206
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4327
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4438
-#, fuzzy
-#| msgid "Link"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Link"
-msgstr "ലിങ്ക്"
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title for a column containing the URI of a link.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4212
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4333
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4444
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "URI"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among visited links in a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4234
-msgid "Goes to previous visited link."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among visited links in a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4239
-msgid "Goes to next visited link."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among visited links in a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4244
-msgid "Displays a list of visited links."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from visited link to visited link. This string is the detailed
-#. message which Orca will present if there are no more visited
-#. links found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4303
-msgid "No more visited links."
-msgstr ""
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4321
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Visited Links"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating among links in a document.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4353
-msgid "Displays a list of links."
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from unvisited link to unvisited link. This string is the
-#. detailed message which Orca will present if there are no more
-#. links found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4414
-#, fuzzy
-#| msgid "No more tables."
-msgid "No more links."
-msgstr "ഇനി ടേബിളുകളില്ല."
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
-#. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
-#. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
-#. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4432
-#, fuzzy
-#| msgid "Link"
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Links"
-msgstr "ലിങ്ക്"
+msgstr "%H മണിക്കൂറുക പിന്നെ %M നിമിഷങ്ങളും."
#. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
@@ -8605,7 +7798,7 @@ msgstr "ലിങ്ക്"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:62
msgctxt "textattr"
msgid "background color"
-msgstr ""
+msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം"
#. Translators: this attribute specifies whether to make the background
#. color for each character the height of the highest font used on the
@@ -8617,7 +7810,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:71
msgctxt "textattr"
msgid "background full height"
-msgstr ""
+msgstr "പശ്ചാത്തല മുഴുവന് ഉയരം"
#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
@@ -8637,7 +7830,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:85
msgctxt "textattr"
msgid "direction"
-msgstr ""
+msgstr "വാക്യ ദിശ"
#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable.
#. It will be a "true" or "false" value.
@@ -8656,7 +7849,7 @@ msgstr "മാറ്റാവുന്നത്"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:98
msgctxt "textattr"
msgid "family name"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷര കുടുംബ നാമം"
#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text.
#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
@@ -8666,7 +7859,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:105
msgctxt "textattr"
msgid "foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "പൂര്വ്വതല നിറം"
#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value.
@@ -8706,7 +7899,7 @@ msgstr "ഇണ്ടെന്റ്"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
msgctxt "textattr"
msgid "mistake"
-msgstr ""
+msgstr "തെറ്റ്"
#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
#. the text, such as it being a misspelled word. See:
@@ -8782,7 +7975,7 @@ msgstr "പാരഗ്രാഫ് രീതി"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:188
msgctxt "textattr"
msgid "pixels above lines"
-msgstr ""
+msgstr "വരിയുടെ മുകളിലെ പിക്സലുകള്"
#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
#. leave below each newline-terminated line.
@@ -8792,7 +7985,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:195
msgctxt "textattr"
msgid "pixels below lines"
-msgstr ""
+msgstr "വരിയുടെ താഴത്തെ പിക്സലുകള്"
#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
@@ -8803,7 +7996,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:203
msgctxt "textattr"
msgid "pixels inside wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ആവരണത്തിനുള്ളിലെ പിക്സലുകള്"
#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
#. See:
@@ -8884,7 +8077,7 @@ msgstr "രീതി"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:260
msgctxt "textattr"
msgid "text decoration"
-msgstr ""
+msgstr "വചന ചമയം"
#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is
#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees
@@ -8906,7 +8099,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:276
msgctxt "textattr"
msgid "text shadow"
-msgstr ""
+msgstr "വചന നിഴല്"
#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined.
#. Values are "none", "single", "double" or "low".
@@ -8956,7 +8149,7 @@ msgstr "തൂക്കം"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:311
msgctxt "textattr"
msgid "wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "ആവരണ മോഡ്"
#. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr",
@@ -8968,7 +8161,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:320
msgctxt "textattr"
msgid "writing mode"
-msgstr ""
+msgstr "എഴുത്ത് മോഡ്"
#. The following are the known values of some of these text attributes.
#. These values were found in the Atk documentation at:
@@ -9078,7 +8271,7 @@ msgstr "ബ്ലിങ്ക്"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:402
msgctxt "textattr"
msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "കറുപ്പ്"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "underline".
@@ -9098,7 +8291,7 @@ msgstr "ഒറ്റ"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:416
msgctxt "textattr"
msgid "double"
-msgstr ""
+msgstr "ഇരട്ട"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "underline".
@@ -9108,7 +8301,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:423
msgctxt "textattr"
msgid "low"
-msgstr ""
+msgstr "താഴ്ന്ന"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "wrap mode".
@@ -9144,7 +8337,7 @@ msgstr "വാക്ക്"
#| msgid "char"
msgctxt "textattr"
msgid "word char"
-msgstr "അക്ഷരം"
+msgstr "വാക്ക് അക്ഷരം"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "direction".
@@ -9223,7 +8416,7 @@ msgstr "ഫില്"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
msgctxt "textattr"
msgid "ultra condensed"
-msgstr ""
+msgstr "അത്യധികമായി നീട്ടം കുറച്ച്"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "stretch".
@@ -9233,7 +8426,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
msgctxt "textattr"
msgid "extra condensed"
-msgstr ""
+msgstr "അതിരുകടന്ന നീട്ടം കുറച്ച്"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "stretch".
@@ -9293,7 +8486,7 @@ msgstr "നീട്ടം കൂട്ടി"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
msgctxt "textattr"
msgid "extra expanded"
-msgstr ""
+msgstr "അതിരുകടന്ന വിപുലീകരിച്ച"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "stretch".
@@ -9303,7 +8496,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
msgctxt "textattr"
msgid "ultra expanded"
-msgstr ""
+msgstr "അത്യധികമായി വിപുലീകരിച്ച"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "variant".
@@ -9323,7 +8516,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
msgctxt "textattr"
msgid "oblique"
-msgstr ""
+msgstr "വളഞ്ഞ"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "style".
@@ -9424,7 +8617,7 @@ msgstr "ടെക്സ്റ്റ് - മുകള്"
#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
msgctxt "textattr"
msgid "middle"
-msgstr ""
+msgstr "നടുക്കുളള"
#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
#. text attributes: "vertical-align".
@@ -9579,12 +8772,13 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185
msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
msgstr ""
+"വിപുലീകരിക്കാന് സ്പേസ് അമര്ത്തുക, പിന്നെ അപ്പു് ഉം ഡൌണ് ഉം ഉപയോഗിച്ച് ഒരു വസ്തു തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
#. dialog window, inform user of how to refocus these.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:216
msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
-msgstr ""
+msgstr "ചെറിയ വിന്ഡോകളിലേക്ക് ശ്രദ്ധ കൊടുക്കാന് alt+f6 അമര്ത്തുക."
#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a
#. layered pane.
@@ -9596,12 +8790,12 @@ msgstr ""
#. on the desktop, describing how to access the system menus.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:286
msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
-msgstr ""
+msgstr "സിസ്റ്റത്തിലെ മെനുകള് എടുക്കാന് alt+f1 അമര്ത്തുക."
#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:323
msgid "Use up and down to select an item."
-msgstr ""
+msgstr "അപ്പ് പിന്നെ ഡൌണ് കീ ഉപയോഗിച്ച് ഒരു വസ്തു തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
#. 'expanded' means the children are showing.
@@ -9609,7 +8803,7 @@ msgstr ""
#. this string informs the user how to collapse the node.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:529
msgid "To collapse, press shift plus left."
-msgstr ""
+msgstr "ചുരുക്കുന്നതിനായി ഷിഫ്റ്റും ലെഫ്റ്റും കീ അമര്ത്തുക."
#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
#. 'expanded' means the children are showing.
@@ -9617,30 +8811,30 @@ msgstr ""
#. this string informs the user how to expand the node.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:359 ../src/orca/tutorialgenerator.py:535
msgid "To expand, press shift plus right."
-msgstr ""
+msgstr "വിപുലീകരിക്കാന് ഷിഫ്റ്റും റൈറ്റും കീ അമര്ത്തുക."
#. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:391
msgid "To activate press return."
-msgstr ""
+msgstr "പ്രയോഗക്ഷമമാക്കാന് റിട്ടേണ് അമര്ത്തുക."
#. Translators: This is the tutorial string for when landing
#. on text fields.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:417
msgid "Type in text."
-msgstr ""
+msgstr "വാചകം ടൈപ്പ് ചെയ്യുക."
#. Translators: this is the tutorial string for landing
#. on a page tab, we are informing the
#. user how to navigate these.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:445
msgid "Use left and right to view other tabs."
-msgstr ""
+msgstr "ലെഫ്റ്റും റൈറ്റും കീകളുപയോഗിച്ച് മറ്റു് ടാബുകള് കാണാം."
#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:470
msgid "To activate press space."
-msgstr ""
+msgstr "പ്രയോഗക്ഷമമാക്കാന് സ്പേസ് അമര്ത്തുക."
#. Translators: this is the tutorial string for when landing
#. on a spin button.
@@ -9648,11 +8842,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
msgstr ""
+"അപ്പ് പിന്നെ ഡൌണ് കീ ഉപയോഗിച്ച് ഒരു മൂല്യം തിരഞ്ഞെടുക്കുക. അല്ലെങ്കില് ആഗ്രഹിക്കുന്ന സംഖ്യ ടൈപ്പ് "
+"ചെയ്യുക."
#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:686
msgid "Use arrow keys to change."
-msgstr ""
+msgstr "ആരോ കീകളുപയോഗിച്ച് മാറ്റുക."
#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:711
@@ -9660,12 +8856,14 @@ msgid ""
"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
"down arrow."
msgstr ""
+"പരതുന്നതിനായി ലെഫ്റ്റോ റൈറ്റോ കീകളുപയോഗിക്കുക. വസ്തുവിലൂടെ പോകാന് അപ്പ് അല്ലെങ്കില് ഡൌണ് "
+"അമര്ത്തുക."
#. Translators: this is a tip for the user, how to
#. navigate into sub menues.
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716
msgid "To enter sub menu, press right arrow."
-msgstr ""
+msgstr "സബ് മെനുവില് കടക്കാന് റൈറ്റ് ആരോ അമര്ത്തുക."
#. Translators: this is the tutorial string for when landing
#. on a slider.
@@ -9674,6 +8872,101 @@ msgid ""
"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
"minimum press home, and for maximum press end."
msgstr ""
+"കുറക്കുന്നതിനായി ലെഫ്റ്റ് അരോ അമര്ത്തുക, കൂട്ടുന്നതിനായി റൈറ്റ് അരോ അമര്ത്തുക. ഏറ്റവും കുറഞ്ഞതിലേക്ക് "
+"പോകാന് ഹോം അമര്ത്തുക, പരമാവധിയിലേക്ക് പോകാന് എന്റ് അമര്ത്തുക."
+
+#~ msgid "Orca"
+#~ msgstr "ഓര്ക്കാ"
+
+#~ msgid "Starting Orca Preferences for %s."
+#~ msgstr "%s-നുള്ള ഓര്ക്കാ മുന്ഗണനകള് "
+
+#~ msgid "Bottom Right"
+#~ msgstr "താഴെ വലത്"
+
+#~ msgid "Wrapping to Bottom"
+#~ msgstr "താഴോട്ട് പോകല്"
+
+#~ msgid "Wrapping to Top"
+#~ msgstr "മുകളിലേക്ക് പോകല്"
+
+#~ msgid "keypad "
+#~ msgstr "കീപാഡ്"
+
+#~ msgid "F 11"
+#~ msgstr "F 11"
+
+#~ msgid "F 12"
+#~ msgstr "F 12"
+
+#~ msgid "ISO level 3 shift"
+#~ msgstr "ISO മൂന്നാം നില ഷിഫ്റ്റ്"
+
+#~ msgid "Welcome to Orca setup."
+#~ msgstr "Orca സെറ്റപ്പിലേക്ക് സ്വാഗതം."
+
+#~ msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
+#~ msgstr "Braille മോണിറ്റര് സജ്ജമാക്കണമോ? y അല്ലെങ്കില് n നല്കുക: "
+
+#~ msgid "Orca Find Dialog"
+#~ msgstr "ഓര്ക്ക തിരയല് ജാലകം"
+
+#~ msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
+#~ msgstr "GNOME-നുളള ആക്സസ്സബിളിറ്റി പിന്തുണ ഇപ്പോള് പ്രവര്ത്തനസജ്ജമാണ്."
+
+#~ msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് കംപ്യൂട്ടര് അംഗീകരിക്കണമെങ്കില് നിങ്ങള് ലോഗ് ഔട്ട് ചെയ്ത് വീണ്ടും ലോഗിന് "
+#~ "ചെയ്യേണ്ടതാകുന്നു."
+
+#~ msgid "(double click)"
+#~ msgstr "(ഇരട്ട ക്ലിക്ക്)"
+
+#~ msgid "(triple click)"
+#~ msgstr "(മൂന്ന് ക്ലിക്ക്)"
+
+#~ msgid "Starting Orca Preferences."
+#~ msgstr "ഓര്ക്കാ മുന്ഗണനകള് തുടങ്ങുന്നു."
+
+#~ msgid "Goodbye."
+#~ msgstr "നന്ദി നമസ്കാരം."
+
+#~ msgid "Welcome to Orca."
+#~ msgstr "Orca-യിലേക്ക് സ്വാഗതം."
+
+#~ msgid "Orca Preferences"
+#~ msgstr "Orcaയില"
+
+#~ msgid "Enable Braille _monitor"
+#~ msgstr "ബ്രൈലി _മോണിറ്റര് ലഭ്യമാക്കുക"
+
+#~ msgid "Notification %s"
+#~ msgstr "അറിയിപ്പ് %s"
+
+#~ msgid "Welcome to StarOffice"
+#~ msgstr "StarOffice-ലേക്ക് സ്വാഗതം"
+
+#~ msgid "Available fields"
+#~ msgstr "ലഭ്യമായ ഫീള്ഡുകള്"
+
+#~ msgid "First name"
+#~ msgstr "ആദ്യ പേര്"
+
+#~ msgid "Move to cell"
+#~ msgstr "സെല്ലിലേക്ക് നീങ്ങുക"
+
+#~ msgid "Presentation Wizard"
+#~ msgstr "പ്രസെന്റേഷന് സഹായി"
+
+#~ msgid "Quits Orca"
+#~ msgstr "ഓര്ക്ക അവസാനിപ്പിക്കുക"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%d percent."
+#~ msgid "%d percent"
+#~ msgid_plural "%d percent"
+#~ msgstr[0] "%d ശതമാനം"
+#~ msgstr[1] "%d ശതമാനം"
#~ msgctxt "tablecell"
#~ msgid " not selected"
@@ -9685,9 +8978,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Full Screen mode unavailable"
#~ msgstr "പൂര്ണ്ണമായി സ്ക്രീനില് കാണുന്ന മോഡ് ലഭ്യമല്ല"
-#~ msgid "Bottom Half"
-#~ msgstr "താഴെയുള്ള പകുതി"
-
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "യഥേഷ്ടം സജ്ജമാക്കുക"
@@ -10129,9 +9419,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "paragraph"
#~ msgstr "ഖണ്ഡിക"
-#~ msgid "application"
-#~ msgstr "പ്രയോഗം"
-
#~ msgid "AutoComplete"
#~ msgstr "സ്വയം പൂര്ത്തിയാക്കല്"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]